Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Новая спальня королевы. 16 февраля 1629 года


Новая спальня королевы. 16 февраля 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 39

1

Из эпизода Разменные фигуры. 16 февраля 1629 года

0

2

Для того, чтобы королева Франции почтила своим визитом герцогиню де Шеврез – нужен достойный и благовидный предлог. Отлично подошла бы свадьба, или крестины, но ее светлость была замужем, с младенцем тоже были очевидные затруднения. Праздник? Праздник это прекрасно, но на праздник придется пригласить половину двора, а вторая половина, вместе со шпионами его дражайшего высокопреосвященства придет сама.
Решение, впрочем, было найдено, и в особняк открыто зачастили краснодеревщики, торговцы тканями, художники, и каждый уходил, унося с собой заказ, и вскоре все, кому это было интересно (а так же те, кому это интересно не было) узнали, что Ее светлость решила обновить внутренние покои особняка. Так же Ее светлость написала письмо Ее величеству, в котором (в самых почтительных выражениях) объявила, что намерена устроить в своем доме «покои королевы». Далее следовала просьба о визите, дабы оценить результат стараний. Не более того. И, хотя было велико искушение намекнуть Анне о том, что ее ждет сюрприз, Мари удержалась.
Всему свое время.

Времени, кстати, было не так чтобы много, но кипучая энергияи золото мадам де Шеврез творили чудеса. «Покои королевы» состоящие из спальни и маленького кабинета, были заново обтянуты голубым шелком, по потолку был пущен узор из веток лавра – символа чести, витые столбы кровати были заново позолочены – ну и достаточно, решила герцогиня, велев повесить над камином  портрет королевы Анны. И что с того, что изначально переделки предназначались для парадной супружеской спальни и начались еще до возвращения мадам в Париж? Герцог и герцогиня де Шеврез все равно предпочитали спать отдельно. Он - в Англии, она во Франции.
Очень хотелось повесить портрет герцога Бекингема, право же, бедняга заслужил такую малость, но для этого пришлось бы посылать за ним в Лондон.

Итак, день настал. Но, прежде чем прибудет королева Анна, в особняк герцогини должны были привезти еще одного гостя, очень важного гостя, и, сказать по правде, этой встречи герцогиня ждала куда с большим нетерпением.
- Приехали, приехали, ваша светлость, - прошептала служанка герцогини, частично посвященная в этот маленький заговор.
- Чудно! Проведи его в спальню Ее величества, милая моя. Я сейчас подойду.

Право же, любопытно взглянуть на того, кто причина стольких ее хлопот и стольких вздохов королевы Франции. И что есть в этом юноше такого, чего не было в бедняге Бекингеме.
О женщина, непостоянство – твое имя.
Возможно, Мари немного ревновала королеву к ее новому увлечению, но не потому, что не желала видеть свою царственную подругу счастливой - упаси нас бог от такой жестокости! Но потому, что герцогиня не присутствовала при зарождении этого увлечения. Не способствовала его расцвету. Она подоспела лишь к финалу. Но зато уж финал мадам де Шеврез собиралась сделать поистине ошеломительным.

Отредактировано Мари де Шеврез (2019-06-30 10:01:39)

+5

3

Нет, загадочная дама вовсе не была выдумкой освободивших шевалье бандитов с большой дороги. Сомнения в ее реальности начали таять, едва Илер увидел карету без гербов на тихой площади. Потому молодой человек принял приглашение одного из головорезов без малейших колебаний. А потом была дорога в очень странной компании и где она завершится, оставалось лишь гадать…

Дорога уже стала казаться бесконечной, когда карета наконец остановилась. Разумеется, не у парадного входа…
В богатом особняке шевалье встретили как долгожданного гостя. А ему сразу стало не по себе. Он ведь сейчас выглядит как какой-то простолюдин! Отсутствие привычной перевязи с толедским клинком почему-то ощущалось сильнее, чем во дворце. И ощущение это было куда хуже, чем, например, боль от раны.

Потом служанка провела гостя в обтянутую голубым шелком комнату, где его, судя по всему, ожидала встреча с хозяйкой этого дома. Кто же она? Илер начал было строить разнообразные догадки, но вдруг заметил портрет над камином. И не поверил своим глазам. Значит…

- Приветствую, донья Анна…, - прошептал шевалье.

В этом странном сне он мог позволить себе такую вольность.

Отредактировано Илер де Корнильон (2019-07-02 22:14:13)

+3

4

Прежде чем навестить гостя, Мари приказала немедленно предупредить ее о прибытии королевы, Ее светлость надеялась, что Ее величество не задержится – что поделать, мадам де Шеврез не терпелось посмотреть на плоды своих стараний. А заодно своими глазами увидеть, что же этот молодой человек значит для королевы. Говорить можно все что угодно. Можно даже успешно притворяться – и кто осудит за это королеву? Положение обязывает. Но случайная, нежданная встреча – это совсем, совсем другое.
По правде сказать, Мари еще не решила, какой исход считать благоприятным для себя. Если сердце королевы свободно, то нужно немедленно озаботиться поиском достойного кавалера. Это трудно, очень трудно, мадам де Шеврез знала, как требовательно сердце ее подруги, даже Бекингем не смог по-настоящему его взволновать. Если же этому юноше удалось то, что не удалось Бекингему...

- Поживем-увидим, - прошептала герцогиня сама себе, входя в покои, предназначенные королеве.
Жаль только, что королева вряд ли решится воспользоваться ими так, как воспользовалась бы Мари на ее месте.
Причина волнений королевы Анны стоял возле портрета королевы Анны.
Что ж, художник почти не польстил Ее величеству, хотя с холста на гостя смотрел скорее ангел, чем женщина из плоти и крови. Но некоторые мужчины любят ангелов, за их чистоту и недоступность. Некоторые мужчины по этой же причине любят королев...

Что могла сказать Мари, наконец-то взглянувшая своими глазами на месье де Корнильона? Чулки королевы в безопасности.

- Добро пожаловать! – проворковала она, не спеша назваться, искренне наслаждаясь этой маленькой пьесой – похищения, таинственный особняк, незнакомка, портрет королевы... – Рада видеть вас, месье де Корнильон, и сообщаю вам, что на сегодня вы пленник в этом доме... Но ваш плен не будет слишком суровым, обещаю.
Можно было сразу объяснить юноше где он и зачем, вряд ли он сильно огорчится, узнав, что его похитили ради свидания с королевой Анной, но согласитесь,  это совсем не так забавно.

Отредактировано Мари де Шеврез (2019-07-03 08:57:12)

+5

5

Перед портретом прекрасной Анны Илер сразу позабыл о времени. Сколько его успело пройти прежде чем слова хозяйки особняка вернули шевалье из мира мечтаний на землю - неизвестно.

Молодой человек обернулся и ответил на приветствие легким поклоном:
- Благодарю, сударыня. Прошу прощения за свой вид. И безропотно принимаю свою участь – она точно не будет хуже той, что мне готовилась.

Загадочная дама была ослепительно красива. Почему же она решила повесить здесь не свой портрет, а портрет королевы? Ведь в свете солнца меркнут даже самые яркие звезды…  Впрочем, это был только один из множества вопросов, ответов на которые пока не было.

- Но позвольте поинтересоваться, чем я заслужил такое внимание к своей персоне?

Отредактировано Илер де Корнильон (2019-07-05 21:34:22)

+3

6

- Вы скоро сами все поймете, а пока что позвольте немного потомить вас в неведении.
Томленные в неведении молодые кавалеры отличаются особым вкусом. Вкусом к непредсказуемым поступкам, страстным, безрассудным. А это было именно то, чего, по мнению заботливейшей из подруг, мадам де Шеврез, так не хватало бедняжке королеве Анне.
Ну разве не чудесно, что теперь есть кому позаботиться о Ее прекрасном величестве?

- Скоро сюда придет дама… Я не буду раскрывать ее имени, мои уста запечатаны клятвой хранить тайну…
Мари, конечно, вдохновенно импровизировала, но как было удержаться.
- Когда вы услышите шаги, прошу вас, зайдите вот сюда, - герцогиня приоткрыла перед юношей дверь кабинета, переделанного в молельню – всем известно, королева так набожна! И… ждите. Все тайны откроются вам, счастливейший из смертных!

Герцогиня задумалась – не прислать ли счастливейшему из смертных вина, чтобы скрасить ожидание, но нет. Пусть месье де Корнильону кружит голову тайна и предвкушение разгадки.

Отредактировано Мари де Шеврез (2019-07-08 17:09:09)

+3

7

Королева Анна, когда она получила письмо от герцогини, не сказать, чтобы была удивлена, но приглашение это вызвало в ней интерес; "не иначе, как Мари что-то задумала", - было первой её мыслью, когда она прочитала письмо. И это не удивило бы Анну, слишком хорошо она знала свою подругу - уж точно не только ради "покоев королевы" всё это было. Она приказала посланнику герцогини передать ей ответ, что непременно будет у неё.
Сначала королева хотела дать Луизе какое-нибудь поручение с тем, чтобы не брать её, но после рассудила, что такой поступок, пусть даже и из лучших побуждений - не сводить между собою двух соперниц - будет не совсем правильным. Королева понимала - столкновение неизбежно, но хотелось его оттянуть... Да, в один момент перед ней встанет выбор...

...Спустя некоторое время карета королевы въехала во двор особняка герцогини де Шеврез, сопровождаемая свитой. А ещё через несколько минут уже приветствовала хозяйку дома.
- Дорогая герцогиня, признаться, ваше письмо чрезвычайно заинтересовало меня. Мне не терпится взглянуть, что же вы приготовили... Впрочем, я уверена, это должно быть нечто воистину великолепное.
Если бы королева Анна знала, какой сюрприз на самом деле ждёт её!
Но герцогине, если она хотела увидеть истинные чувства королевы, надо было бы не забывать, что даже при неожиданной встрече Анна сможет сдержать себя, не показать того, что думает или чувствует на самом деле. И конечно, Мари не знала, что это вовсе не финал, а только начало... И получит ли это продолжение, или же она вскоре забудет мимолётное увлечение, или же отнесётся она к этому также, как и прежде относилась к оказываемым ей кавалерами знакам внимания - то есть со снисхождением и улыбкой, принимая это как подобает королеве, - что будет дальше, не мог сказать никто, и в этот момент даже сама Анна не смогла бы ответить наверняка... И о финале было думать рано, ещё очень рано...
Так что герцогиня успела вовремя, и даже более того, потому что Мари и только она могла понять то, что творилось сейчас в душе её царственной подруги; Мари, которая стала "учительницей жизни" тогда ещё юной четырнадцатилетней королевы и её наперсницей.

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+3

8

Ах, как жалела Луиза, следуя за королевой, что ей не пришло в голову устроить в своем доме отдельные покои для ее величества! Конечно, она не герцогиня, с ее стороны это могли расценить как чрезмерную наглость, но зато все бы увидели, что она королеве на самом деле подруга, какого бы она ни была происхождения. И месье де Мондиссье не поскупился бы, это точно! А раз не поскупился бы, они с Лукрецией смогли бы извлечь из этого и свой небольшой, но важный интерес - не потому, ясное дело, что месье де Мондиссье давал ей недостаточно денег, но потому что иногда ей совсем не хотелось беспокоить мужа по пустякам!

Сейчас, конечно, жалеть было поздно, и устраивать у себя в особняке такое же - тоже. Даже если месье де Мондиссье захочет, это будет уже подражательством, а Луиза совершенно не хотела подражать мадам де Шеврез… ну, то есть хотела, но понимала, что лучше не надо! И оранжерею для ее величества тоже не надо - правда, это уже Лукреция отсоветовала: Луиза думала про теплицы, но Лукреция сказала, что все равно похоже и главное - зачем? У ее величества своя есть.

- Спальня у нее тоже своя есть, - обиделась Луиза, но спорить не стала, и теперь ломала голову, как бы взять верх. А еще она старалась не очень вертеть головой, оглядывая особняк - ну что значит настоящая герцогиня! Нет, она знала, конечно, про то, какой богатый был месье де Люинь, но дело же не в одних деньгах! Луиза бы ужасно хотела, чтобы у герцогини де Шеврез не было вкуса, но герцогиня и в этом повела себя противно, вот сразу видно - соперница! Одно хорошо было - ей удалось заранее разузнать, в каких тонах эта спальня королевы была отделана, и поэтому сейчас она носила темно-зеленое - это ей шло не так, как голубые тона, но зато она и не потеряется на фоне обивки, а в ее новом изумрудном гарнитуре были нити для волос, и высокая прическа, под которую они были подобраны, как раз ей очень шла - а еще они не будут падать как шпильки, в особняке герцогини де Шеврез Луиза совсем не хотела обронить что-нибудь нечаянно, а то мало ли! Лукреция ей вообще велела ничего в рот в этом доме не брать, потому что у нее ребеночек, а вдруг у мадам де Шеврез тоже умеют так приготовить, чтобы потом плохо было?

К счастью, ничего им пока не предлагали, и придумывать ничего было не надо, и Луиза, наклонившись к мадемуазель де Сент-Уэр, шепнула ей в самое ушко:

- Например, короля!

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+3

9

Приветствия, реверансы, приветствия – почтительные в сторону королевы Анны, любезные в сторону сопровождающих ее дам, среди которых Луиза де Мондиссье. Для савоярки и мадам де Шеврез тоже нашлась улыбка, и если кто-то из присутствующих питал надежду на то, что герцогиня будет нелюбезна с новой фавориткой королевы Анны, то определенно был разочарован.
- Надеюсь, Ваше величество почувствует себя в этих покоях уютно, поскольку самое горячее желание моего сердца – иметь честь принимать у себя Ваше величество почаще.

Дамы оглядывали спальню, сдержанно выражали свое одобрение выбору обивки и росписи на потолке, выражали восхищение портретом королевы, и тут уже о сдержанности речи быть не могло, поскольку лесть в адрес венценосных особ является почетной обязанностью любого царедворца.
Пользуясь тем, что дамы смотря на портрет, а не на оригинал, герцогиня приоткрыла перед королевой дверь кабинета, вернее молельни, в котором ждал, вернее, молился, месье де Корнильон.

- Зная, как Ваше величество набожны, я позволила себе утроить здесь место для уединения и воссоединения с Творцом нашим. Стены художник расписал сценами из жития святой Анны. Надеюсь, они заслужат одобрение Вашего величества.
Если кто-то и заподозрил неладное, то, пожалуй, Луиза, со своим невинным видом завзятой скромницы, но и для нее у Мари кое-что было.
- Дорогая  госпожа де Мондиссье, - шепнула она сопернице.- Позаботьтесь о том, чтобы королеву никто не побеспокоил, пока она будет… молиться. Дамы! У меня для вас сюрприз, следуйте за мной!

Сюрприз – то самое слово, которое способно совратить и святую, а святых в свите Ее величества не водилось, и, заинтригованные, дамы вышли за герцогиней, чтобы попасть в окружение итальянских музыкантов, слуг, держащих подносы со сладостями и вином. Сама же герцогиня, извинившись, выскользнула прочь, чтобы оказаться в комнате, соседствующей с покоями королевы. Увидеть, что будет в молельне ей, конечно, не удастся, но о том, чтобы все сказанное там можно было услышать здесь, мадам де Шеврез позаботилась.

+3

10

Анна, осмотрев покои, нашла их прекрасными, и комплименты её хозяйке дома были совершенно искренними, хотя сама она была достаточно сдержанна. Как оказалось, это было только началом. Молельня… Анна улыбнулась:
- Благодарю вас, Мари, вы, как всегда, на высоте. И как всегда, полны сюрпризов. - Королева исчезла за дверью молельни, притворив её. Пройдя почти до самого аналоя, королева неожиданно остановилась. «Бог мой! Но…как? Дон Иларио…» Об этом герцогиня не говорила.
«Ах, и мастерица же вы, Мари, устраивать сюрпризы…»

- Дон Иларио… Вы…вы здесь! Боже! Как я рада вас видеть… - прошептала королева, всё ещё не веря, что чудо свершилось…
Словно не две недели, а два месяца прошло с момента их последней встречи – молодой человек после всего, что выпало на его долю, выглядел даже несколько старше своих лет – вроде бы и то же лицо, и немного другое… Та же подчеркнутая элегантность в костюме и в манерах, но…всё-таки что-то неуловимо изменилось в нём… Отблеск света упал на лицо шевалье, и королева увидела румянец, вспыхнувший на его щеках…
Теперь стало понятно, зачем затевалась эта переделка - королева больше ни на минуту не сомневалась, что причина, указанная в письме, была только предлогом...

*

описание согласовано

Отредактировано Анна Австрийская (2019-07-12 23:03:48)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+3

11

Ожидание может быть разным – шевалье де Корнильону довелось в этом убедиться на собственном опыте и причем не единожды -  но томительней всего ожидание неизвестного. Особенно в этот бесконечный день… Казалось, с того времени как прекрасная хозяйка особняка оставила его в этом кабинете, переделанном в молельню, прошла целая вечность...

И наконец эта вечность завершилась, причем так, как он даже не смел мечтать! Изумленный Илер обернулся – перед ним была Прекрасная Дама, владычица его сердца... Теперь наяву…

Она была в голубом платье, расшитом золотыми нитями, которые блестели в свете свечей; завитые пряди локонов мягко спускались на плечи, улыбка освещала её лицо подобно солнцу, радость Анны была неподдельной. И шевалье, позабыв обо всех законах этикета, шагнул навстречу:

- Донья Анна, я до сих пор не решаюсь поверить, что это не сон…

Очередное невозможное сбывалось для него – так, как бывает только в рыцарских романах…

Отредактировано Илер де Корнильон (2019-07-12 21:26:53)

+3

12

Луиза сперва чуть с остальными не пошла, потому что очевидно же было, что ей от мадам де Шеврез ничего хорошего ждать не приходится, но потом все-таки не выдержала - слишком она была любопытная, да и то, как ее величество сразу за собой дверь прикрыла, тоже показывало, что о чем-то они сговорились, а она, если с другими дамами уйдет, ничего не узнает, а о том, что с остальными будет, мадемуазель де Сент-Уэр может рассказать. Поэтому она кивнула, пусть мадам де Шеврез этого уже не видела, и встала перед дверью в молельню, а как только дверь в спальню закрылась и голоса дам смолкли, прижалась ухом к филенке - не потому что она за ее величеством шпионить хотела, а потому что сообразила, что вдруг из молельни еще одна дверь есть - ой, а ведь наверняка же есть, и так ее величество куда-нибудь может сбежать!

Тут она едва сама в молельню не пошла, но подумала вовремя, что если вдруг ее величество на самом деле там молится, то это будет ужасно, а если она молится, то ее можно будет услышать, и только поэтому вообще стала пробовать, и сразу же мужской голос услышала - голос услышала, а слова было не разобрать, и она потому от двери отошла и прижалась к стене, потому что дверь-то была дубовая, кажется, а стена - обычная перегородка и может, слышно будет лучше.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+3

13

- Не сон. Для меня это такой же сюрприз, как для вас… А обязаны мы этим герцогине де Шеврез, чудесной хозяйке этого особняка. 
Донья Анна… Так её называли в родной Испании…

Если бы кто-нибудь сказал ей, что тогда она назначила встречу не ради того, что называла целью прогулки, а ради самого свидания с шевалье, она бы не поверила тому человеку тогда. Не поверила бы и тогда, если бы ей сказали, что чувство, которое она испытывает, гораздо больше, чем просто благодарность…  Она часто думала о том, что хотела бы ещё раз с ним встретиться. Мари словно угадала её желание…

- Я благодарна герцогине за эту встречу. Скажите, дон Иларио, получили ли вы письмо? Я хотела, чтобы вы знали, что о вас помнят… и поручила это одной верной мне особе…

«Что я не могла не думать о вас. Что я не забывала – не могла забыть – вас». Эти слова остались несказанными, но их можно было прочитать в её взгляде, услышать в её речи, увидеть в её улыбке. «И что он значит для тебя больше, чем ты хочешь это представить…ему и другим…»  - подсказал внутренний голос. И был ведь прав. Знала ли сама герцогиня, что сделала она для королевы, подарив эту неожиданную радость после томительной разлуки?..

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+1

14

То, что не было сказано, все равно будто бы прозвучало.  Она помнила о нем… она писала ему… Разве он достоин такого счастья?

Илер молча опустился на колени перед Прекрасной Дамой и, как тогда в Лувре, прикоснулся губами к краю ее платья. На несколько мгновений позабыв обо всем – о сегодняшнем публичном унижении, о том, что выглядит он сейчас совсем не так, как подобает дворянину, и о том, что с правой рукой похоже все хуже, чем он думал... Ведь сейчас он был счастливейшим из живущих…

А потом сразу же поднялся. Очень многое нужно еще сказать… И прежде всего - то, о чем говорить сейчас совсем не хотелось.

- Донья Анна, эта особа похоже злоупотребила вашим доверием. Вашего письма я не получал, был только чистый лист, неизвестно кем подсунутый под дверь, причем сложенный и запечатанный… Скорее всего, это письмо прочитал кто-то из тех, кому оно не предназначалось.

Отредактировано Илер де Корнильон (2019-07-17 22:48:58)

+1

15

Удержать молодого человека Анна не успела – да и нужно ли было, зачем? Он поднялся – и в тот момент ей показалось, будто что-то не так в том, как он держится, и интуитивно отметила это. Но при первых же его словах улыбка на лице королевы погасла, всё остальное забылось – так была она ошеломлена этим известием…

Не получал... Но ведь это значит, что... Нет, такого не может быть! Неужели она так ошибалась? Неужели правы были те, кто не доверял «савойскому подарку», как иногда Луизу называли при дворе? Это было ужасно – слышать о том, что дружба и доверие преданы... Луиза не только не выполнила поручение - что ещё можно было бы понять, но она поступила хуже – обманула королеву. И если бы не эта встреча с шевалье, она могла бы так ни о чём и не узнать.

- Дон Иларио, то фальшивое «письмо» сейчас у вас? – Как ни старалась Анна говорить спокойно, полностью скрыть волнение не удалось. Что ж, она ошиблась в мадам де Мондиссье… И она исправит ошибку.

- Увы, нет, донья Анна, – ответил шевалье. – Это ведь не писанное вашей рукой послание, с которым я бы нигде не расстался.
К тому же он даже думать не смел о такой встрече…

- Что же, это не столь важно. Виновные будут наказаны в любом случае.
Анна бы ещё задумалась, если бы кто-нибудь другой рассказал ей, но у шевалье не было причин говорить ей неправду – тем более, что он даже не знал, кто была эта особа…

- Что с вашей рукой, дон Иларио? Вы…ранены? – И только самый внимательный собеседник мог бы услышать в тихом вопросе нотки тревоги. Теперь стало ясно, что было «не так» – привыкшая подмечать мелочи, она не могла не заметить…

*Совместное творчество

Отредактировано Анна Австрийская (2019-07-17 23:25:46)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+3

16

Силы небесные, она тревожится о нем, а вовсе не о том, как могут воспользоваться ее письмом возможные недоброжелатели!

-Донья Анна, за каждую нашу встречу мне приходится расплачиваться собственной кровью. Но видно, так суждено..., - Илер слегка улыбнулся.

- Сеньор Мирабель достиг с господином Кавуа взаимовыгодного соглашения, обменяв мою жизнь на свободу дона Гутьерре и ваше спокойствие. А я не хотел повторять судьбу Франсуа…

Теперь губы молодого человека искривила усмешка.

- Признаться, я, хоть и знала о вашем аресте, но мне были неведомы все обстоятельства… Вы должны знать: герцогу де Монморанси известно, что произошло… и известно ваше настоящее имя. Я написала ему в надежде на то, что он поможет освободить вас, ибо о планах герцогини де Шеврез я не знала.

«Я не хотел повторять судьбу Франсуа». И она поняла то, что не прозвучало... И отчего-то вспомнились ей слова одного романсеро: «Там, где горы Альтамиры день окрасил в цвет индиго…» Такой знакомый мотив испанской баллады... Дон Иларио был похож на её героев.

- Нет, - мягко улыбнувшись, покачала она головой, - я бы не позволила вам повторить судьбу покойного графа. Разве вы ещё не поняли?.. Но.. рассказывайте, прошу вас! Что было с вами, как удалось герцогине вас освободить? Ибо иначе, что как чудом это не назовёшь…

В свое время он сжег за собой все мосты, но теперь их наводили для него вновь. Получается, брат Амбруаз и в этом был прав… И, наверное, это было еще одно чудо…  Как и возможность снова и снова повторять имя, что давно стало его молитвой.

- Я очень вам благодарен, донья Анна. Особенно в свете того, что разменная фигура сеньору Мирабелю более без надобности…

Обстоятельства ареста были такими, что Илер обрадовался, узнав, что его королеве они неизвестны. В описании дальнейших событий молодой человек был предельно краток:
- Потом не было ровно ничего заслуживающего вашего внимания…

Не рассказывать же прекрасной Анне о том, как он жил словно в дурном сне, когда все одинаково безразлично… И как жалел, что ему не досталось смерти в бою…

Отредактировано Илер де Корнильон (2019-07-20 09:47:20)

+2

17

- Это я должна благодарить вас, дон Иларио. – Внезапно, поддавшись минутному порыву, Анна подошла к молодому человеку, так, что они оказались опасно близко...
«Потом не было ровно ничего заслуживающего вашего внимания…» – нарочитая лёгкость, с которой была сказана эта фраза, не могла обмануть королеву. Но о чём бы ни думала или что бы ни чувствовала Анна, она этого не показала. Ах, будь они в Лувре… Сейчас же так рисковать она не могла – а во дворце бы не заметили, или же не сразу… И всё-таки кое-что у неё было…

Она сняла с пояса ленту, атласной змейкой скользнувшую по платью – она была больше украшением, и было не так заметно, как на рукавах… А ещё спустя миг лента уже красовалась на камзоле юноши, на его правой руке. И завязывая её, Анна почувствовала повязку – но не помнила, чтобы шевалье был ранен, когда они разыгрывали «спектакль» в Лувре, а потом он был арестован… Значит, это могло произойти при аресте… Вот только она не понимала, как мог допустить это капитан де Кавуа – он не показался ей человеком, способным на…низкий поступок. А молодому человеку следовало отдать должное – он держался достойно. Ей вспомнилась встреча в Лувре. И тогда, и сейчас… За что? Почему?
Говорить на родном языке было легко, не приходилось подбирать нужные слова – словно что-то их ей подсказывало.
- Я ждала вас. Хотелось бы мне подарить вам что-то другое, так пусть же хотя бы это станет для вас амулетом, мой идальго.
Она уже хотела было отойти – и никак не ожидала того, что произошло дальше…

Отредактировано Анна Австрийская (2019-07-24 18:37:32)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+2

18

Нет, конечно мадам де Шеврез не рассчитывала, что королева Анна и ее верный рыцарь воспользуются спальней по назначению, но этот разговор… Бекингем плачет на небесах! Единственное, что заинтересовало Мари, это услышанные слова об амулете. Что за амулет? Кольцо? Подвеска? Что из безделушек, украшавших королеву? Такие подарки равно опасны для тех, кто их дарит и для тех, кто их принимает.
Ах, дорогая королева, как можно быть такой неосторожной?
Все дальнейшее, как казалось мадам де Шеврез, будет проходить в том же духе – слова, обещания, еще раз слова. Самое греховное, что увидит часовня, будет поцелуй, и то, если королева будет настойчива. Так что герцогиня предпочла выбраться из своего укрытия и вернуться к дамам. Вот кто проводил время с большей пользой!

+4

19

Пока прекрасная Анна повязывала ему на руку ленту, снятую со своего пояса, шевалье  успел позабыть, на небе он или на земле.. Теперь он по всем канонам куртуазного служения становился рыцарем прекрасной королевы. Разве он того достоин? Он будто онемел, не мог произнести ни слова. И лишь потом прошептал - так, что слышала лишь она:

- Моя королева…

Эти слова были и обещанием по одному ее слову совершить любое невозможное, и вассальной клятвой и всеми другими клятвами и обещаниями, на которые не хватило бы никакого времени…

Рыцарю, чье служение наконец было принято, надлежало вновь опуститься на колени перед Прекрасной Дамой. Но в этом сне все оказалось иначе… И случилось то, о чем шевалье даже подумать бы не решился. Илер, повинуясь безумному порыву, который был сильнее его, обнял сестру испанского короля за плечи и запечатлел на ее устах поцелуй.

Он застал её врасплох, привёл в замешательство, на его стороне была внезапность, неожиданность… «Что вы…делаете…» так и осталось только в мыслях, когда она оказалась в объятиях шевалье. Анна не успела сказать ни слова – поцелуй обжег ей уста… И в первое мгновение она ответила на него… Время словно остановило свой бег…

- А вы дерзки, рыцарь… - со смехом, пытаясь скрыть за ним волнение, прошептала Анна.

- В Испании эта дерзость стоила бы мне жизни, - рассмеялся в ответ шевалье.

И как розу сорвал с ее уст еще один поцелуй. А после, опьянев без вина, осыпал поцелуями шею златокудрой королевы. Он был бы счастлив целовать землю у ног Прекрасной Дамы. А целовать саму владычицу его сердца было выше любого счастья.

Отредактировано Илер де Корнильон (2019-08-11 23:18:23)

+2

20

«И вы бы осмелились…даже в Испании?» - подумала Анна, но вслух не произнесла. А он не собирался отступать… Руки сами невольно потянулись к нему, утонув в мягком шёлке тёмных кудрей… Сколько прошло времени, минута или целая вечность, Анна не знала...

Илер тоже потерял счет времени. Пока длилось это счастье, все остальное было не важно. Пусть бы даже весь мир рухнул в одно мгновение! Завершив наконец складывать ожерелье из бесчисленных поцелуев, шевалье вновь прильнул к устам прекрасной королевы.

На сей раз, уступив его настойчивости, королева ответила на жаркий поцелуй молодого человека – сначала нерешительно, словно пытаясь свыкнуться с новыми ощущениями, а затем с той нежной пылкостью, что ранее таилась где-то глубоко в ней, а теперь дала о себе знать. Её руки обвили шею юноши, опустились на плечи…

Анна опомнилась первой. «Что я делаю?..» - мысль эта отрезвила её. Ей пришлось сделать над собой усилие – о да, искушение было слишком велико, и Анна оказалась не готова к нему. Разрушить хрупкий мир, потерять доверие короля навсегда… Пусть письмо – она нашла бы ему объяснение; быть может, ей удалось бы уговорить Людовика, и, возможно, он бы простил ей эту слабость. Но… Людовик никогда не простит ей измену ему… И это заставило её остановиться. Потерять то, что далось ей так нелегко, она не была готова, она не могла…

- Сеньор… Нет… Остановитесь, сеньор. – Последние слова уже прозвучали гораздо более прохладным тоном, подобно приказу. Королева отстранилась, высвобождаясь из его объятий. Казалось, будто она сама испугалась того, что сейчас случилось... Лицо горело, щёки пылали; она боялась задержаться здесь ещё – потому что только теперь к ней пришло осознание случившегося. Ни сказав больше ни слова, Анна почти выбежала из молельни, замедлив шаг лишь у самых дверей – негоже появляться перед свитой в таком виде, её не должны видеть взволнованной. Уходить не хотелось. Однако…да-да, именно так она и сделает, заодно будет время прийти в себя.
Но королева никак не ожидала увидеть сейчас Луизу – она ведь должна быть с придворными дамами! Что здесь делает мадам де Мондиссье? Впрочем, быть может, это и к лучшему…
- Мадам! Мадам, где герцогиня де Шеврез? Я хочу её видеть.

Отредактировано Анна Австрийская (2019-07-28 21:02:48)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Новая спальня королевы. 16 февраля 1629 года