1. Имя (и титул, если он есть) персонажа. Фарах
2. Год рождения/возраст на момент вступления в игру. 1598/в 1629 году 31 год
3. Социальное положение, род занятий. пленный разбойник, раб дона Хосе Родригеса
4. Внешность ("см. аватар" писать, пожалуйста, не надо. И романов тоже. Общая форма: рост, цвет волос, цвет глаз, комплекция) Окружающие могут с уверенностью сказать только то, что Фарах высокого роста, стройный, смуглый и темноглазый. Прибыв вместе со своим господином в Париж, он продолжает носить традиционный наряд жителя пустыни, что помогает ему прятать в складках одежды оружие, необходимое для охраны своего хозяина.
5. Краткая биография к моменту вступления в игру. Жили в стране Магриба два брата, которым завидовали слабые и которых боялись богатые и сторонились мудрые. Один брат редко появлялся на городских улицах. Его домом была пустыня, а песок заменял ему ковры. Приезжая в город, он привозил щедрые дары второму брату, его жене и их маленькому сыну Фараху. В это время в других домах оплакивали купцов, караван которых разграбили разбойники, но никто не смел напрямую обвинить двух братьев.
Потом пришла чума, унесшая жизни младшего из братьев и его жены. Чума забирала и слабых, и богатых, и мудрых, оставляя только удачливых. Маленького Фараха увез с собой в пустыню Зейд, его дядя. Теперь его домом тоже стали пески.
Фарах рос сильным и проворным. Остальные разбойники поначалу чтили его как племянника вожака, но с годами начали почитать, как бойца, коварного и быстрого, как змея. После гибели Зейда никто не колебался, кого назвать его преемником. Фарах одинаково хорошо умел убивать и саблей, и ножом, и веревкой. И еще он владел особенным оружием, благодаря которому его не только уважали, но и боялись. Маленькие жители пустыни, скорпионы, стали для него и друзьями, и союзниками. Бывало, он заставлял противника обратиться в бегство, со смехом протягивая ему открытую ладонь, на которой сидел скорпион с поднятым жалом. Если Зейда, называли волком, то у Фараха вскоре появилось прозвище Аль-Акреб - скорпион.
Одно оружие не нравилось Фараху - огнестрельное. Он относился к нему с презрением и окончательно возненавидел в тот день, когда их отряд напал на солдат-неверных, явившихся из-за моря. К неверным подоспела подмога, которой не заметили разведчики. И у них было много, слишком много ружей.
Пуля попала в плечо Фараху, когда тот скрестил клинки с командиром отряда. Это был хороший боец, сильный, злость у него сочеталась с осторожностью, как музыка сочетается с танцем. Фараху нравились такие противники, и он радовался схватке, как шахматной игре. Его радость оборвал звук выстрела. Боль обожгла руку так, как обжигает яд скорпиона, и Фарах выронил саблю. В следующий клинок противника коснулся его горла, но замер, как замирает конь на краю обрыва. Командир, сам разозленный тем, что у него отняли красивый бой, сдержал свою руку.
Иногда итог сражения определяет не встреча клинков, а встреча взглядов. Так было и на этот раз. Командир солдат придвинулся к Фараху и шепнул, медленно подбирая слова на арабском:
- Я заберу только твою свободу. Остальные захотят отнять твою веру, а когда ты не отдашь ее, отнимут жизнь.
Фарах оглянулся. Из его отряда оставалось на ногах всего несколько человек, и те отступали. Тех, кого повалил ружейный залп, испанцы добивали саблями.
- Дай моим людям уйти, и я доверю тебе мою свободу, - сказал Фарах.
Командир оглянулся на своих стрелков, поднимавших перезаряженные ружья.
- Не стрелять! - крикнул он.
Нового залпа не последовало.
Фарах не считал, что пожертвовал свободой. Командир, ставший его господином, обращался с ним, как с прирученным молодым львом: им любуются, его предъявляют, как доказательство силы, но не делают при нем резких движений и не поворачиваются к нему спиной. От этого преданность Фараха становилась только крепче. Следуя за господином, он присматривался к каждому движению, прислушивался к каждому слову окружавших его людей, независимо от того, на арабском, французском или испанском языке они говорили. Он стал при своем хозяине тенью, способной при малейшем признаке угрозы бесшумно и быстро переправить недруга в царствие тьмы.
6. Особенности характера, привычки, вкусы, интересы и увлечения, особые таланты (п.5 и 6 можно объединять). Фаталист по натуре, он легко смиряется с самыми крутыми поворотами судьбы. А если это и стоит ему внутренней борьбы, он никак не выдает своих чувств. Очень скрытный, с доверием относится только к своему господину, который когда-то спас ему жизнь. Предан только хозяину, с остальными держится с показной кротостью, напоминающей дремоту пригревшейся на солнце змеи. При случае может поддеть острым словцом, а при необходимости - перерезать горло. Владеет холодным оружием и удавкой. В своей прежней жизни в пустыне он знал лишь одного человека, разделявшего его слабость к скорпионам. Этот человек последовал за ним в Париж и привёз с собой нескольких маленьких, но зловещих питомцев.
7. Как Вы узнали об игре? Воля Аллаха.
Отредактировано Фарах (2020-02-01 21:38:30)