Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Прелат со шпагой, живой труп и будущее в прошедшем. 24 мая 1629 года


Прелат со шпагой, живой труп и будущее в прошедшем. 24 мая 1629 года

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

После эпизода Самые прекрасные дамы. 24 мая 1629 года.

0

2

Ветер гнал по небу длинные, истрепанные облака, и парижские переулки то накрывало серебристой тенью, то поливало солнцем. Разбрызгав воду в луже сапогом, Лаварден с Жанной на руках выскочил знакомым путем наперерез преследуемому незнакомцу. Мало-помалу таинственный собеседник Лианкура привел их туда, где всякая вывеска и каждая подворотня была знакома. И даже маленькая Жанна воскликнула:
- А вон двель мадам Лу! Мальчишки ее исцалапали! Мы идем домой, да?
- Нет, - прошептал бретонец, напряженно оглядываясь. - Да. Он идет...
- К нам домой?!
- Мимо нашего дома. Куда-то еще. Помолчи-ка, маленькая!
Как назло, именно здесь, где Лаварден знал каждый угол, таинственный незнакомец пропал. Он свернул перед лавкой Бурка и Леклера, он должен был пройти мимо исцарапанной пахабными рисунками двери бедной блудной вдовы Ру - но вместо этого исчез. Закусив губу, Лаварден повернул назад, успел поймать взгляд Роже на той стороне проулка, досадливо покачать головой.
Близко раздались голоса знакомых мальчишек. Лаварден беззвучно выругался: не дай Господь, узнают, какая тогда незаметность?.. Но мальчишки, узнав Бернадетту, бросились к ней, крича:
- А что тут было!!! Только что!!! Господина убили!!! Возле Бурка дворянина убили!!!

+1

3

Бернадетта, до сих пор шедшая под руку с Роже, церемонно поддерживая одной рукой и так не достававшую до земли юбку и старательно поддерживая беседу о погоде, и думать забыла о своем достоинстве взрослой дамы, прогуливающейся с кавалером:

- Убили, сейчас, как? - веснушки проступили ярче на побледневшем от волнения личике, и она дернула гвардейца за руку и зашипела как злодей на балаганных подмостках: - Это он, он!

Роже, который за последние десять минут дважды указывал сворачивающему с пути товарищу, что до нужного поворота осталось еще с десяток туазов или что их добыча продолжает идти прямо, и почти сразу убеждался, что Лаварден знает местные проулки и закоулки как свои пять пальцев, бросил на свою даму взгляд, далекий от лестного - все же, чувствовать себя влекомой против течения баржой не любит никто - но почти сразу же сообразил, что Бернадетта, будучи дочерью квартирной хозяйки Лавардена, тоже живет в этом квартале и тоже знает, куда…

- Ведите, мадемуазель, прошу вас.

Бернадетта, явно заподозрив насмешку, бросила на него испепеляющий взгляд, но любопытстве взяло верх, и она потянула своего кавалера вперед.

- Здесь вот, там еще малины куст…

Зловредная малина в проулке, куда они нырнули, попыталась зацепить Роже за рукав, но остановить гвардейцев кардинала и не таким не удавалось, и поэтому, когда девочка, судорожно вздохнув, остановилась как вкопанная в устье узкого прохода между домами, наглухо его закупорив, Роже недолго думая подхватил ее на руки и прошел вперед, не сводя глаз с представившейся им картины.

Смерть догнала свою жертву раньше четырех незадачливых шпионов, и на губах несчастного мертвеца, полулежавшего-полусидевшего, привалившись к грязной стене, пузырилась кровь, заливавшая также его светлый камзол.

Дело было провалено. Нет, никто не поручал им ни следить за этим несчастным, ни оберегать его, но что они даже не заметили убийцу… А может, это он заметил их?

Тут до Роже дошло, что мертвецы дышать не могут, и он, отставив Бернадетту в сторону, устремился к несостоявшемуся еще покойнику.

- Сударь! Вы живы?

Дурацкий вопрос, конечно, но веки раненого дрогнули.

- Кто?.. - прохрипел он.

+1

4

- Эй, а я-то?!. - возмущенно вскричала Жанна, увидев, что друзья, которых она по наивности считала общими, обращаются к одной лишь Бернадетте. - А я как же?!
Лаварден шикнул на нее, но, вдруг ясно увидев свое собственное детство в тени двух старших братьев, устыдился. И мягко пожал пухлую ручонку:
- Пираты кого-то убили. Если их много, ты мне поможешь?
И Жанна, мигом успокоившись, сосредоточенно кивнула.

Колючая малина цеплялась за одежду, ветви кустарника хлестали по коленям, когда бретонец с малышкой на руках явился на место преступления. Местные мальчишки неровным строем встали вдоль стены, с растерянным молчанием и завороженным, жадным любопытством ожидая таинства чужой смерти. Роже уже был здесь. Спустив Жанну с рук на землю, Лаварден подошел ближе и услышал слабый шепот незнакомца.
- Друзья, - ответил он, надеясь, что это каким-то чудом поможет. - Кто на Вас напал?..
- Ad… majorem…- лоб умирающего блестел от пота, губы дрожали. - Le suplico… ¿estoy morando?
Лаварден склонился ближе; сердце бешено забилось в груди. Святая латынь - и в памяти скользнуло давнее воспоминание. Шевалье де Ронэ. Разговоры по дороге в Барселону. Что-то связанное с духовенством, орденами - или нет?! Уже не вспомнить!..
От нервного напряжения на лице выступил пот, как будто Лаварден сам был в предсмертном жару. Капельку, скатившуюся по верхней губе, он слизнул языком. И решился - будто в пропасть шагнул.
- Может быть, да, - ответил он, переходя на испанский. - Нас послал брат Рене. Он опасался, что будет покушение, и послал нас. Мы... мы не успели. Что теперь передать брату Рене, если Господь приберет Вас к себе?
Лаварден не уверен был, понимает ли Вентьевр по-испански, и на всякий случай бросил на друга предостерегающий взгляд: мол, я знаю, что делаю. Мальчишки за его спиной переглянулись с многозначительным ухмылками, и самый наглий тихонько прошептал:
- Все понятно. Это из-за испанского золота! - и выпучив глаза, кивнул на умирающего незнакомца.

+1

5

Испанским Роже владел примерно так же хорошо как дубинкой: для знакомства хватало, а для вдумчивого общения с серьезным человеком - уже нет. Поэтому и вопрос умирающего, и ответ Лавардена он понял, поспешно принял подобающий обстоятельствам печальный вид и вздохнул так тяжко, что у незнакомца, должно быть, зашевелились волосы, но вмешиваться в беседу стал бы лишь при крайней необходимости.

- Что… он был прав… - прошелестел испанец. - Скажите… Же… Жантильи. Он поймет.

Он замолчал, на губах его снова проступила кровь, и не на шутку встревоженный Роже наклонился ближе, расстегивая на нем камзол.

- А Лианкур? - спросил Лаварден с едва читаемым во взгляде отчаянием. - Что теперь с ним?..

- Он хочет… видеть. Передайте… надо передать. Virgo sanctissima… он не знает… - лицо умирающего скривилось в гримасе отчаяния. - Домик… в лесу. В лесу. Он там. Пусть брат Рене… вместо…

Глаза испанца внезапно широко распахнулись.

- Лианкур? Откуда он… вы?.. - он попытался приподняться, на его исказившемся лице отчетливо выразился ужас, и он обмяк.

Роже, которому удалось, наконец, расстегнуть на испанце камзол, протянул руку к его шее и попытался нащупать пульс - безуспешно.

+1

6

Лаварден молча опустился на колени. Стянул с головы шляпу, озарил себя крестным знамением. Прошептал молитву. Мальчишки вокруг молчали, склонив головы, но любопытные взгляды нет-нет да и скользили по лицам благородных господ. Закончив с молитвой, Лаварден отыскал глазами Большого Бо. Это был слуга в лавке Бурка и Леклера - рослый и серьезный подросток, скоро уже юноша, с первым пушком над верхней губой. Лаварден давно приметил его, как толкового парня, и доверял ему настолько, что подумывал переманить к себе в слуги.
- Большой Бо, - окликнул бретонец мальчишку и бросил несколько монет, сопроводив выразительным взглядом. - Позовешь, кого надо. Но сперва мы уйдем.
- И ваших милостей тут не было, - спокойно согласился Большой Бо, пряча деньги в кошель.
- А что там - в лесу, в Жантильи? - настырно спросил самый нахальный и дерзкий из мальчишек, мелкий и тощий то ли Жиль, то ли Жак.
"А чтоб я знал!" - подумал Лаварден. И переглянулся с Вентьевром долгим, растерянным, вопросительным взглядом.
- Не твое дело, - ответил Большой Бо то ли Жилю, то ли Жаку. - Видишь, их милости нельзя сказать. И без того, - паренек понизил голос, - столько народу погибло из-за этого проклятого золота. Пускай уж их милости его всего соберут и обратно индейцам отправят...

Гвардейцы уже спешили прочь, но Лаварден, услышав слова Большого Бо, не выдержал и улыбнулся, пряча улыбку в кулак.
- Почему ты смеешься? - возмутилась Жанна. - Тебе не жалко того господина?!
И она посмотрела на сестру ища, наконец, ответы на все свои вопросы.

+1

7

Роже набожностью своего друга не отличался, но все-таки перекрестился перед лицом смерти, а потом, пока барышни Барнье и уличные мальчишки таращились на смельчака, рискнувшего преклонять колени в парижскую грязь, протянул руку и закрыл покойнику глаза. То есть попытался закрыть, но поскольку он сидел при этом на корточках, потерял равновесие и, отчаянно размахивая руками, чтобы не грохнуться, сбил с покойника шляпу.

- Черт!

Бернадетта наградила его таким укоризненным взглядом, будто он не выругался, а укусил мертвеца за нос, и гвардеец, чувствуя, как горят уши, подобрал шляпу и попытался снова надеть ее на покойника. Шляпа, однако, наделась неудачно - на лоб, отчего мертвец внезапно словно бы развалился посреди улицы - раздвинув ноги, как какой-нибудь заснувший с перепою солдат. Под мрачным взглядом м-ль Барнье Роже попытался исправить дело, но вышло только хуже: теперь шляпа была лихо надета набекрень, как будто покойник шлюху ждал, и Роже, мысленно проклиная все на свете, обхватил его голову и оттянул ее от стены, чтобы надеть шляпу как следует, и тогда вдруг заметил у него на затылке тонзуру.

- Че-… челочки! - пробормотал он и отвернулся, чтобы не встречаться глазами с уничижительным взглядом м-ль Барнье.

Прелат? Это был прелат? При шпаге?!

Шпаги, впрочем, не было, одни ножны. Роже огляделся, потому что шпага могла отлететь во время драки, и вдруг сообразил, что испанец мог быть иезуитом, они имели право ходить в светском. И брат Лианкура, Ларошгийон, иезуитов боялся, кстати - может?..

- Господин де Лаварден - мужчина, - сказала Бернадетта сестре, - а мужчины не жалеют покойников, они за них мстят.

Во взгляде, который она устремила на Роже, сверкала такая мрачная решимость, что Роже невольно кивнул.

+3

8

Погода начала портиться, когда они добрались, наконец, до дома мадам Барнье. Там девочки были переданы растревоженной родительнице, а Роже и Лаварден поднялись наверх, в съемные комнаты бывшего гвардейца.

Лаварден запер дверь и замер, прислушиваясь к доносившейся снизу брани: Жанне и Бернадетте было строго-настрого запрещено надолго уходить со своей улицы. Две охотницы за сокровищами в мужественном молчании переносили шквал материнской ярости, прислуга еще вчера отпросилась в деревню - и подслушивать под дверью было заведомо некому.
Наконец, бретонец отступил от двери, выдвинул стол и с досадой смахнул пыль краем занавески. Подумалось, что пора бы, наконец, найти себе толкового слугу, да все никак...
- Вентьевр, дружище, Вашему Мартену можно доверять? - поинтересовался Лаварден, ставя на стол початую бутыль и разномастные стаканы. - Я имею в виду, доверять по-настоящему? Чтобы поехать в Шантильи и разнюхать, что там да как? Мне думается...
Горлышко бутылки уютно стукнулось о кромку стакана. Зажурчало вино, поднимаясь вверх от гулкого минора к солнечному свету в разорванных облаках. Из открытого окна тянуло прохладой и запахом дождя.
- Мне думается, что в этот раз нам необыкновенно повезло, - Лаварден закусил губу, вертя в руке стакан. - И можно бы на этом остановиться. Доложиться, куда надо, а там разберутся. Но слушайте, Вентьевр - мы с Вами давно дружим. Давайте будем честны? Мне не повезло на Новом Свете, а Вы остались в Париже. Так может?..

+3


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Прелат со шпагой, живой труп и будущее в прошедшем. 24 мая 1629 года