Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Кто не любит спрашивать, тому и не солгут. 22 марта 1629 года, вечер


Кто не любит спрашивать, тому и не солгут. 22 марта 1629 года, вечер

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

После эпизодов Последний день прожитой жизни. 22 марта 1629 года (Бутвиль) и По ту сторону бессилия. 22 марта 1629 года: вечер (Эмили)

Отредактировано Бутвиль (2020-07-08 22:33:46)

0

2

Путь до той деревушки, где пришлось оставить Лапена, был слишком недолог, а граф де Люз слишком озабочен насущными делами, чтобы задумываться о чем-то другом.  Он так надеялся, что слуга придет в себя, и тогда всё будет совсем просто, тем более что де Ронэ тоже должен был бы где-то остановиться для излечения и оставить Эмили в покое;  но надежда на такой удачный исход совсем увяла, когда деревня уже показалась внизу, между холмов, а Лапен был все в том же состоянии... Неужели придется оставить его в придорожном трактире? Сколько бы ни были усердны (допустим) хозяева, сколько бы ни любили деньги, вряд ли они уделят длительное внимание простому лакею, и обеспечат ли должный уход?  Но вот с высоты холма, откуда начинался спуск к селению, Бутвиль увидел поднимающуюся над низкими крышами домов колокольню, и это было явной подсказкой свыше: вот где можно будет оставить беднягу Лапена!
        Как только они достигли ворот трактира, граф спешился, велел Эглантине не сходить с места, а кучеру - ждать, и быстро пошел по единственной широкой улице деревни - найти храм божий тут не составило труда, кюре жил, как водится, рядом, и через полчаса всё было решено. История, рассказанная графом о нападении разбойников на большой дороге,  была почти вся правдивой, за исключением подлинных причин и подробностей. Пожилой и трезвый священник воспринял его рассказ как добросердечный и порядочный человек, в доме у него было чисто и уютно, и у Бутвиля отлегло от сердца.  Он дал кюре денег на прокормление раненого и уход за ним,  записал на чистом листе в требнике два адреса - свой парижский и брата Амбруаза; имя Монморанси явно произвело сильное впечатление на старика, и Бутвиль ушел почти спокойный, объяснив, что раненого скоро доставят в карете. 
        Когда Лапена устроили на новом месте, они снова отправились в путь, и  теперь, освободившись от главной заботы, он стало припоминать всё, что болезненно зацепило его днем - и мерзкое поведение де Ронэ, и упоминание бандита о каких-то бумагах, и слишком уж большая забота Эмили о Теодоре, её взгляды, жесты... Пожалуй, пора уже перестать себя обманывать и признать то, что есть и что, наверно, видно всем, кроме поглупевшего от любви мужа...
         В Ле-Брей он приехал, уже основательно удрученный этими тяжелыми мыслями и подозрениями. Наемники уехали, Эглантина вылезла из кареты, что-то говорили хозяйка и конюх - он отвечал машинально, не сводя глаз с Эмили, и увидел, как она говорит с де Ронэ. О чем? Почему она так явно расстроилась, переговорив с ним? 
         Хозяйка приняла эту его рассеянность за проявление важности знатного вельможи и поторопилась проводить его в самую лучшую комнату.  Луи-Франсуа вошел, сел на стул с высокой спинкой и так сидел неподвижно, пока в дверях не показалась его жена.
         - Вы чем-то недовольны, сударыня? - спросил он угрюмо. - Вам не понравилось сееодняшнее приключение? А ведь шевалье де Ронэ был, как всегда, на высоте!

Отредактировано Бутвиль (2020-07-09 21:42:21)

+1

3

Эмили пришлось догонять мужа - она отстала, приказывая хозяйке отнести в комнату бретёра жаровню и бесконечно злясь на него за это... и не только за это, и злясь вообще. Луи-Франсуа ушёл, не подождав ее, будто она какая-то служанка или в самом деле паж... Да, мадам де Бутвиль признавала, что у мужа есть много причин, чтобы на неё сердиться, особенно тех, о которых он ничего не знал и из-за которых ей было особенно стыдно - но все равно! И от его недовольного вопроса её просто прорвало:
- О да, на высоте! Как упрямый самодовольный дурак! Вы видели, он на ногах стоять не может?! Но принять помощь - как бы не так, он же герой! Индюк надутый!
Граф сидел, а она стояла перед ним — Эмили терпеть этого не могла, чувствуя себя нашкодившим ребёнком, а потому, сорвав с себя берет и зашвырнув его в угол, в сердцах пнула ногой табурет и демонстративно на него уселась, язвительно продолжив:
-  Сегодняшнее приключение мне понравилось безумно, вы правы! Обожаю, когда вокруг валяются трупы! А уж зашивать живую плоть!..
К концу этой тирады Эмили почувствовала, что ее трясёт и хочется что-нибудь разбить и разрыдаться одновременно.

+1

4

Ещё совсем недавно упоминание о том, что пришлось пережить Эмили, вызвало бы в душе Луи-Франсуа мгновенный отклик и сочувствие. Но но слишком устал не только телом, но и душой - после долгой погони за утерянным сокровищем обретение этого сокровища не принесло ему того успокоения и радости, на какие он надеялся, пока длились поиски.  Поэтому голос его звучал почти ровно, когда он ответил:
       - Вы всё ещё не научились видеть связь между причинами и следствиями ваших поступков. Если бы вы сегодня послушались меня и остались с каретой на месте, вам не пришлось бы ни видеть трупы, ни оказывать помощь раненым.  Что побудило вас ослушаться на этот раз? Я помню, бывало, вы срывались с места, потому что тосковали, соскучились по мне. А сегодня? Только сильное беспокойство могло заставить вас явиться на место схватки. Но за кого вы так беспокоились?  Часть своего внимания вы уделили злополучному Лапену,  но все остальное досталось человеку, как будто бы постороннему... О нём вы тревожитесь, о нем постоянно думаете, ради него заставили себя шить рану, и даже теперь взрыв вашего негодования тоже на самом деле вызван тревогой за его драгоценное здоровье.  Меня же вы едва удостоили парой слов, да и тогда смотрели не на меня, а на столь милого вашему сердцу шевалье.  Может, пора наконец расставить все точки над "и" и  определим наши позиции? 
          Он прекрасно понимал, что говорит слишком сухо, как будто диктует какую-то канцелярскую бумагу, но говорить иначе - значило сорваться,  кричать, может, даже заплакать. Этого он себе позволить не мог.
          Граф поднялся со стула, подошел  к Эмили, подавил привычное желание взять её за руку,  посмотрел на неё сверху вниз   и добавил тихо:
         - Может, скажете мне наконец, что с вами происходит на самом деле?

Отредактировано Бутвиль (2020-07-11 11:28:10)

+1

5

Эмили посмотрела на мужа снизу вверх и растерянно ответила:
- Не знаю...
Все было не так и неправильно... Она любила Луи-Франсуа, никогда в этом не сомневалась - как его можно было не любить, она сама сказала ему «да» в церкви, сама решила. Любила его даже сейчас, такого, у неё сердце кровью обливалось... она скучала и тосковала по нему, даже когда убежала... И надо было объяснить, что она тревожилась и о нем, как же иначе, но он же был жив и здоров, а Теодор весь в крови... Конечно, она наделала дел, да таких, что лучше мужу не знать. Если бы он кричал, ругался, даже пусть бы дрался, она бы поняла и потерпела, но он снова был так холоден, будто чужой... И неожиданно для себя мадам де Бутвиль спросила:
- Луи, а почему вы никогда не говорили мне «ты»?
«Ты» ей говорила только мать, давно, она этого и не помнила почти, и, сегодня, Теодор...

+1

6

Можно было подумать, что госпожа графиня пытается увильнуть от прямого ответа, задав встречный вопрос, но Бутвиль, уже достаточно  зная, какими извилистыми, часто таинственными путями движутся мысли дамы его сердца, даже не пытался понять, почему она задала именно такой вопрос.
       - В нашей семье не принято называть кого бы то ни было на "ты", - сказал он, пожав плечами. - Мои родители никогда не обращались так ни к нам, ни даже к своим слугам. Многие видят в таком обращении признак близости и доверия, но я привык считать его грубым и пренебрежительным.  А вам хотелось бы, чтобы я был груб с вами?

Отредактировано Бутвиль (2020-07-17 05:55:13)

+1

7

- Конечно же, нет! - удивилась мадам де Бутвиль. - Как этого можно хотеть?
Теодор... был груб, да, но не тогда, когда произнес это «рискуешь»...
- Но вы... вы так часто холодны, будто чужой, и мне тогда хочется сделать что-нибудь отчаянное... Я... я иногда думаю... если бы бы ничего не было, сэр Джордж не послал бы меня с этим письмом, и остался жив... Он бы меня выдал замуж за кого-нибудь, и я бы того человека вряд ли любила бы... И мне было бы тогда все равно, плохо ему со мной или нет, а если бы он меня бросил, я бы радовалась, наверное... А вы... я правда хотела умереть и в монастырь, но Бадремона некуда было деть, а потом... я как-то перехотела... - Она подняла к мужу усталое осунувшееся личико, понимая, что говорит сбивчиво — но, может быть, он, такой взрослый и умный, поймет то, чего она сама не понимает? - Я бы сделала это все равно, иначе нечестно. А Теодор... то есть господин де Ронэ, он скверный и мы с ним вечно ругаемся, но он не посторонний почему-то... Он бранится и говорит неприятные вещи, но... мне почему-то после этого уже не хочется умирать...

+2

8

"Это не измена, - подумал Бутвиль, уже сожалея о том, что поддался ревности - его жена была "выше подозрений" просто потому, что ни на одну другую женщину не была похожа.  - Это привязанность скорее как к старшему брату или дяде...  Но если чертов рифмоплет  продолжит в том же духе,  она может и не устоять... даже не осознавая, что с ней происходит..."
        - Если не хочется умирать, это очень хорошо, - мягко сказал Луи-Франсуа. - Но причина для ваших огорчений была... не ложной, нет, она была кажущейся.  То, что вы называете моей холодностью... Я ведь улавливаю ваши душевные  движения.  хоть вы и говорите невнятно, и  думал, что вы точно так же понимаете меня. Как бы вам объяснить...
        Он опустил голову, потер лоб и молчал, пока память не подсказала ему подходящий образ. 
        - Вы знаете, что военные перед боем надевают кирасы. Хорошая кираса защищает от пуль - на ней образуются вмятины, а человек остается цел. Но не невредим. Пули бьют крепко, и на теле проступают синяки от ударов. Холодность моя - не от природы, не в моем характере. Но с тех пор, как удары стали сыпаться на меня со всех сторон, я надел кирасу. Вы понимаете?  Я не хочу, чтобы кто-то видел, когда мне больно, плохо, обидно. Пусть весь свет считает меня холодным и высокомерным. Но никто и ничто не ранит меня так болезненно, как ваши слова и дела.  Не слушая моих советов, пренебрегая просьбами и нарушая прямые приказы, заводя отношения с неприятными мне людьми, вы ожидаете, что я буду  ласков, весел и беспечен?  Попробуйте взглянуть со стороны и скажите: возможно ли это?

Отредактировано Бутвиль (2020-07-17 12:55:58)

+1

9

- Ох, я на вашем месте просто взбесилась бы! - призналась Эмили. - Но у меня дурной характер.
Она мысленно кляла себя за трусость. Надо было сделать, что задумала. Его так ранят ее дела — если бы он о них знал! То есть, конечно, знать ему о них ни в коем случае нельзя! Но ведь... но ведь все ради него... Место в свите короля уберегло Луи-Франсуа от заговора, в который его втянул бы Корнильон... то есть, Никола де Бутвиль, но это даже еще хуже, потому что Луи наверняка стал бы помогать брату, даже если бы считал это неправильным. И место в королевской свите... ну кто знал, что мужу это будет скучно, мужчины рвутся на войну... А то, что она делала у Лианкура и у Пьерфитов — но нельзя же сидеть на шее у Теодора, это свинство, он беден! И Бадремон еще... И как еще может заработать благородная дама... как она вообще может заработать?
Эмили куснула нижнюю губу и тяжело вздохнула:
- Луи, вы позволите мне уйти в монастырь? Без вашего разрешения, как оказалось, нельзя...
Она вообще-то обещала мужу пожить с ним в деревне, но, наверное, все же нужно в монастырь, чтобы его не мучить... Мадам де Бутвиль снова тяжело вздохнула. За пазухой мешался кисет с бумагами, она даже не успела взглянуть, точно ли там по-английски...

+1

10

- Да что вы цепляетесь за эту безумную идею с монастырем? - нахмурился Луи-Франсуа. - Вы ни капельки не дорожите всем, что нас связывает? Неужели я вам настолько опостылел?  Вам мало той истории, когда вас затащили за монастырские стены? Вам так понравилось там? Это нелепая блажь, и потворствовать я ей не буду!
          Он вскочил и прошелся несколько раз по комнате, чтобы успокоиться и не сказать лишнего - в частности, не упомянуть, что душке-Теодору в обитель также не будет ходу... Потом резко развернулся, снова подошел к Эмили и добавил:
          - То ли слухом у вас что-то не в порядке, то ли памятью, а может, с чем-то еще...  Почему вы мгновенно забываете всё, о чём я говорил с вами? Все советы и объяснения испаряются из вашей головы, стоит нам только расстаться ненадолго... Вы со всем соглашаетесь - и почти мгновенно выдумываете что-то свое. Разве мы не решили с вами уехать в поместье и там спокойно пожить хотя бы несколько месяцев? Разве вы возражали? И вдруг с нова - "в монастырь"!   Да сколько же можно, Эмили?  Это вы так заботитесь обо мне, так проявляете свою любовь?

Отредактировано Бутвиль (2020-07-21 19:20:48)

+2

11

Муж нечасто говорил госпоже де Бутвиль резкое «нет» (сейчас она и припомнить такого случая не могла), поэтому, когда она утверждала, что ей позволено все, она была в этом вполне уверена. И привыкла к этому, а потому опешила.
- Но... я не забыла, конечно. Я хочу с вами. Но если вам так плохо, честнее же вас избавить, как я и хотела. В монастыре я быстро умру, ну, может, год...
В дверь постучали, и на пороге появилась Эглантина с подносом , накрытым салфеткой.
- Ужин, ваша милость.
Она водрузила тяжелый поднос на стол и, опасливо поглядывая на графа, спросила:
- Мадам помочь переодеться?
- Нет, я справлюсь, ступай отдыхать, - отмахнулась Эмили и, когда за девочкой закрылась дверь, снова глянула на мужа, неуверенно спросив:
- Наверное, надо проведать Бадремона?..

+1

12

- К Бадремону я наведаюсь без вас, - хмуро отозвался Бутвиль, которого упоминание в таком разговоре о нелепом юнце сильно задело, и менять тему он не стал. - Вы уже достаточно о нем позаботились. Но сперва позвольте узнать: вам не приходило в голову, что внезапное бегство без объяснений и причин в обществе неизвестного мужчины в качестве заботы о моем душевном спокойствии - слишком сильное средство? По-вашему, я должен был, обнаружив ваш побег, вздохнуть с облегчением и возблагодарить Творца за освобождение?  Хорошего же вы обо мне мнения, если так думали!  Почему не поговорить со мной, не высказать искренне свои чувства? Только думали ли вы вообще о чём-то? Или, будем откровенны, вам просто не сиделось на месте и  мои предполагаемые душевные муки стали предлогом для очередной эскапады?
         Из-под салфетки исходил манящий запах ветчины, но есть графу совершенно не хотелось.  Он отвернулся от стола и  испытующе взглянул в лицо женщины, без которой, по жестокому приговору небес, он почему-то не мог жить.

+2

13

Щеки молодой женщины вспыхнули, и она прикусила нижнюю губку, что всегда означало, что мадам де Бутвиль думает о чем-то отчаянном или неприятном.

- Этот неизвестный мужчина сам навязался, я его гнала, - язвительно заметила она.

В нынешнем ее положении далеко не самым разумным было язвить и дерзить мужу, но ужасно обидно, когда твои благородные побуждения представляют так, будто это глупый детский каприз. И Ронэ туда же…  Может, она и правда затеяла это бегство со скуки? Эмили вспомнила, как плакала ночами, как тосковала, как боялась, когда Бадремон лежал в горячке, как мечтала, что Луи вот-вот придёт…
Подбородок ее дерзко вздернулся и глаза сверкнули.

- Я вам никогда не лгала! Это был обет, если хотите. Я вам уже объяснила.

Никогда не лгала, да, утаивала только…

- И мы с вами разговаривали. Что бы вы мне сказали? «Вы не исправитесь, ни дома, ни детей у нас не будет, а терпение мое однажды иссякнет, и я вынужден буду оставить вас»? Мы  с вами уже об этом говорили недавно, что опять-то? Я вас мало люблю, зато вы меня – просто ужасно! Так сильно, что непонятно, зачем, собственно, вы меня нашли.

Эмили понимала, что несправедлива, но… а что он?!..

+1

14

- Ну вот вы и сказали главное, - глубоко вздохнув, тихо проговорил Луи-Франсуа. - Увы! Вы бежите от моей любви, потому что вам её столько не нужно...
          Он снова прошелся по комнате туда-сюда, покусывая губы и выжидая, пока голос восстановится.  Даже в тот день, когда пришло известие о гибели старшего брата, он не чувствовал себя так плохо.  Но выказывать свою боль перед девочкой-женой, оказавшейся вдруг такой холодной и чужой, не собирался. 
         - Мир вокруг нас мало похож на страну Нежности... - проговорил он наконец, скривив губы в подобии улыбки. - Ничего, и так, конечно, можно жить. Больше не будет никаких лишних разговоров, обещаю вам.  О монастырях и скорой смерти извольте забыть, выкиньте эту чепуху из головы, вы вполне сможете придумать что-то поинтереснее,  а обо мне не беспокойтесь, больнее, чем теперь, вы уже не сможете сделать.  Однако менять наши прекрасные планы я не стану - и вам, и мне нужен отдых вдали от света, суеты, в тишине, среди лугов и лесов. Если за время этого отдыха в вашей душе не прибавится любви, то так тому и быть -  делайте что хотите, но уж и отвечать за все, что наделаете, будете отныне сами.  Теодор, Бадремон, Лианкур... кто там еще? - они вам, несомненно, помогут. За вашим наследственным имением присматривает надежный человек, без средств к существованию вы не останетесь, имя  вам обеспечил хорошее, так что потерпите уж пару месяцев, а потом вас ждет яркая, не скучная жизнь и полная свобода.  А теперь переоденьтесь, наконец, и давайте ужинать! 
         Он круто развернулся, подошел к столу, сел и сдернул салфетку с обильно нагруженного подноса.  Взялся за кувшин с вином, налил, выпил. 
         - Неплохое, - небрежно заметил он. - Вам налить?

+2

15

- Сделайте одолжение! – Эмили встала, чувствуя, как все  внутри неё похолодело. Это был конец… конец ее жизни – а она на что-то надеялась, когда сама убежала? И все же… это был ее муж… он должен был… непонятно, что, но несомненно другое…
-  Впрочем, я прекрасно справлюсь…
Подойдя к столу, она взяла кувшин, налила пол-кружки и выпила залпом.
- Полная свобода, говорите? О, это же просто мечта! – она посмотрела на Бутвиля и хмыкнула, изо всех сил стараясь, чтобы он не заметил, что она вот-вот расплачется. – Пойду, пожалуй, кого-нибудь соблазню. Ронэ и Бадремон уже не в счёт, Лианкур в Париже, но в прошлый раз здесь болтались какие-то …
Закусив губу, она швырнула кружку в стену и сделала шаг к двери. Луи-Франсуа сидел за столом, за ее спиной, невозмутимый – и такой несчастный! Она чувствовала физически, как ему больно, и эта боль не давала дышать… Разве она этого хотела? Эмили снова развернулась, посмотрела на мужа.
- Луи, почему вы позволяете мне быть такой гадкой?
Губы дрожали, но она ничего не могла уже с этим сделать.
- Вы же знаете, что я это  нарочно, потому что… у вас кираса, а у меня нет! Я не умею… мне не нужно никакой вашей чертовой свободы! – она уже плакала и не замечала этого. – Если вы меня отпустите, я буду такой мерзкой… И научусь, как вы… и буду такой холодной…
Сил больше не было, и Эмили просто опустилась на пол.
- Я не хочу вам делать больно, я хочу наоборот! – В голосе молодой женщины звучало отчаянье. – Луи, пожалуйста, сделайте что-нибудь? Так нельзя же… Пожалуйста!

+1

16

Комната была совсем небольшая, и супругов разделяло всего несколько шагов, но Луи-Франсуа они казались непреодолимой пропастью - пока Эмили не заплакала. Он не настолько очерствел ещё, чтобы бесстрастно выдержать зрелище такого неподдельного отчаяния.  "Храм их любви пошатнулся, но устоял", - так могла бы высказаться  мадам де Рамбулье или её высокоучёная дочь;  но граф де Люз  просто встал из-за стола, преодолел эту ужасную пропасть в три шага, сел на пол рядом с несчастной графиней, обнял её за плечи и заговорил - шёпотом, потому что голос у него от волнения пропал:
         - Так нельзя, вы правы.   Только я один без вас ничего не сделаю. Нужно, чтобы и вы тоже.... постарались... Нашим душам нужна помощь, и я знаю, где мы её найдем.  Мы уединимся - но не в том старом родительском доме, где для вас будет всё чужое. Есть такое место, где мы оба будем гостями, но гостями желанными, и где мы бывали, когда любовь наша только расцветала....    Вы помните парк в Шантильи?

+1

17

- Да, конечно, - пробормотала Эмили, прижимаясь к мужу. Конечно, она помнила. Толстых глянцевых рыб в пруду, говорящих на своем, рыбьем языке. Волшебный сад, полный загадок, встреченную старую ведьму и избавившего ее от ведьмы прекрасного принца. Он и сейчас был с ней, прекрасный принц, явившийся испуганной одинокой девочке. Ее муж...
Эмили посмотрела на Луи-Франсуа, нежно провела рукой по чуть колючей уже щеке.
- Там будут ваши родные, им не понравится...
Судить их за это было невозможно, но... мадам де Бутвиль всегда чувствовала себя рядом с ними не в своей тарелке. Только Мария-Фелиция, сущий ангел, даже не обиделась на своенравную графиню за побег. По крайней мере, так писала в ответ на покаянное письмо Эмили. Вот ее Эмили, пожалуй, хотела бы видеть! И герцога Анри, быть может. А остальные... они все такие благонравные, даже те, про кого известно, что притворяются. Они будут гулять по прекрасным тропинкам, читать прекрасные стихи, беседовать о возвышенном, о стране Нежности, столь любимой Луи-Франсуа. У Эмили была прекрасная память, она выучила целые страницы «Астреи» и радостно играла в спектаклях при дворе герцогини, но... все же эти герои казались ей ужасно глупыми! То ли дело испанец Лопе де Вега! Вот кто был бы в своей тарелке на этих прогулках, это Теодор. Потому что он был настоящий поэт, не то что некоторые кавалеры, двух строчек не могущие произнести без каких-нибудь скучных богов и так говорящих о любви, что хочется зевать.. Как Теодор читал ей прошлой ночью итальянские стихи! Она ведь поняла все, не зная слов...
Положив руку на грудь мужа, Эмили спрятала лицо у него на груди. Как все же хорошо, что она любит Луи-Франсуа! Мадам де Бутвиль тихо попросила:
- Луи, покажите мне страну Нежности... сейчас...
А какой-то вредный чертенок в ее голове тотчас язвительно заметил, что на грязном полу в трактире это очень уместно...

+1

18

Бутвиль не преминул обнять жену и ласково погладить по плечу, но на просьбу её ответил отказом:
      - Мы там непременно побываем, но путь в этот блаженный край откроется не здесь и не сейчас. Слишком уж далеко отбросил нас от острова Любви сегодняшний шквал событий.  Оглядитесь: разве эта жалкая конура годится на что-нибудь, кроме обычного ночного отдыха?  А в отдыхе мы все нуждаемся... И насчет Шантильи вы беспокоитесь зря: принц Конде сейчас вовсю занят какими-то личными делами в Париже, и жена на может его оставить. А герцог Анри и Мария-Фелисия не помешали бы нам, ведь вы их уже хорошо знаете.  Но и их там не будет. Вот представьте себе: прекрасный замок, пустующий, но со всеми удобствами, с большой библиотекой, с заботливыми слугами, и пустой парк, где вот-вот начнут зеленеть деревья и распускаться цветы в траве. Похоже на сказку, правда?  И в то же время это на самом деле существует.
      "И Теодору туда хода не будет", - подумал он, но, конечно же, не произнес.

0

19

Эмили изо всех сил постаралась скрыть своё разочарование, что, вероятнее всего, удалось ей плохо: муж давно уже угадывал все ее чувства. Она могла бы возразить, что, наверное, половину своей замужней жизни провела в гостиницах, и эта ничем не хуже тех, в которых им доводилось ночевать, бывало и хуже, но... Разумеется, она не заслужила, и Луи-Франсуа полное право имел ее наказать. Невольно подумалось, что Ронэ не стал бы разговаривать про острова и шквалы, а... Впрочем, Ронэ, без сомнения, был настоящий распутник, и она ни за что не будет о нем думать. То есть, будет, о том, как к нему лекаря позвать.
- Да, конечно, это настоящая сказка...
Они проведут в Шантильи несколько месяцев, будут гулять по прекрасному парку, любоваться старыми деревьями, кормить толстых рыб, прятаться в тени беседок от посторонних глаз и говорить о прекрасном, точно они и правда герои романа... Может быть, у неё получится, и Луи-Франсуа получит, наконец, ту возвышенную возлюбленную, которой достоин...
Мадам де Бутвиль сделалось отчего-то совсем тоскливо... Вздохнув и утерев рукавом слёзы, она встала на ноги, стараясь не глядеть на мужа.
- В самом деле, Луи, давайте ужинать...
Есть ей не хотелось совсем, хотелось лечь, закрыть глаза и забыть обо всем.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Кто не любит спрашивать, тому и не солгут. 22 марта 1629 года, вечер