Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » То, о чем молчат. Сентябрь 1559 г., Вальядолид


То, о чем молчат. Сентябрь 1559 г., Вальядолид

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Через две недели после эпизода Как отец жалеет сыновей своих (с) Сентябрь 1559 г., Вальядолид

0

2

Через два дня после ареста в камеру к дону Диего пришел врач. Незнакомый и не особо благожелательный, он даже не скрывал, что проверяет не столько здоровье дона Диего, сколько его способность выдержать пытку, и осматривал своего вынужденного пациента крайне поверхностно, но, уже уходя, вдруг сказал:

- Я видел вчера вашего сына, его еще не допрашивали.

Больше он не приходил, а в последовавшие две недели  об узнике, казалось, забыли.  Исправно кормили - хотя невкусно и не слишком сытно, и одеяло дали шерстяное, но из камеры - одиночной, как и положено узнику Инквизиции - не выводили и никаких известий не сообщали. Один стражник, правда, шепотом предложил передать кому надо что-нибудь на словах в обмен на украшавшее руку дона Диего золотое кольцо, но потребовал плату вперед, а получив желаемое, больше в камере не появлялся. Остальные, если и знали и знали что-то об их уговоре или о судьбе Алонсо, ничего не рассказывали и никаких поблажек, на которые порой могли рассчитывать узники побогаче, не предлагали.

Иногда снаружи доносились голоса - по большей части, крики и мольбы, все прочие звуки заглушались толстыми стенами, и если кто-то и пробовал перестукиваться, то услышать могли разве что тюремщики. Однажды сквозь забранное решеткой оконце под потолком донесся высокий женский голос, с изрядной долей фальши поющий Te Deum, но пение очень быстро оборвалось. Однажды в коридоре снаружи поругались стражники - кто-то обронил сыр и кто-то на него наступил. Но все остальное время ничего не происходило, и неурочный скрежет дверного засова оттого прозвучал тем неожиданнее.

Стражник был краток:

- На допрос, сеньор.

Это была еще одна мелочь - никто и никогда здесь не говорил ничего лишнего и ни к кому не обращался по имени.

+2

3

Дон Диего в то утро проснулся с ощущением не то легкого похмелья, не то начинающейся простуды. Поскольку вина он накануне не пил, похмелье можно было смело исключить. Горло, впрочем, тоже не болело, но все тело ломило, как после хорошей драки, а голова была пустой и гулкой, и, резко сев в постели, он едва не лишился чувств. Ощупал языком прикушенную щеку и вздохнул.

Эти ночные обмороки преследовали его с детства, приводя в отчаяние его матушку. Сам он их не помнил - только утреннее "похмелье", обычно проходившее уже к обеду. Это была еще одна его тайна: узнай об этих обмороках кто из его недоброжелателей, это вполне могло бы стоить ему карьеры.

Карьеры, в общем-то, уже не было. Кончилась карьера. Но случившийся ночью обморок Диего, все-таки, расстроил.

Есть хлеб, который ему принесли, он не стал, не хотелось, но воду пил, помня наказ дона Андреса. Лихорадка его за эти дни, к счастью, не усилилась, но и не миновала. Спина тупо ныла, голова гудела, а потому он завернулся в одеяло и попытался вздремнуть, когда дверь вновь отверилась.

"Похмелье" прошло еще неполностью, поэтому стражника, появившегося в дверях, Диего встретил чуть рассеянным взглядом. Но с готовностью поднялся. Допрос его страшил, конечно, но более страшила неизвестность и молчание стражников всякий раз, когда он спрашивал об Алонсо.

+1

4

Коридор, в который его вывели, оказался сейчас ослепительно ярким - все его окна выходили на юг, и над лежавшими на полу солнечными квадратами сияла пыльная дымка. Здесь слышно было торопливое и шуршание метлы за приоткрытой дверью соседней камеры, и доносившиеся из внутреннего дворика веселые голоса, и, вдруг, смех, казавшийся таким неестественным в этих стенах, что впору было заподозрить дьявольское искушение. Впрочем, смех почти умолк.

Один из стражников молчал, другой ограничивался необходимыми "Сюда! Направо! Тихо!" "Тихо!" - он повторил, когда заводил дона Диего в пустую камеру, и тогда же добавил лишнее: "Только подождать". Дверь он закрыл неплотно, и смысл этих слов тут же прояснился - снаружи донеслись шаги и странный неровный шорох, как будто по полу волокли что-то тяжелое. "Тихо!" - велел кто-то другой, и в ответ, как назло, послышался стон, оборвавшийся вскриком. "Тихо!" - пригрозил тот же голос, и шаги прошли мимо и стихли. Дверь открылась.

- Сюда, - равнодушно приказал стражник, и они пошли дальше - до конца коридора, вверх по лестнице и наконец в небольшой, почти уютный кабинет. Оконные занавеси были раздвинуты, но видно за ними было лишь каменную стену, и, словно смягчая ее холодную серость, в камине горел огонь, а по обе стороны от него висели шпалеры со сценами из жизни святого Франциска. Остальные стены, однако, были целиком скрыты черными занавесями, и если уютное кресло, в которое усадили дона Диего, было снабжено и высокой спинкой, и подушками, то к широким подлокотникам его руки пристегнули кожаными ремнями.

- Простите мне эту предосторожность, дон Диего, - донесшийся сзади бархатный голос мог принадлежать только одному человеку. - За вами не раз была замечена манера выбрасывать людей из окон, а я, к глубокому своему сожалению, так и не научился летать.

Ничто в тоне Вальдеса не позволяло заподозрить, что эта шутка, и лица стражников остались каменными.

- Можете идти, - Вальдес, прихрамывая, дошел до кресла напротив, уселся и таким же ровным повторил: - Можете идти.

[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]

+1

5

- В речку... - дон Диего нервно усмехнулся. - Я обещал бросить того кардинала в речку, если он будет мне мешать. И своей угрозы я так и не выполнил, хотя, думается мне, освежающее купание ему бы не повредило.

Он попытался усесться поудобнее, сжал правую руку в кулак и снова разжал. Лицо его сейчас было почти неестественно бледным, а глаза казались совершенно черными.

- Простите, ваше преосвяшенство, мне уже доводилось быть связанным. Не самое приятное воспоминание. Я не стал бы... - он умолк, не договорив.

Это была одна из причин, по которой он, болея, избегал дурманящих разум снадобий: не хотел видеть во сне ту полупустую комнату с пятнами плесени на потрескавшемся потолке, где смердело, как на галере, не хотел чувствовать в носу зловоние и слышать раз за разом повторяющийся вопрос: "Где письма Фрагозу?"

У всех есть свои маленькие слабости, и Фрагозу - французский агент в Венеции - не был исключением. Однако его слабости стоили ему архива, изобличавшего предательство французов и венецианцев и заговор, готовящийся против императора.

- Где письма?

- Я их съел, - лиц Диего не видит, одни маски (пост еще не закончился, а на них - маски). - Местная бумага - не самая хорошая закуска, но под мальвазию сойдет.

- Носатый, - воркует Кошечка, кивая Капитану, - мне кажется, ему мало.

Снова пинки.

- Где письма, счастье мое? Мне некогда обыскивать все твои тайники. Знаешь, мы ведь люди подневольные, и нам самим - совсем не в радость тебя калечить. Давай, ты нам все расскажешь по-хорошему, и разойдемся добрыми друзьями?

- Письма... в Испании... - он ловит ртом спертый прогорклый воздух.

- Ты не успел бы их переправить. Они еще не должны были покинуть Светлейшую. Кто твой гонец? На каком корабле он поплывет?

Кошечка склоняется над ним, и он, жмурясь от боли, скалится ей в лицо:

- Знаешь... Фрагозу... был... хорош. Очень... хорош...

- Ты... - Капитан брезгливо сплевывает на и без того замызганный дощатый пол. - Ты сам под него лег, что ли? С твоей-то мавританской рожей? Будто в борделях не нашлось мальчиков посмазливей!

- Не, у него жидовочка, - голос у Кошечки елейный-елейный. - А хочешь, мы ее сюда приведем, вчетвером позабавимся?

- Я... велел ей... сидеть дома. Будете... штурмовать посольство?

Он смеется, смеется до слез - от облегчения. До него внезапно доходит, что было бы, приведи Юсеф им сестру, а не его. Дурак, юный дурак, хотел отомстить злодею-испанцу за поруганную семейную честь. Что ж, отомстил сполна! Лишь бы не убили мальчишку как ненужного свидетеля... А письма - письма дойдут до адресата. Девочка успеет. Должен успеть. Жаль, не было времени снять копии и вернуть оригиналы. Было бы проще, и его бы сейчас не били...

Примечание

Отредактировано Провидение (2023-05-19 10:50:21)

+1

6

- Я полагаю, что в дальнейшем такие меры предосторожности мне не понадобятся, - отозвался Вальдес, и, хотя его голос остался ровным, что-то позволяло заподозрить, что двусмысленность в его словах не была случайностью. - Ступайте же!

Стражники, переглянувшись, неохотно двинулись к выходу. Когда дверь затворилась за ними, Великий инквизитор потер руки странным жестом, одними лишь кончиками пальцев, и объяснил:

- У нас не приняты разговоры наедине. Давайте поговорим про епископа Каррансу, дон Диего.

- Каррансу? - дон Диего словно очнулся, снова повторил тот же судорожный жест и вздохнул: - Он однажды прислал мне что-то из своих сочинений, но книга меня не заинтересовала. Не знаю даже, что еще вам рассказать, ваше преосвященство.

- Дорогой мой дон Диего, - никогда еще, верно, слова эти не произносились со столь малым чувством в голосе, - ваше счастье, что мы с вами беседуем сейчас, скажем так, частным образом. На допросе я не смог бы сказать вам, что лгать нехорошо. Но и в этой нашей частной беседе я этого не скажу, потому что не хочу вас задеть, как дворянин дворянина из… как он выразился?.. Из славного старохристианского рода. Давайте попробуем снова. Я даже не буду вас спрашивать о ваших с ним беседах в Венеции. Расскажите мне про что-нибудь менее давнее.

[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]

+1

7

Ресницы дона Диего затрепетали:

- Последний раз мы виделись на соборе в Тренте и долгих бесед не вели. Была зима, я застудил спину и слег со страшными болями. Врачи не оставляли мне надежды, и я попросил отвезти меня в Венецию, к жене и ребенку... - он провел языком по губам. - Ваше преосвященство, прошу, позвольте мне увидеть сына...

- Я не уверен, что вам следует с ним видеться, - последовал неожиданный ответ. Ни по лицу Вальдеса, ни по его тону нельзя было сказать, осознает ли он, как его слова должны были подействовать на отца. - При вас он пытался меня задирать, а без вас он… скажем так, рассказывает любопытные вещи. Мне уже случалось слышать, что некоторые помнят себя едва ли не с младенчества, но чтобы столь малолетнее дитя могло запомнить, что его отец обсуждал с кем-либо творения Лютера…

Он покачал головой, словно бы в удивлении.

Дон Диего рванулся было вперед, забывая про ремни - и с глухим стоном откинулся на спинку кресла:

- О да, у вас есть способы заставить нас грешных вспомнить все, что было и чего не было. Ваше преосвященство, - он снова сжал пальцы в кулак - и на подлокотнике там, где прежде лежала его ладонь, остались капли влаги, - я был о вас лучшего мнения. Пытать ребенка!

- Вы были обо мне слишком хорошего мнения, - невозмутимо подтвердил Вальдес. -  Но пока пытать его не понадобилось, он и сам готов сотрудничать. И рассказывает многое и про себя, и про вас…  и про синьора Карнесекки. Он ведь был чрезвычайно огорчен, когда вы умирали, не так ли? Мне омерзительны такие подробности, верите ли? Но сейчас мне нужно узнать про другого человека.

Он обхватил пальцами стоявший перед ним бокал зеленого стекла, но подносить его к губам не спешил.

- Вы шпион, дон Диего, - черные глаза его не отрывались от лица собеседника. - Вы все понимаете. Вы сами вели такие беседы, только карты у вас в руках были обычно похуже. В моих руках все козыри, дон Диего, и все старшие карты.

- Откуда мне знать, что вы не блефуете, ваше преосвященство? - по лицу дона Диего, однако, пробежала судорога, на мгновение исказив его черты. - Вам ведь не в чем меня обвинить. Обсуждать творения Лютера еще не значит разделять его идеи. Хранить запрещенные книги - не то же самое, что следовать написанному в них. И принимать у себя флорентийцев - не то же, что одобрять их вкусы, - он внезапно улыбнулся. - А если при дворе меня упрекают в женских манерах, так я и не таю: слаб, вспыльчив и падок на сладкое. Мой духовник об этом знает.

Казалось, статуя из плоти и крови, которую до сих пор видел перед собой дон Диего, внезапно уступила место живому человеку: Вальдес улыбнулся.

- Я вполне вам верю, - совсем иным, почти дружеским тоном сообщил он. - Правда, мне не раз случалось ошибаться, особенно с людьми, которые мне симпатичны. Вы симпатичны мне, дон Диего, и я сочувствую вашей юной воспитаннице. Но я не могу не допускать, что, как бы горько мне ни было, я могу ошибаться снова. Почитайте.

Он открыл лежавший сбоку от него кожаный портфель, извлек из него несколько сшитых вместе листов бумаги и вручил дону Диего.

- Это копии, - предупредил он. - И ничто из того, что здесь написано, не останется тайной.

Весенняя зелень стекла сбивала с толку, но жидкость в бокале, который он поднес к губам, казалась слишком темной для белого вина и слишком светлой для красного.

Дон Диего снова подался вперед, пробежал глазами первую страницу и обратил взгляд на своего собеседника:

- Это всё - показания моего сына? - прежней уверенности в его голосе не было, но и сдаваться он, очевидно, не спешил. - Тогда выслушайте мою исповедь, ваше преосвященство. Не в тех грехах, в которых обвиняют меня здесь, - он шевельнул рукой, в которой держал бумаги. - В других.

Облизал губы, глядя на бокал Вальдеса, и вздохнул:

- Мой отец умер, когда я едва вышел из детского возраста. Брат не уделял должного внимания моему воспитанию, и я почти все дни проводил на улице, играя с местными оборванцам. Я тогда от них почти не отличался: куртка была мне мала настолько, что ее рукава доходили лишь до локтей, на чулках не было живого места - одна штопка, а башмаки давно просили каши. Да и по манерам и речи угадать во мне благородного юношу было бы затруднительно.

Дон Диего вновь шевельнул рукой, и бумага тихо зашуршала.

- Однажды, когда мы с друзьями гоняли мяч, к нам подошел старик - как мне тогда показалось, сейчас бы я дал ему не больше сорока - и попросил указать дорогу к Альгамбре. Я вызвался проводить его, и мы ушли, оставив моих товарищей играть. Он назвался странствущим целителем, сказал, что молится за людей за деньги: за больных, немощных, за бесплодных жен - и спросил нет ли у меня какой хвори, бородавок там или еще чего. Он бы помолился - совершенно бесплатно, просто потому, что я хороший мальчик. Он все время повторял, какой я хороший мальчик, - дон Диего снова облизал губы. - Я признался, что по ночам со мной случаются странные обмороки, и мне очень хотелось бы от них избавиться, чтобы матушка больше не плакала. Он аж просиял, сказал, что у него есть верное средство от обмороков - как раз для такого хорошего мальчика. Надо только найти безлюдное место, чтобы никто не мешал молитве. Я сам привел его на пустырь, ваше преосвященство, - узник сглотнул. - Там меня и нашли спустя какое-то время: избитого, исцарапанного и отчаянно ревущего. А целителя и след простыл. Меня потом спрашивали, почему я не поднял крик раньше, почему вообще послушался этого шарлатана и сделал все, как он велел. Хотел бы я сам знать, почему.

Дон Диего опустил глаза:

- Я рассказал вам все это не с тем, чтобы вызвать жалость, ваше преосвященство. Просто я знаю, как легко можно запугать и обмануть ребенка, как легко заставить его говорить и делать то, что нужно взрослым. Большая часть этого протокола - оговор и самооговор.

Отредактировано Провидение (2023-05-28 15:46:58)

+1

8

- Вашему сыну четырнадцать, - Вальдес отпил глоток и, то ли действительно сбросив маску, то ли не в силах подавить слишком сильное ощущение, поморщился от вкуса. - Я отвечу вам схожей историей. Мне не было еще сорока, когда я имел честь войти в Верховный Совет Инквизиции, а моему сыну было меньше чем вашему сейчас. Один мой… коллега, назовем его так, решил показать мне… примерно то же, что я сейчас показываю вам. У него ничего не получилось, потому что первое правило, которому я в свое время научил Хуана, гласит: переступив этот порог, нужно молчать. Читайте дальше, дон Диего, и поверьте: пока что вы еще можете отделаться легко.

Дон Диего воззрился на Вальдеса в немом удивлении, набрал в грудь воздуха, словно собираясь что-то сказать, но так и не решился облечь свои мысли в слова. Лишь покачал головой и погрузился в чтение, последовав совету Великого инквизитора.

На некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая лишь шорохом страниц, потрескиванием дров в камине да хмыканьем узника.

Дочитав, он положил протокол на подлокотник, накрыл его ладонью и вновь откинулся на подушки.

- Складно. В Саламанке... нет, из Саламанки я сбежал, не проучившись и года... В Падуе меня учили составлять такие, - он запнулся, - документы. Снимаю шляпу перед тем, кто это писал. Талант. Жаль только, что он тратится на подобные пасквили.

Дон Диего опять сглотнул и продолжил:

- Допустим на минуту, что в этой писанине есть доля правды. Десятая часть, не больше. Но даже если так, мой сын не мог всего этого знать. Хотя бы вот, на третьей странице, - он прикрыл глаза и процитировал: "Хозяин дома, Донато Рулло, читал стихи полные непристойных намеков. В них будто бы описывалась трапеза: накрытый стол, уставленный разнообразными блюдами, а каждый из собравшихся - выступал в роли того или иного кушанья. Монсиньор Карнесекки был упомянут как..." - дон Диего снова запнулся. - Я думаю, довольно. Я не стал бы брать трехлетнее дитя на поэтический вечер, ваше преосвященство. Поэтому... мне хотелось бы знать, кто автор всего этого, и посмотреть ему в глаза.

- Вы не раз смотрели ему в глаза, - Вальдес сомкнул кончики пальцев над бокалом. - Он при этом присутствовал. А память у него не хуже чем у вас, и, я уверен, если задать ему уточняющий вопрос, он без труда вспомнит не только то, что говорилось на этом вечере, но и кто это говорил. Я не просил его об этом, но могу попросить. И найти независимое подтверждение его словам будет несложно. Даже раньше, чем отыщется монсеньор Карнесекки, я полагаю.

Он вытащил из портфеля еще одну бумагу, исписанную до половины страницы тем же аккуратным убористым почерком, и передал ее узнику.

- Если это блеф, - добавил он мгновение спустя, - то больше карт у меня не осталось, мне придется озаботиться прикупом.

Тон его снова стал неестественно ровным, а выражение лица - непроницаемым.

[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]

+1

9

Дон Диего на мгновение задумался, кажется, перебирая в памяти имена, потом тихо промолвил:

- Что ж, значит, ученик превзошел своего учителя. Передайте ему мой поклон, если вас не затруднит, ваше преосвященство.

Он принялся за новую бумагу, и пока он читал, легкий румянец, появившийся на его щеках в натопленной комнате, совершенно истаял.

- Если позволите, ваше преосвященство... - дон Диего поднял глаза от бумаги, - что стало с вашим сыном? - он попытался как-то поменять позу и вздохнул.

Теперь опять было заметно, что ему нездоровится: морщины на лбу и в уголках глаз сделались резче, зрачки расширились, а пальцы, сжимавшие лист, будто свело судорогой.

Вальдес лишь наклонил голову в ответ на просьбу, так что невозможно было понять, в самом ли деле он собирается передать доносчику слова дона Диего или не желает отвечать прямым отказом.

- Мой сын стал военным, - сказал он. - Вам дурно, дон Диего? Мы можем вернуться к этому разговору позже. Вижу, мои карты вас не убедили.

- Убедили... - дон Диего разжал пальцы, позволяя бумаге упасть на пол. - Более чем. Не беспокойтесь, ваше преосвященство, дурнота не помешает мне слушать вас и говорить самому. Но прежде... - он вновь провел языком по пересохшим губам, - я хотел бы знать, есть ли в этом смысл? Что ждет моего сына после... после такого? - он кивнул на бумагу, лежащую у ножки кресла. - Что ждет мою семью?

Отредактировано Провидение (2023-05-29 14:34:07)

+1

10

- Покаяние, дон Диего, - Вальдес проводил бумагу взглядом, но не двинулся с места. - И лучше бы оно было искренним, если всему этому, - он на миг опустил веки, - ваш сын научился не от матери, а от вас. Потому что вы будете жить под наблюдением - возможно, до конца ваших дней. Его же ждет монастырь. Боюсь, изгнание означало бы верную гибель для его души.

Рука дона Диего вновь судорожно дернулась, как будто он пытался дотянуться до Вальдеса, но не смог.

- Мой сын всему научился от меня, - тон его, однако, был ровным - тоном человека, который за эти краткие мгновения успел все обдумать и принять решение. - Он покается. Мы оба принесем покаяние. Донья Мария, донья Магдалена и младшие дети ни о чем не знают, ваше преосвященство.

- Вы совершенно напрасно пытаетесь взять на себя чужую вину, дон Диего, - веки Вальдеса дрогнули в такт движению его собеседника. - Если мальчик и подслушал вас нечаянно, это не значит, что вы его учили. Но, боюсь, вы скверно выбрали себе… друзей.

Странная это была заминка, даже если закончилась она столь безобидно.

[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]

+1

11

- Дон Алонсо почти не знал моих друзей, - дон Диего заметно насторожился. - И не должен был подслушивать разговоры старших. Господи... - он мельком взглянул на пол и покачал головой. - Мой же венецианский и римский круг общения - это, - узник неожиданно смутился, - грехи юности, ваше преосвященство. Я бросил Саламанку, когда страну разрывал на части мятеж. Король был в Германии - и с ним был единственный близкий мне взрослый, дон Франсиско де Лос Кобос. Я отправился следом. Не знаю, как добрался, как не сгинул по дороге - чудом Господним, истинно чудом.

Дон Диего вздохнул:

- Я догнал их в Вормсе: его величество и дона Франсиско. Не могу сказать, что мне были рады. Дон Франсиско строго меня отчитал и сказал, что у меня два пути: или вернуться в ненавистный мне университет, или - под крыло к брату, в Гранаду, где еще была жива история про целителя, который лечил меня от обмороков весьма оригинальным способом. И то, и другое было горше смерти. Я прорыдал всю ночь, говорил, что в Саламанку не вернусь, что мне там порвали туфли в первую же неделю, что сил моих больше нет... Дон Франсиско молчал, долго думал, потом сказал, что будет мне новая стипендия: не в Саламанке - в Падуе, но прежде я должен доказать, что умею что-то еще, кроме как хлюпать носом. И прибавил, что я глупый мальчишка, который не ценит то, что получил даром, а, значит, королевскую милость мне придется заслужить.

Дон Диего откашлялся:

- Выбор у меня был невелик: моя сестра была мятежницей, я сбежал из университета, а за меня ведь платили из королевской казны. Я не хотел навлечь на свою голову монарший гнев, а потому - подобрал сопли, как изволил выразиться дон Франсиско, утер слезы и поехал, куда послали. А послали меня ко двору Папы Льва X. Оттуда все мои знакомства, ваше преосвященство. Не самые подходящие для брата маркиза де Мондехара, но уж какие были.

Отредактировано Провидение (2023-05-31 13:26:18)

+1

12

То ли рассказ оказался столь душещипательным, что Вальдес после него не мог уже смотреть в глаза человеку, которому беззастенчиво угрожал, то ли он не ждал такой откровенности - при слове "туфли" он внезапно опустил глаза, губы его дернулись, и на своего собеседника он снова посмотрел, только когда тот замолчал.

- Вы сохранили эти знакомства как чисто дружеские, - полуутвердительным тоном сказал он, - не ожидая, что они повлияют и на вашего сына.

- Разумеется, ваше преосвященство, - узник склонил голову. - Они с самого начала и были дружескими. По большей части, - он кашлянул. - Мальчишка и юноша, немногим его старше - оба оторванные от дома, оба делавшие свои первые, еще неловкие шаги в дипломатической карьере, оба ловившие на себе жадные взгляды взрослых - мы не могли не сдружиться. Пьетро Карнесекки и я.

Дон Диего вздохнул, пошевелил пальцами, разминая затекшую руку:

- Рим - это пучина, готовая поглотить тебя, едва ты оступишься. Бедный епископ Фано или Антонио Фламинио тому примеры. Да, Фламинио... - словно рассуждая вслух, продолжил он. - Фламинио был старше нас, знал нравы папского двора лучше, чем кто-либо другой, и уже тогда вел аскетический образ жизни, загубив здоровье в самом цветущем возрасте. Может, благодаря его дружбе мы с Карнесекки и выжили, не повторив судьбу многих других.

- И его собственную, - согласился Вальдес, вольно или невольно выдавая, насколько хорошо он осведомлен о нравах, царивших в Риме в эпоху Льва X. - Мы непременно узнаем еще, насколько синьор Карнесекки выучил эти уроки. Вы полагаете, вашего сына еврейским молитвам учил именно он?

Тон его ясно показывал, что положительного ответа на свой вопрос он не ждет.

[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]

Отредактировано Перо (2023-06-02 03:25:32)

+1

13

По лицу узника вновь пробежала судорога:

- Нет, - торопливо сказал он и тут же поправил сам себя: - Не знаю, ваше преосвященство... В кругу Вальдеса... - он осекся, видимо, осознавая, как это прозвучало. - Я хотел сказать, в кругу Хуана Вальдеса многие молились на древнееврейском - даже те, в чьих жилах не было иудейской крови. Тот же Фламинио, например.

- Можете не тревожиться о моих чувствах, - голос Великого Инквизитора оставался бесстрастным, - у меня их нет. А если бы и были, мне уже слишком часто упоминали об этом человеке. Но Рим, дон Диего, был слишком давно. Поищите поближе.

Может, он не хотел повторять имя, которое рассчитывал услышать от собеседника. А может, надеялся узнать больше того, о чем торговался. Карнесекки, в конце концов, был пока недосягаем, а Фламинио - тем паче.
- Ваше преосвященство... - в голосе дона Диего прозвучала непередаваемая смесь раздражения и мольбы (если только человек способен испытывать одновременно злость и отчаяние). - Я плохой отец, сознаю. Я слишком мало времени уделял своему сыну. Видно кто-то занялся его воспитанием вместо меня. А я даже не знаю, кто научил моего мальчика дурному...

Он снова пошевелился, пытаясь то ли усесться удобнее, то ли ослабить ремни. На миг опустил ресницы.

Некстати вспомнилась Саламанка: узкая, отчаянно скрипящая кровать, пухлая тяжелая рука, придавившая его сверху, храп в самое ухо. Он пытается выбраться из-под этой туши. Лишь бы не заскрипела кровать, лишь бы не проснулся, лишь бы не потребовал еще...

За завтраком однокашники встретят его ехидным: "Доброе утро, новобрачная!" Он съездит кулаком по одной из этих ухмыляющихся рож, его противник рухнет на стол, сметая миски и круша тарелки. Потом будет выволочка от ректора, запрет отлучаться в город. А еще позже - новая ночь, и все повторится, как в дурном сне. Лишь бы не заскрипела кровать...

- Поул... - дон Диего открыл глаза, словно очнувшись. - Кардинал Реджинальд Поул, англичанин. Он мог бы стать Папой, после смерти Павла III, но говорили, ему не хватило одного голоса. К счастью.

+1

14

- Дон Диего, - в голосе Вальдеса слышалась укоризна, - кардинала Поула ваш сын не упоминает. Как, впрочем, и еще одно имя. Живого человека, а не мертвого, и тут, в Испании.

- Архиепископ Толедский тесно дружил со свитой Поула, - дон Диего вздохнул, окончательно сдаваясь. - В Венеции и в Риме. Это общество было насквозь пропитано как лютеранским, так и флорентийским духом. Мне не хотелось бы вдаваться в подробности - из уважения к памяти покойного. Скажу лишь, что я рад, что он не стал Папой, иначе Рим вернулся бы во дни Льва X.

- Умерев, подлец становится достоин уважения? - полюбопытствовал Вальдес таким тоном, что заподозрить за ним сарказм было можно лишь по продолжению: - Так же еретик? Убийца? Но вы правы: это не те подробности, которые я хочу слушать. Читая же, переверну страницу… побыстрее. Вы напишете об этом - все, что вспомните. И я надеюсь, что вы вспомните все, потому что некоторые вещи, о которых вы могли бы пожелать умолчать, нам уже известны, и чрезмерная забывчивость может… скажем так, может быть неверно воспринята. Я понятно излагаю?

- Весьма, ваше преосвященство, - на лице дона Диего внезапно отразилось облегчение и даже некое подобие надежды. - Уверяю вас, память меня не подведет. Но, быть может, вам уже известно то, чего не знаю я. Наша с архиепископом дружба не простиралась дальше простого знакомства и редких встреч у общих друзей.

- Если бы я считал, что в вашей дружбе было что-то предосудительное, я не убеждал бы вас рассказать все с надеждой на скорое освобождение. Но вы знаете многое о его преосвященстве, дон Диего, что было у него общего с теми людьми, с которыми, по вашим словам, вас тоже связывают ныне одни лишь дружеские отношения. Столь многое, что, если я не увижу этого в вашем рассказе, мне впору будет усомниться в том, что вы говорили раньше и во что я пока еще верю.

Дон Диего покусал губу, потупил взгляд:

- Я понимаю, ваше преосвященство. Архиепископ Толедский принадлежал к кругу Вальдеса, как почти все, с кем я был знаком: Пьетро Карнесекки, - он дернул подбородком. - Рулло и Приули, затем уехавшие с Поулом в Англию, покойные Фламинио, Бембо и Джовио, несчастный Козимо Гери, которого мне не довелось знать лично, даже мой собственный племянник, дон Хуан де Мендоса, - правая рука дона Диего сжалась в кулак. - Мы были молоды и дерзки, нас увлекало многое, что вы, ваше преосвященство, сочли бы опасным. Языки, например, стихи, переводы. В Венеции мы собирались в доме у Рулло: Фламинио читал свое переложение псалмов, мы спорили, подмечали неточности. Карранса охотно участвовал в этих спорах и... - узник перевел дыхание, - порой переходил грань разумного. Особенно, когда говорил о догмате оправдания. Позже я читал его "Катехизис", и посоветовал всем своим друзьям немедленно избавиться от этой книги.

- Чрезвычайно благоразумно, - похвалил Вальдес, и, если от одобрения в его голосе повеяло иронией, то ни тени ее нельзя было отыскать в его лице. - Это произошло до смерти его католического величества или после? Расскажите о том, что вы знаете о тех днях.

Ни по ровному тону Великого инквизитора, ни по его лицу не сказать было, осознает ли он, сколь сложную задачу он поставил перед своим вынужденным собеседником, вынуждая того говорить об одной из сплетен, значительно ухудшивших в свое время из без того шаткое положение архиепископа Толедского - о слухе, что на смертном одре император подвергся влиянию лютеранства.

[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]

+1

15

- После, - узник тяжело вздохнул. - Увы, я не был у ложа императора в его последний час. Говорили, будто архиепископ убеждал собравшихся, что все грехи давно прощены и омыты. Что даже идя долиной смертной тени, его величеству нечего страшиться. И если так, то верю, что император воспринял это, как подобает истинному христианину... Как утешение и ободрение из уст доброго друга.

Дон Диего умолк, задумавшись. Он и сам, находясь на волосок от смерти, не пожелал видеть никакого другого священника, кроме Карнесекки. Никому больше он бы не смог доверить то, что рассказал Пьетро. Может, у его величества тоже были свои тайны?

Своей исповеди Диего почти не помнил: не помнил ни что говорил сам, ни что отвечал ему Пьетро. Боль туманила разум. Помнил только, что после его лекарь исхитрился-таки влить ему в рот одно из своих зелий, и он провалился в полубред-полусон с удивительно яркими и светлыми видениями. А, очнувшись, удивленно пробормотал:

- Почему не больно?.. - и уже открыв глаза добавил куда осмысленнее: - Если я умер и нахожусь в Раю, то что вы здесь делаете, господа?

Карнесекки не удержался от нервного смешка, а дон Амато, слушавший его пульс, улыбнулся:

- Ну, если вы способны шутить, значит, точно пошли на поправку.

***

- Вы, несомненно, правы, дон Диего.

Произнеся эти слова, Вальдес также ненадолго замолчал, но в возникшей тишине уже не было того еле заметного напряжения, которое, казалось, пропитывало воздух комнаты после его вопроса.

- Итак, - продолжил он затем, то ли собравшись с мыслями, то ли справившись со своим облегчением, - вы слушали поучения архиепископа Каррансы после смерти его величества. И достаточно разбираетесь в теологии, чтобы, прочитав его книгу, отсоветовать ее другим. Что же он говорил?

- Что вера важнее обрядов и ритуалов, - медленно произнес узник, будто все еще в раздумьях. - Что грехи искупаются не страданиями души в Чистилище, но лишь Кровью Агнца. Что... что для общения с Богом достаточно тихой молитвы и размышления.

Диего прикусил губу. Не все это он слышал от Каррансы. Что-то - от Карнесекки, что-то вычитал в книге Луиса Сарриа. Но какая теперь была разница? Вальдесу нужен бы Карранса, а ему нужен был Алонсо, живой и здоровый. Пусть в монатыре, пусть... Главное - не на костре и не на галерах. Главное, не тронут жену и малышей...

Отредактировано Провидение (2023-06-10 11:49:04)

+1

16

Вальдес перекрестился и пробормотал что-то - верно, молитву, но разобрать слова было невозможно.

- Мы с вами сейчас просто беседовали, - он умолк на миг, то ли подбирая слова, то ли борясь с какой-то хворью, заставившей его внезапно осушить бокал до дна. - Но будет еще допрос. Завтра. Вы повторите то, что рассказали мне, для протокола. Это будет… просто допрос. Возможно, вам будут заданы и другие вопросы. Возможно… возможно, у вас спросят о вашем сыне. Я постараюсь оставить вас свидетелем, но… он был слишком откровенен.

[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]

+1

17

Дон Диего склонил голову:

- Благодарю, ваше преосвященство, - из его груди вырвался судорожный вздох: - Если я еще как-то могу облегчить его участь... То есть... - он умолк, не договорив, облизал губы, и взгляд его стал откровенно умоляющим. - Легче терпеть боль и унижение самому, чем видеть, как страдает твой ребенок.

- Вы этого и не увидите, - Вальдес поднялся. - Если будете хорошо себя вести.

эпизод завершен

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » То, о чем молчат. Сентябрь 1559 г., Вальядолид