Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Послание и посланник. 11 ноября 1628 года, вечер


Послание и посланник. 11 ноября 1628 года, вечер

Сообщений 21 страница 33 из 33

21

Дон Антонио неторопливо возвратился на свое прежнее место, давая возможность своему секретарю вновь сделаться незаметным. Молодой человек явно был не силен в интригах, иначе понимал бы, что, простолюдин или нет, личный секретарь его нового покровителя обладает влиянием, много превосходящим его собственное, и ссориться с ним не нужно. Но маркизу это простодушие было только на руку, потому что в лице молодого француза он рассчитывал найти скорее исполнителя, не слишком задумывающегося о причинах того или иного приказа. Плохо было, что это ненадолго. Теперь, когда сеньор кардинал осведомлен о том, кому служит сеньор де Корнильон, пользы от него будет немного. Но какое-то время он послужит.

- Его величество, к сожалению, весьма дурно относится к своим родственникам, и оттого не понимает, наверное, как огорчает свою супругу, настаивая на том, чтобы она не поддерживала более отношений со своим братом или его представителями. - Маркиз слегка поклонился и сразу перешел от общих мест к крайне конкретным подробностям. –  Я желаю, сударь, чтобы вы явились завтра же поутру в Лувр и появились в приемной ее величества. Вы не будете искать сближения с королевой, разумеется, но сведете знакомство с некоей сеньорой де Мондиссье, с недавних пор сделавшейся ее близкой подругой. Можете назвать ей мое имя. И если окажется вдруг, что вы неожиданно стали ее страстным поклонником, это будет мне и ее величеству весьма удобным. Она весьма очаровательная дама, и это не должно представиться вам таким уж лишением. Вы меня поняли?

Он залпом допил вино и направился к столику с графином, чтобы наполнить бокал снова, скользнув по пути взглядом по лицу секретаря. Тот, однако, казалось, был полностью поглощен канарским.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+2

22

Бокал Корнильона к этому моменту опустел ровно наполовину. А ближайшая будущность, наконец, прояснилась - на вполне конкретный вопрос последовал такой же ответ.  Причем в этом ответе молодой человек сразу увидел ту желанную возможность, о которой он только что думал. Потому он быстро ответил Мирабелю:

- Более чем, сеньор. Буду рад помочь ее величеству исправить существующую несправедливость.

По блеску в глазах Илера было более чем ясно, что предстоящий визит в Лувр его весьма вдохновляет. Однако причиной тому было вовсе не назначенное на завтра знакомство с очаровательной дамой…

Тут молодой человек вспомнил о напрочь позабытом уже обстоятельстве и добавил:

- Есть только одна проблема – после общения с этими господами в Шамплане камзол, в котором мне было бы не зазорно появиться в Лувре, оказался несколько испорчен…

Отредактировано Илер де Корнильон (2016-05-12 10:28:27)

+1

23

Манолито не нужен был знак господина, чтобы незаметно выскользнуть из приемной, и пренебрежительный жест, который сделал дон Антонио, ясно показывал, сколь несерьезной он полагает беспокоившую дона Иларио трудность.

- Я должен еще предупредить вас, сеньор, что сеньора де Мондиссье не входит в свиту королевы, и я не могу оттого предсказать, в какое время она появится в Лувре. Я почти уверен, что вы застанете ее там завтра утром, но в случае неудачи… - Он ненадолго задумался. Любопытно, что молодой человек мог предположить о его отношениях с фавориткой королевы? – Я не советую вам появляться у нее в доме, поэтому в случае неудачи попытайтесь задержаться в Лувре до вечера. Ее величество устраивает какое-то развлечение для своего ближнего круга, и сеньора де Мондиссье непременно там будет. Постарайтесь перехватить ее по дороге, потому что в покои королевы вечером вас никто не пригласит.

Еле слышный шорох одежды за спиной возвестил о возвращении Манолито, умевшего и в сапогах двигаться бесшумно, не то что в тапочках, и маркиз не глядя протянул руку, в которую немедленно был вложен неприметный кошелек черного бархата, который он протянул французу.

- Я полагаю, наиболее простым решением для вас будет приобрести себе что-нибудь на первое время у одного из торговцев подержанным платьем. Например, на улице…

- Короля Сицилийского, - тихо подсказал Манолито. – Там есть очень приличная лавка.

- На первое время сойдет.

Улыбка дона Антонио была чуть насмешливой. Очень многие молодые дворяне его окружения предпочитали носить платье с чужого плеча, платя дешевле за то, что выглядело куда дороже того, что они на самом деле могли себе позволить.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

24

Какие именно отношения связывают маркиза Мирабеля и подругу королевы молодого человека ничуть не заботило. Заботило другое. Разумеется, в предложении воспользоваться лавкой подержанной одежды в качестве быстрого решения проблемы, не было ничего зазорного. Так поступали многие люди его круга, но сам Корнильон в такой ситуации оказался впервые. И ситуация эта его совершенно не радовала. Особенно, с учетом того, что других вариантов на данный момент просто не было.

Оставалось только успокоить себя мыслями, что это очень временно, взять кошелек и коротко ответить Мирабелю, ничем не выдавая своих чувств:

- Благодарю, сеньор. Проблему можно считать решенной. Значит, завтра в полдень я появлюсь в Лувре, и, если потребуется, найду возможность задержаться там до вечера.

Илер задумался, глядя на колеблющийся огонек свечи. Завтра будет только завтра. А сегодня ему еще нужно будет найти сносную гостиницу – раз о ночлеге он заблаговременно не позаботился. Причем было бы очень желательно не найти по ходу поисков в ночном Париже новых дорожных приключений. Сегодня их ему уже хватило с лихвой….

Отредактировано Илер де Корнильон (2016-05-15 20:08:03)

+2

25

Дон Антонио повидал на своем веку немало спесивых идальго, но этот француз превосходил их всех. Некоторое сожаление, которое он испытал поначалу о невозможности использовать молодого человека в полной мере, быстро иссякло, а ему на смену пришло понимание, почему кузен без сожаления избавился от казавшегося поначалу таким удобным орудия. Ничто не искупает неумения ладить с начальством, столь глубоко въевшегося в суть, что никакие поблажки уже не становятся возможны.

- Счастлив был услужить вам, сеньор. - Дон Антонио выждал несколько мгновений, с ироничным любопытством глядя на задумавшегося гостя. Когда сделалось ясно, что тот не намеревается ничего добавить, он глянул на Манолито, и тот не замедлил приоткрыть ведущую в прихожую дверь. В приемную вновь донеслись голоса и смех.

- У сеньоры моей супруги гости, сударь, - с все той же безукоризненной вежливостью пояснил маркиз. – Позвольте осведомиться: где вы остановились, дон Иларио?

Манолито с непроницаемым лицом снова закрыл дверь. Сигнал об окончании разговора был дан, и теперь настал момент для следующего: хотя снаружи как будто никто не подслушивал, ответ на вопрос дона Антонио должен был остаться между ними тремя.

Отредактировано Мирабель (2016-05-15 20:46:19)

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

26

Илер не мог не заметить насмешку за безукоризненной вежливостью господина посла. Но ответить на нее, как подобает, было невозможно. Корнильон стиснул бокал в руке, торопливо сделал еще глоток.

- Пока что мне было несколько не до устройства своих дел, сеньор. Я ведь полагал, что господа, с которыми мне посчастливилось встретиться, интересуются содержанием письма, а значит, его надлежит доставить адресату как можно скорее.

Молодой человек отвечал Мирабелю также безукоризненно вежливо и очень спокойно. Его чувства выдавал лишь вспыхнувший на щеках румянец.

- Сегодня я переночую в какой-нибудь гостинице. А завтра с утра займусь поисками квартиры и, как только поиски завершатся успехом, оповещу вас об этом.

Видимое спокойствие стоило Корнильону больших усилий. Потому дорого обошлась - перед глазами неожиданно потемнело, пальцы разжались и бокал полетел на пол...

+1

27

Два слова, которые произнес дон Антонио, глядя на стеклянные осколки на полу, понял бы только баск, а его многолетний опыт дипломата помог ему сохранить голос ровным и даже в какой-то мере любезным. Взгляды двух испанцев встретились.

– Я пошлю Игнасио, – и секретарь исчез за дверью в прихожую.

– Не вставайте, сеньор, – вежливо предложил маркиз, и на этот раз также сел. – Дон Мануэль пошлет за хирургом и позаботится о покоях для вас. Не случилось ли вам по пути в Париж что-либо слышать о последних произведениях великого нашего феникса?

Проницательности Игнасио дон Антонио всецело доверял, да и сам не заметил, чтобы бледный молодой человек двигался как тяжелораненый – лишь заметно берег левую руку. Очевидно, он обладал той особенной нервической конституцией, которая так часто отличает женщин и лиц глубоко духовных, обращенных к создателю… Мысль маркиза прервалась, и взгляд стал острым. У юноши не было ни усов, ни бороды, а дон Антонио слишком часто видел очаровательную дукеситу в мужском платье, чтобы не сделать закономерный вывод.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+2

28

Сюрприза с бокалом гость ожидал не больше хозяина - вроде бы ничто уже не предвещало.  Но  мелкая неприятность, не заслуживающая особого внимания, почему-то в очередной раз  напомнила о себе. И, конечно, в самый неподходящий момент. Можно было бы уже раскланяться – разговор явно близился к завершению. А вместо этого пришлось объясняться:

- Надеюсь, вы простите мне мою неловкость, сеньор, -  Илер на мгновение задумался, подбирая слова так, чтобы получилось  избежать лишних подробностей. - У  меня не было возможности сразу после ранения получить необходимую помощь, и я потерял много крови. Решив не задерживаться  в Шамплане, я, увы, несколько не рассчитал собственные силы.

Точнее, совершенно не предполагал услышать  такую новость о судьбе старшего брата…. 

Молодой человек собрался было добавить, что посылать за врачом излишне, но  здравый смысл все-таки возобладал над гордостью.  К тому же, повязку на плече уже явно стоило сменить.

+2

29

К этому моменту дон Антонио уже почти готов был отбросить свое подозрение, тем более что от лекаря молодой человек отказываться не стал. Неприятно, конечно, что придется оставить его здесь, после такого весь дом будет о нем знать. Весь дом – и в особенности один из писцов, которого маркиз и Манолито регулярно использовали, чтобы передавать господину кардиналу множество бесполезных сведений и кое-какие откровенно ложные. Раскрытый шпион – одно из самых ценных приобретений, которое только можно сделать, и дон Антонио собирался использовать его, чтобы создать впечатление, что француз оставил его службу, но если он здесь переночует, об этом можно забыть.

- Пустое, сударь. Если это всего лишь потеря крови, беспокоиться вам не о чем.

Дону Иларио, возможно, и вправду было не о чем тревожиться, но его покровителю новое развитие событий грозило доставить некоторое неудовольствие. В Лувр молодой человек завтра не пойдет, это понятно. Пожалуй, и вообще не пойдет, учитывая того самого писца.

Дверь беззвучно распахнулась, пропуская Манолито с графином красного вина и бокалом. Следом за ним, с совком и метелкой, появился Игнасио – похвальная предосторожность, хотя теперь уже бесполезная.

- На первом этаже? – уточнил дон Антонио, не вполне уверенный, как понять чуть заметный наклон головы, которым секретарь ответил на его вопросительный взгляд, прежде чем водрузить свою ношу на столик возле гостя. Врач или комната? Или и то и другое? Манолито кивнул, и он продолжил, обращаясь уже к юноше: - Ваши комнаты будут совсем рядом.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+2

30

Несомненно, комната в особняке господина посла была во всех отношениях привлекательней комнаты в какой-нибудь весьма непритязательной гостинице – из тех, что открыты в столь поздний час. К тому же гостиницу эту еще нужно было найти. Но ситуация в очередной раз не предполагала альтернативных вариантов.

Когда в финале разговора секретарь маркиза приоткрыл дверь, а потом закрыл ее снова, Илер окончательно уверился, что сеньор Мирабель в собственном доме доверяет не всем. А поскольку сейчас их интересы удивительным образом совпадали, молодой человек заранее смирился с тем, что с отдыхом придется повременить:

- Насколько я помню, сеньор, вы говорили, что я смогу принести больше пользы испанской короне, если никто не будет знать, кому я служу? А значит, оставшись здесь на ночь, я окажу вам дурную услугу. Не хотелось бы начинать свою службу вот так.

Корнильон плеснул вина в бокал:

- За врача я вам весьма благодарен,сеньор. Но вашим гостеприимством воспользоваться, увы, не могу.

+1

31

Дон Антонио улыбнулся с одобрением, которое было на сей раз искренним. Судя по этим словам, молодой человек чувствовал себя достаточно хорошо, а его движения и ранее были вполне уверенными. Нет, не будь он столь заинтересован сохранить в тайне своего нового подчиненного, маркиз выказал бы, верно, большее человеколюбие, но, не будучи человеком добрым и не желая им казаться, он не стал настаивать.

- Игнасио проводит вас до гостиницы, сеньор, - пообещал он. - И задержится с вами до утра, на всякий случай.

Число посвященных этот жест доброй воли не увеличивал, и, лишаясь доверенного слуги до рассвета, дон Антонио не терял, однако, почти ничего. Знаком остановив юношу, прежде чем тот сумел бы возразить или выразить свою благодарность, он вновь обратился к секретарю.

- Кого вы отправили за хирургом, дон Мануэль?

Ответить Манолито не успел – в дверь постучали, и Игнасио, не выпуская из рук метелки и слабо побрякивающего совка, пошел открывать. Удивленный столь быстрым развитием событий, дон Антонио и вовсе потерял дар речи, когда на пороге появился ни кто иной как Пабло Сораньо, один из его доверенных курьеров. На лекаря он не походил ничуть, но военного в нем можно было узнать за лигу.

– С вашего разрешения, ваша милость, – пробасил он, подходя к молодому человеку. – Подранили, а? Дайте-ка гляну.

– Уважая деликатность дона Иларио, – с прекрасно разыгранным смущением пояснил Манолито своему господину, – я не рискнул, возможно, оскорбить его, вовлекая в это дело посторонних.

Черные глаза маркиза сверкнули едва сдерживаемым гневом, но он сумел сдержаться.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

32

Когда в комнате вместо врача появился военный, Илер понял, что поручение маркиза его секретарь интерпретировал весьма  своеобразно. И значит, лекаря придется все-таки искать самому. Но уже завтра.

Впрочем, сделать вид, будто все происходящее в порядке вещей,  молодому человеку  в этот раз труда не составило. Корнильон улыбнулся Мирабелю, которого, судя по всему, такой поворот совершенно не обрадовал:

- Очень вам признателен, сеньор  –  Игнасио несомненно ориентируется в Париже гораздо лучше меня. А благодаря предусмотрительности дона Мануэля ожидание оказалось весьма кратким. Мне нужно всего лишь сменить повязку.

Последняя фраза была адресована уже прежде всего незнакомому военному, который подошел к молодому человеку. С перевязкой этот «лекарь» точно должен был справиться. А в свете событий сегодняшнего дня это можно было считать большим везением.

+1

33

Пабло широко ухмыльнулся, обнаруживая два недостающих зуба с правой стороны.

- Всего лишь повязку? Сделаем. – Он повернулся к Манолито. – Воды бы, ваша милость, горячей. И табурет.

Секретарь не двинулся с места, и табурет к креслу дона Иларио придвинул Игнасио, прежде чем пойти за водой.

- Я позволю себе откланяться в этом случае, - сообщил дон Антонио и, знаком приказав секретарю следовать за собой, вышел.

Когда дверь кабинета закрылась за ними, любезная улыбка тотчас исчезла с лица Манолито, и он вопросительно взглянул на своего господина.

- Я тебе все расскажу. – Дон Антонио поймал себя на том, что его голос прозвучал виновато, и невольно поморщился. – Но не сию минуту.

Секретарь скорчил скептическую гримасу.

- Я провожу.

Полчаса спустя он снова возвратился в кабинет.

- Колотая рана в плечо. Пабло отлично справился. Они ушли. С Игнасио. Пабло я предупредил, чтобы не болтал.

В комнате повисла тишина.

- Настоящее имя этого молодого человека, - наконец сказал маркиз, - Никола де Монморанси-Бутвиль. Он не знает, что я знаю. Никто больше не знает. Кроме дона Диего в Генуе. И теперь тебя.

- Ах вот как… - Первоначальное изумление на лице секретаря сменилось каменным выражением, различить в котором обиду смог бы, пожалуй, только сам дон Антонио. - И он должен был ждать вашего человека в Шамплане.

Судя по лицу Манолито, он уже понял. Но на его незаданный вопрос маркиз все же ответил, и ответил утвердительно.

- Он не должен был оттуда уехать. Он не нужен дону Диего в Генуе, и ты сам видел, каково с ним иметь дело.

- Не самый простой способ избавиться от человека, - зубы секретаря блеснули в улыбке, - которого зовут Илер де Корнильон.

- Да, если его зовут Илер де Корнильон.

- И почему, ваша милость, мне нельзя было об этом знать?

Дон Антонио вздохнул и приступил к тонкому и нелегкому делу утешения своего обиженного секретаря.

*

Эпизод завершен

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Послание и посланник. 11 ноября 1628 года, вечер