Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года


Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Вскоре после эпизода Autre n'auray. План с людьми всегда несовершенен. Май 1436 года

0

2

Как бы Мильво ни хотел сию же минуту прогнать обоих запоровших все дело слуг, он не настолько еще потерял голову, чтобы не понимать, что это не приведет ни к чему хорошему… или даже терпимому. Оба Пьера поднимут шум, а если слово дворянина стоит дороже болтовне простонародья в глазах других дворян, то в глазах местного трактирщика проиграют все трое, но хозяин - больше слуг.

Поэтому, спускаясь по лестнице, Мильво изо всех сил делал вид, что ничего такого не происходит, и старался не замечать ни любопытствующих взглядов, ни шепотков между стопившимися постояльцами и трактирной прислугой. Доносившиеся до него порой обрывки лишь подтверждали, что не следует слушать, что несет всякий сброд, и Мильво прошествовал вниз в гордом молчании, которое прервал лишь раз - чтобы твердо одернуть Пьера-Носача, который некстати вновь попытался оправдаться за неудачный исход ночного предприятия:

- Помолчи, любезный! Помни, что я могу в любой момент тебя повесить!

Могла ли высказанная им угроза сделаться с грубой действительностью или слуга осознал, что момент для объяснений был выбран скверно - на улицу они вышли все еще втроем и в гробовом молчании, и снова Мильво заговорил только за воротами гостиницы:

- Идите, приведите себя в порядок! Потом сходите за сундуками и отнесите их… - он умолк, раздумывая, и Пьер-Младший поспешил подсказать:

- К барышне, ваша милость?

- Да, - великодушно согласился Мильво, делая вид, что не заметил явной оторопи на физиономии Пьера-Носача, отличавшегося несколько большим здравомыслием чем его тезка и, похоже, осознавшего, сколь неприятным может оказаться возвращение на место неудавшегося преступления. - К барышне.

Недолгий путь до домика госпожи Тома он проделал в одиночестве, благодаря чему, берясь за дверной молоток, был уже в крайнем раздражении на свою дочь, которая, дура такая, не сумела задержать юнца хотя бы до утренней мессы, и оттого выразил свои чувства еще на пороге ее комнаты:

- Ну-с! И как это понимать? Я тебе что велел?

Мадам Тома, которая, явно навострив уши, не спешила покидать своих постояльцев, тут же была обнаружена, поймана с поличным, принуждена выслушать мнение г-на де Мильво на некоторые христианские добродетели и изгнана с позором - хотя и не раньше, чем отказала своей юной гостье от дома.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

+1

3

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

После ухода Филиппа мадемуазель де Мильво осталась пребывать в совершенно растрепанных мыслях и взбудораженных чувствах. Единственный разумный поступок, который она не забыла совершить - это вылить сонное зелье под стол и бросить пустую бутылочку в корзинку с пирогами.
Как воспитанная девушка, она искала в себе хотя бы семена сожаления и даже попыталась взрастить их, но тщетно. Вышли они слабыми и неубедительными, а едва она вспомнила, что все, произошедшее в Лионе, останется оно скрытым или нет, никак не может добраться до Бургундии даже слухами, умерли бесповоротно.
Приходилось признать, что Женевьева совершенно ни о чем не жалела. Связь с де Бове убедила ее, что чувственная любовь, как бы ее не превозносили, дело, пожалуй, очень скучное, а мужчины в ней вообще выглядят гораздо хуже, чем в других случаях жизни. Недолго время, проведенное с Филиппом - как Женевьева догадалась, гораздо более невинным, чем она сама - несколько неловким и - нельзя было подобрать слова, хотя мадам де Тома, женщина гораздо более простая, точно бы назвала его неумелым - хотя и не открыло великих горизонтов, все-таки убедило в их наличии. Это было очень неясное и манящее прозрение, от которого не только спать не хотелось, но могло бы хватить сил вылезти в окно и куда-нибудь побежать.
Как же Женевьеве хотелось хотя бы кому-нибудь рассказать о том, что с ней произошло! Она даже всерьез подумывала разбудить мадам де Тома, но, к счастью, сморенная все-таки усталостью и впечатлениями, заснула. Разбудил ее громогласный вопль отца, от которого бедняжка проснулась в ужасе. Время, которое месье де Мильво препирался с хозяйкой дома, Женевьева потратила на то, чтобы унять сердцебиение и вспомнить все те сказки, которыми она намеревалась попотчевать отца.
- Вы... вы... вы просили задержать господина де Гистеля. Я его задержала. Но что с вами-то случилось? Вы выглядите так, словно встретили привидения... или даже несколько.

+1

4

- Хорошо же ты его задержала! - возмутился г-н де Мильво. - Хорошо же!..

Он осекся, устремляя на дочь исполненный подозрений взгляд. Разумеется, бранясь с ним, мадам Тома не колеблясь излила потоки презрения на девушку, оставшуюся ночевать одна-одинешенька в комнате с выходящим на улицу окном, хотя, сдавая ее путешественникам, особо упирала на надежные, окованные железными полосами ставни, которые, по ее словам, не разрубил бы даже топор. Г-н де Мильво, которому в тот момент был важен именно этот недостаток, сделал вид, что убежден, но, уходя, самолично отодвинул давно не смазанные задвижки - не в дверь же впускать такого гостя! Теперь же он не мог не задаться вопросом, чего такого могла слышать мадам Тома, чтобы высказывать столь оскорбительные предположения дворянину.

- Задержала, значит, - совсем иным тоном проговорил он, подходя к столу, и, сняв с корзинки крышку, заглянул внутрь. Несколько оставшихся в ней пирожков и пустой флакончик не утишили его сомнений, и он наставил на дочь указательный палец. - А как ты его задержала? Как, если он примчался ни свет ни заря?

Глаз, в который попала подушка, все еще ныл, но ущемленное самолюбие болело куда больше.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

+1

5

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Ну уж на этот вопрос Женевьева ответ заготовила. Время обдумать было.
- А как я могла его задержать? - с очаровательной наглостью женщины, которая лжет и хорошо понимает, что от качества ее обмана зависит все, задала она риторический вопрос. - Как просили, так и задержала. Вылила половину флакончика в бокал, а этот растяпа его пролил. Руки у него дрожали.
Женевьева поджала губы. Можно было подумать, что она вдруг разозлилась на собственного отца, но на самом деле ей приходилось сдерживаться, чтобы не рассмеяться. Очень уж смешно выходило про дрожащие руки. Руки! Да Филипп де Гистель весь дрожал так, как ей никогда видеть не приходилось.
- Мне стоило огромного труда вылить вторую половину в вино. И, вот неприятность, он снова пролил часть! А другую выпил и заснул. Но раз уж досталась ему всего лишь четверть, то и спал он совсем не долго!

+1

6

Г-н де Мильво впился в дочь исполненным подозрения взглядом. Как бы сложно ни было сейчас, при виде его представительного облика, представить себе, что когда-то и он был молод, ни одно человеческое существо еще не избегало молодости и не избегнет смерти. У г-на де Мильво также была юность, и от этой юности оставались еще воспоминания, а в этих воспоминаниях он, оказавшись в спальне дамы сердца, засыпать бы не спешил.

Женевьеве, казалось, прошедшая ночь доставила одно лишь раздражение… но что было его причиной?

Ответ на этот вопрос г-н де Мильво искать не собирался. И знать точно, что именно произошло между двумя молодыми людьми, он не хотел. Что не помешало ему найти подходящее возражение:

- При том, сколько вы с ним болтали на корабле, ты прекрасно могла бы отвлечь его разговором! Неужели он совсем не хотел с тобой задержаться?

Тут г-н де Мильво ступал на весьма зыбкую почву и, судя по потупленному взгляду, прекрасно это понимал.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

+1

7

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

- Хотелось, конечно! - возмутилась Женевьева.
Поспешность, с которой она ответила, таилась, надо сказать, в первую очередь в юном тщеславии, из-за которой дать кому-то возможность думать, что тебе не удалось задержать молодого человека, было никак нельзя. Пусть даже этот кто-то и был отцом. И уже во вторую очередь мадемуазель де Мильво подумала, что отец может разозлиться из-за невыполненного поручения.
- Он и пытался остаться, - она чуть-чуть покраснела, демонстрируя смущение, - но... но...
Вопрос отца не был неожиданным, так что и ответ Женевьева уже придумала. Даже два. И теперь старательно выбирала вариант. Что Филипп вел себя возмутительно, и ей пришлось его выставить? Или...
- По-моему, твоя отрава как-то не так подействовала. У этого молодого человека что-то случилось с животом, и ему пришлось поспешно сбежать... Может, потому он и проснулся слишком быстро.
Ну а в-третьих, Женевьева вдруг поняла, что отец, похоже, готов был разозлиться, что она не задержала Филиппа, несмотря ни на что.
- Неужели ты хотел бы, чтобы я сделала что угодно, лишь бы он остался здесь?

Отредактировано Катарина (2023-06-25 19:03:26)

+1

8

Г-н де Мильво мрачно уставился на Женевьеву. Нельзя сказать, что он вовсе не знал свою дочь, но какой-либо интерес к ее ходу мыслей и характеру он впервые ощутил, когда с ним заговорил о ней г-н де Бове. И однако нескольких недель, проведенных в совместном путешествии, достало ему, чтобы приобрести некоторое представление о ней, которого хватило сейчас, чтобы заронить в его душу серьезные сомнения в ее искренности. И потом, этот последний вопрос…

- Да! - сквозь зубы прошипел он. - Я же тебе сказал, что это важно!

Лишь человек, вовсе незнакомый с людской природой, удивился бы, узнав, что г-н де Мильво мог испытывать и снисходительное презрение к своей дочери, чье нынешнее сомнительное положение было в немалой мере его виной, и полнейшую уверенность в том, что она по-прежнему поступает, руководствуясь его интересами. Будучи, в его глазах, в некоторой степени падшей женщиной, она не была более связана нуждой и тем более внутренней потребностью блюсти свою честь - все, что ей оставалось, это соблюдать приличия. И пусть г-н де Мильво не задумывался на эту тему, легкость, с которой он устроил Женевьеве ночное свидание с молодым человеком, который, как он не мог не понимать, был более чем способен воспользоваться обстоятельствами, свидетельствовала о том, что он был также способен и закрыть глаза на то, где этот молодой человек заснет.

Недоуменный ее вопрос он воспринял оттого как лицемерие чистой воды, которое, в свою очередь, натолкнуло его на еще менее приятные мысли: в конце концов, плод, подгнивший с одной стороны, легко может оказаться гнилым насквозь.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

+1

9

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

К своему удивлению, Женевьева поняла, что ответ отца ее вовсе не удивил. И если во время свидания с Филиппом она не могла отказать себе в удовольствии представить, как взбесился бы ее отец, узнай он, что она не отказала де Гистелю, то теперь ее желание оказалось ровно противоположным - отрицать все. Даже если вдруг объявятся с десяток свидетелей, подглядывавших в щели ставней или замочную скважину.
Господин де Мильво был прав. Плод не может быть гнилым чуть-чуть долгое время. Он сам устроил так, чтобы обычное оружие приличной девицы - смирение, чистота и кротость - оказались для его дочери невозможными. И у нее просто не осталось другого выбора, как обзавестись другими, доступными. Стремление жить и избегать смерти, буквальной или символической, в юной женщине не менее сильна, чем в здоровом детине. Отныне мадемуазель Женевьеве предстояло много лгать.
- Ну тогда не надо было давать зелье, от которого у молодых людей прихватывает живот. Ты появился очень нескоро после того, как он ушел. Видимо, бедному де Гистелю пришлось задержаться по дороге за каким-нибудь кустом.

+1

10

Г-н де Мильво оказался при этих словах в чрезвычайно сложном положении. Юный, но чрезмерно прыткий г-н де Гистель совершенно не походил на трижды проклятых ночных страдальцев из трактира, да и количество расстроенных животов за одну ночь вызывало у него нешуточные сомнения. И однако что мог он предъявить своей дочери кроме ничем не обоснованных подозрений?

Приходится признать, что бешенство, снедавшее г-на де Мильво с самого момента его позорного изгнания из гостиницы, подсказывало ему в этот миг исключительно членовредительские способы действия - от избиения непокорной дочери кочергой и до публичного отказа от нее. К счастью, природное здравомыслие говорило громче: вышвырнет ли он беспутницу на улицу или измолотит как сноп сена - г-н де Бове не будет склонен войти в его положение.

От пощечины он, однако, не удержался: выслушивать упреки от дочери, заслужены те были или нет, оказалось выше его сил:

- Поговори мне еще, нахалка! Скажи честно - ты в него втрескалась!

Увы, благоразумие г-на де Мильво уступило ярости, которую только подхлестывало мучительное осознание своей неудачи.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

+1

11

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

От пощечины Женевьева отшатнулась, будто отец и впрямь ударил по ней кочергой, да так, что можно было отлететь. Она не только не знала, что ярость господина де Мильво, изливающаяся на нее, далеко не вся родилась, благодаря ей. Что ее отец зол не только на невовремя пришедшего Филиппа, но и на тупость слуг, комическое приключение с двумя братьями, дурацкое положение, в котором он оказался, да еще на заслуженные обвинения в воровстве, которые пришлось выслушать от торговца и мальчишки! Всего этого знать она и не могла. Но Женевьева по юности еще и не догадывалась, что теперь расплачивается не только за свои промахи. Увы, господину де Мильво больше не на кого было обрушиться, чтобы, фигурально выражаясь, заглушить тошноту от разлития желчи. Вооруженный шпагой де Гистель, внушительным сундуком - Людгер и тупостью - слуги оказывались вне его влияния. Женевьева свято верила, что отец одну ее винит во всем не только под влиянием момента, и была испугана очевидной несправедливостью и тяжестью возможного наказания.
Внутреннее торжество слабого, не имеющего возможности дать настоящий отпор и потому с радостью использующего единственные оставшиеся ему средства, то есть вранье и саботаж, оказалось придавлено напором и страхом перед непоправимым наказанием.
Женевьева упала на пол и громко и душераздирающе разрыдалась.

Отредактировано Катарина (2023-07-19 19:14:17)

+1

12

- Нечего тут реветь! - если г-н де Мильво хотел скрыть происходящий в семье разлад от госпожи Тома, ему следовало бы понизить голос, но чувства его одерживали верх над разумом. - Нечего, говорю! Ты это заслужила!

Уперев кулаки в бедра, он раздраженно уставился на отчаянно рыдающую девушку у своих ног. Глупая, глупая девчонка! Ничего нельзя поручить! Нет ничего проще, чем на пару часов задержать влюбленного по уши мальчишку, и то не справилась! И что теперь делать?

В глубине души он надеялся еще, вопреки всякому здравому смыслу, что Женевьева, если бы постаралась, могла бы выманить у юного господина де Гистеля порученные ему письма, и он начал уже подбирать слова, когда вспомнил вдруг, как она уверяла его, что никаких поручений от короля Рене у мальчишки нет.

Удивительно ли, что возмущение, которое он испытывал, лишь увеличилось от этого осознания?

- Сию минуту прекрати! - рявкнул он. - Прекрати, я сказал! Что это еще за рыдания и вопли? Нет, чтобы исправить, что ты натворила! Вот что теперь делать?

Сам того не осознавая, г-н де Мильво быстро проникался уверенностью, что и выход из сложившегося положения должна была найти Женевьева.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

+1

13

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Женевьева знала, что в разговоре с отцом слезы помогают очень мало, и все-таки не отказала себе в удовольствии выплакаться всласть, и получилось не коротко, ведь тяжестей, лежащих на сердце этой молодой женщины, было предостаточно. И обида на отца, распоряжающегося ею так, что было очевидно его полное равнодушие ко всякому ее благополучию. И злость на несправедливость его упреков. И расстройство, что единственное, что с ней происходило хорошего за последнее время (долгое последнее время) - это был, как теперь становилось понятно, Филипп де Гистель, хотя разве могла бы она так сказать еще каких-то пару дней назад? И это хорошее оборвалось на том самом месте, где его было особенно плохо обрывать. И что впереди было вообще непонятно что, но только точно плохое.
Выплакавшись, она еще некоторое время продолжала хлюпать, вытирая лицо и сморкаясь в собственный ночной чепец, потому что ничего другого под рукой не оказалось.
- Что значит что делать? - вздыхая, спросила она, потрясенная, что отец вроде как спрашивает ее совета.
И совершенно искренне стараясь поискать ответ на вопрос господина Мильво, Женевьева поняла, что не сможет его найти по самой банальной причине.
- Как я могу знать, что делать? Я даже не знаю, что произошло в этом вашем трактире.
Про себя она только подумала, что, судя по всему, для Филиппа все закончилось благополучно, иначе отец пребывал бы совсем в другом настроении.

+1

14

Если бы Женевьева не пребывала в столь расстроенных чувствах, она никогда бы не поставила вопрос так. Очевидно было, что произошедшее в трактире не пробуждает в душе г-на де Мильво никаких добрых чувств, и Женевьева, досконально владевшая тонким женским искусством льстить мужскому самолюбию, в иное время задала бы свой вопрос иначе. Сейчас же проснувшиеся воспоминания о пережитом заставили Мильво не только скрипнуть зубами, но и излить на незадачливую дочь полную чашу отцовского гнева, и к новому рукоприкладству он не прибег лишь потому, что вдруг пришедшая ему в голову новая мысль была совершенно несовместима с подбитым глазом.

- Курица безмозглая! - успокоившись, попенял он. - Никто не ждет от бабы решения! Ты будешь делать то, что я тебе скажу, и на этот раз ты все сделаешь правильно!

В конце концов, рассудил про себя Мильво, хотя проклятый Гистель мог подозревать во всех смертных грехах его, Женевьева в его представлении могла быть невинной - ничто не указывало на то, что она была сообщницей. Так пусть она станет жертвой - пускай явится к мальчишке с жалобами на жестокость отца, выгнавшего ее за порог, поверив, что она принимала у себя любовника. Мальчишка рыцарственен, сразу он ее не выгонит, а она сможет, воспользовавшись его доверием, либо выманить у него бумаги короля Рене, либо выкрасть.

Эту идею он и не замедлил изложить дочери, не удосужившись, впрочем, пояснить, к каким ухищрениям она должна была прибегнуть, дабы добиться своего.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

+1

15

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Выслушивая отца, Женевьева испытала очередную порцию изумления, потому что речь господина де Мильво оказалась для нее источником массы открытий.
Во-первых, она поняла, что упрямство, которое молва приписывает женщинам, видимо, свойственна и многим мужчинам. Господин де Мильво не устает требовать от нее бумаг, для чего требует постоянно какой-нибудь близости с де Гистелем. И что, благодаря этой близости, она выяснила, что никаких бумаг не существует, его совершенно не убеждает. Женевьева даже начала подозревать, что ее отец настолько надеялся поимкой этих бумаг существенно упрочить свое положение, что несколько помешался на этом стремлении. И что даже если удастся выпотрошить все содержимое не только вещей, но и тел Филиппа и его спутника, обнаружив их пустоту, он и тогда не поверит. Пожалуй, не стоит его разубеждать, ничем для нее хорошим это не закончится.
Во-вторых (и это было горько), что для отца она не просто всего лишь приманка, но и какая-то очень уж неценная приманка. И дальше ей, пожалуй, не позволят даже стать незамужней теткой, нянчащей своих племянников. И в монастырь ее не возьмут, где можно со временем стать аббатисой. Другими словами, дав себя продать господину де Бове, теперь Женевьева уже готова была начать торговаться.

- Я все поняла, - Женевьева независимо вздернула нос и повела плечами, словно принимала отца, находясь в статусе супруги герцога.
Разумеется, она не стала спрашивать у него, как далеко можно зайти и прочее. Все было понятно. Но, подчинившись в главном, Женевьева считала себя вправе требовать некоторых условий.
- Но, пожалуйста, сделайте так, чтобы госпожа Тома позволила мне здесь остаться. Мне здесь нравится.

+1

16

Мильво, ожидавший от дочери новых возражений, а то и, сохрани Господи, рыданий, был приятно удивлен и даже почувствовал к ней некоторую признательность. Слава Богу, он достаточно хорошо ее воспитал - всего-то надо было проявить строгость, и она снова сделалась почтительной и послушной дочерью.

- Зачем тебе госпожа Тома? - удивился он, не заметив ни новый тон Женевьевы, ни перемену в ее поведении. - Я же ясно объяснил: надо пойти к Гистелю и сказать, что я тебя выгнал. А если я тебя выгнал, то госпожа Тома тебе ни к чему. Но я сам здесь останусь, так что ты сможешь потом вернуться.

О том, что хозяйка удалилась чрезвычайно недовольной, он не тревожился: выгнать его она не только не сможет, но и не посмеет. И если за этой мыслью тенью явилась другая, напомнившая ему, что у мальчишки это получилось, то мысль эта была столь стремительной, а тень ее столь легкой, что одни лишь недовольно поджавшиеся губы Мильво могли указать его дочери, что его переселение было вынужденным:

- Надо поберечь деньги.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

+1

17

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

- Я все поняла, - кротко согласилась Женевьева.
Она даже представить себе не могла, что же произошло в гостинице. Единственное, что было очевидным - отец чувствовал себя проигравшим и уязвленным. И так как он был отцом, Женевьева не могла не расстраиваться из-за него и даже немного злиться на всех, кто был в том виноват. Но расстройство не отменяло досады от того прискорбного факта, что господин де Мильво очень плохо справлялся. Он не мог добиться желаемого, ошибался и поддавался собственным фантазиям, а еще был несправедлив. Постоянно хочет поправить дела, ради чего готов на все, но деньги все равно надо беречь.
Пожалуй, не стоило соглашаться на предложение господина де Бове, теперь уже прагматично подумала Женевьева. Чем это помогло? Этот бесчестный человек сделал из нее приманку, подбил на то ее же отца, да еще и, похоже, пожадничал.
- Не переживай, папа, я все сделаю правильно, - пообещала она, целуя отца в наметившуюся на макушке лысину. - Пригласи госпожу Тома. Я не могу пойти к де Гистелю в таком виде.

Отредактировано Катарина (2023-12-18 00:55:56)

+1

18

Если бы Мильво мог представить себе, что глубокая практичность этого замечания указывала на общий склад ума его дочери, возможно, он и сумел бы прислушаться к мнению Женевьевы и не стал бы настаивать на своем плане. Но ее достоинства он замечал куда менее охотно, нежели ее промашки, а ее здравомыслие не осознавал и при более благоприятных обстоятельствах, и потому, направляясь к двери, думал лишь о том, какими доводами будет убеждать г-жу Тома. Не то чтобы он верил, что в уговорах есть необходимость - вопрос был лишь в том, насколько лицемерная карга поднимет плату, а сам он, не видя более причин тратиться на комнату в гостинице, готов был и приплатить.

А потому несколько минут спустя г-жа Тома вплыла в комнату, всем видом выражая подобострастность.

- Вам помочь одеться, ваша милость? Ох, да что ж это я! Сейчас водицы принесу!

Вышла она, впрочем, не спеша, и Мильво, проводив ее взглядом, поджал губы:

- Все-таки надо было взять служанку. Ну, ничего, Жинетт, осталось всего ничего, на обратный путь наймем точно.

Судя по всему, Женевьева снова сделалась его любимой девочкой, и обсуждать, что именно может захватить с собой изгнанная из дома дочь, он принялся уже без тени раздражения, чему немало поспособствовала и скромность запросов г-жи Тома.

[nick]Мильво[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/346803.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Мильво <br><b>Возраст:</b> 49 лет <br><b>Статус:</b> дворянин <hr><i>Лучшее — враг хорошего</i><br><br>[/info]

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года