Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » У нас нет права на любовь. 10 марта 1629


У нас нет права на любовь. 10 марта 1629

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Королева приходит утешить зятя после постигшей ее неудачи

Анна Австрийская и Гастон Орлеанский

Гастон Орлеанский после эпизода Две кареты для двух высочеств. 9 марта 1629 года

Отредактировано Анна Австрийская (2024-02-19 19:47:51)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

0

2

Возвращение его высочества в Лувр не сопровождалось ни фанфарами, ни звоном колоколов, и однако, блудный принц не мог отделаться от ощущения, что все на него смотрят и все знают, какой сокрушительный провал потерпела его попытка самому решить, на ком жениться. Чертов Кавуа!

О, до какой-то степени его высочество свел с ним счеты, сперва вынудив гвардейцев сопроводить вместе с ним и его свитой карету ее высочества до постоялого двора, где он (или точнее, одноглазый наглец де Ронэ) предполагал переменить лошадей, а затем заставив капитана и его людей провожать их обратно черепашьим шагом, так что в Венсен они возвратились уже в темноте. Любой иной переночевал бы в замке, но Гастон, несмотря на усталость, изъявил желание вернуться в Париж. Это должна была быть его маленькая месть, но гвардейцы вели себя так, словно ночные поездки были для них самым обычным делом - и скорее всего, так оно и было.

После такого афронта Гастон никак не мог направиться в Люксембургский дворец и избавить Кавуа от необходимости приглядывать за ним до утра, но радости ему эта мелкая пакость не принесла: да и что могло порадовать человека, которого лишили возможности жениться на возлюбленной и вынудили вернуться под крыло матушки?

Разбитое сердце не помешало его высочеству проспать до полудня, а затем едва не выгнать с позором хранителя своего гардероба, в котором не нашлось ничего, что могло бы сойти за траур по навеки утраченной любви. Будучи, таким образом, не в состоянии облачиться в черное, его безутешное высочество был вынужден выразить свою скорбь иначе и в покоях невестки появился в расшитом серебряными узорами голубом камзоле, в алых штанах, украшенных золотым галуном, в одном зеленом и в одном белом чулке и в шляпе, увенчанной фиолетовым султаном. Туфли, впрочем, на нем были самые обычные, черные с кружевными розетками, но потому лишь, что их цвет, по мнению его высочества, должен был подчеркнуть, в сколь расстроенных чувствах он пребывал.

Из покоев ее величества доносились обворожительные звуки арфы, и Гастон едва не повернул обратно, когда сопровождавший его барон де Бло бесцеремонно удержал его за локоть:

- Нет-нет, - прошептал он. - А если ваша высокоблагородная родительница, то есть ее величество, приедет в Лувр?

Если было в Лувре место, где королева-мать предпочитала не появляться, это были покои ее невестки, и Гастон, в полной мере оценивший предусмотрительность друга, последовал доброму совету и приказал доложить о себе.

+2

3

Весна совершенно не радовала ее величество теплом и солнцем. Нет, были и тепло, и солнце, не было лишь радости. Вот-вот и сады должны были наполниться трелями птиц. Но королева последние месяцы нередко погружалась в тоску. О причинах непременно судачили за ее спиной, на что Анна порой не обращала ни малейшего внимания.

Нынче утром она поднялась в дурном настроении. Все утро испанка провела в молитвах, тем самым избавив себя от необходимости пребывать в окружении придворных дам. После обеденной трапезы Анна Австрийская пожелала послушать арфу, чьи звуки обыкновенно приносили покой в ее душу. А время сие не предполагало разговоров.

- Вашему величеству известно, что его высочество вернулись в Лувр под утро? – шепотом доложила дежурная фрейлина.

Королева лишь приподняла одну бровь, отнюдь не собираясь комментировать происходящее.

С братом мужа она была весьма дружна с первых дней своего замужества. Потому разумно полагала, что деверь вполне может нанести ей визит. Что ж в таком случае, многое должно проясниться. Стоило лишь ждать. К слову, ждать пришлось не так уж и долго.

- Вашу высочество, приветствую вас, - королева поднялась навстречу вошедшему в ее покои Гастону Орлеанскому. – Надеюсь вы здоровы, дорогой брат? – внешний вид принца слегка обескуражил и встревожил одновременно.

Анна коротко распорядилась удалиться из покоев всем, кроме дежурной фрейлины, которая поспешила занять место у дверей, откуда ей почти ничего не должно было слышать.

- Прошу вас, располагайтесь, - королева первой присела в кресло, предлагая деверю последовать ее примеру, и приготовилась слушать. Не просто так же он явился в ее покои!

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+3

4

Дамы удалились недостаточно быстро, чтобы его высочество не успел восхититься вслух кружевами графини де Буа-Траси, ожерельем маркизы дю Фаржи и улыбкой мадемуазель де Сент-Уэр. Будь у него три языка, он нашел бы подходящие слова и для остальных, но даже древнегреческий не позволил бы ему поговорить больше чем с одной дамой зараз, а его высочество был не силен даже в латыни.

- Вы читаете в моем сердце, дорогая сестра, - заверил он, в свою очередь отпуская своих придворных, которым, похоже, предстоящие беседы с дамами были важнее, чем созерцание его светлого облика. Если бы не дежурная фрейлина, принц сел бы не в кресло, а на пол у ног ее величества, но компрометировать королеву он точно не хотел, она единственная его понимала! Кроме, может, д'Эннемеца, Монтрезора и еще двух-трех друзей. - Ах, донья Ана, я так несчастен!

Он начал называть ее так еще в Бордо, но никогда не делал этого на людях, даже в раннем детстве осознавая, что плата за нарушение этого правила может оказаться чересчур высока. Но кому еще он мог пожаловаться?

- А ведь меня еще даже матушка не бранила!

Ее величеству тоже доставалось от королевы-матери, она поймет!

+2

5

Деверь отпустил и своих придворных. Разговор намечался весьма деликатный и откровенный. Анна Австрийская подумала было выставить за дверь и дежурную фрейлину, но вовремя передумала, не рискнув скомпрометировать ни себя, на принца.

– Вы несчастны, ваше высочество? – королева не выглядела удивленной. Некоторые сведения у нее имелись, и сведения эти давали право полагать, в каком смятении чувств должен пребывать деверь. Но одно дело предполагать, совершенно иное – услышать наверняка. – Поведайте мне о своих печалях, дорогой брат! Дайте волю словам и вам станет легче. Поверьте, я уж знаю…

Не словам, но слезам. Но последнее не должно проявлять мужчинам, тем паче принцу крови, по-прежнему наследнику французского трона.

– Я отнюдь не ваша благословенная матушка, бранить не стану, – Анна горько улыбнулась. Не отбирать же у ее величества еще одну привилегию – учить уму-разуму младшего сына. Мария Медичи все еще не оставляла мечты о восшествии на престол Гастона Орлеанского, но мечта оставалась мечтой. – Вы вернулись во дворец на рассвете. От того вы столь несчастны, ваше высочество? – а были ли вы когда-нибудь по-настоящему счастливы? Истинное счастье – роскошь для особ королевской крови. – Расскажите мне, быть может я смогу утешить вас.

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+2

6

Утешения его высочество не хотел, он хотел пожаловаться, а еще, может, что-нибудь разбить, но само слово пробудило в нем некоторые мысли, которые до того ни разу его не посещали. Утешение…

Вскинув уныло поникшую было голову, он взглянул прямо в глаза своей невестке, но взглянул уже по-новому, неожиданно отмечая и загадочную их прозелень, и чистоту, и четкий рисунок бровей, и длину пушистых карих ресниц, и, главное, светившееся в ее взоре непритворное участие. Привычный образ дражайшей сестры, супруги его нелюбимого брата и, наконец, королевы Франции, отнявшей этот титул у его матери, внезапно поблек, позволяя ему увидеть то, что скрывалось за привычными словами - безупречный овал лица, лебединую шею, ослепительную белизну нежной кожи в скромном вырезе корсажа, восхитительной формы руки…

Ангел во плоти.

Лишившись на миг дара речи, его высочество сглотнул и даже, как мальчишка при виде кондитерской, облизнул пересохшие губы.

И как это он раньше ничего не замечал?

- Донья Ана… - вздохнул он, и отчего-то детское это обращение прозвучало сейчас совершенно иначе. - Ну, почему матушка выбрала мне такое дурацкое имя? Как по-испански Гастон?

Никто, сколько-нибудь знавший принца, не удивился бы такой перемене темы.

+2

7

Одного беглого взгляда, брошенного на Гастона Орлеанского, достаточно, дабы понять: перед королевой давно не тот маленький принц, с которым она некогда воровала пирожные в кухнях губернаторского дворца в Бордо. Брат короля возмужал, на место шалостям пришли совершенно иные забавы. А детские обиды и невзгоды сменились взрослыми разочарованиями и потерями. Все проходят через сие. И всем больно на столько, что хочется кричать.

– Ох, ваше высочество! – Анна слегка улыбнулась вопросу своего деверя. И слегка растерялась, всего лишь на мгновение, но все-таки. – У вас чудесное имя. Имя принца крови, и дурацким оно просто не может быть. По-испански? Да также и звучит: Гастон. Мне кажется, каждый хоть раз в жизни был не доволен своим собственными именем. Помнится, в глубоком детстве, я желала быть Катариной или Софией. А теперь совершенно не представляю иного имени. Как и у вас, мой друг.

Нечто во взгляде принца встревожило испанку. Нечто необъяснимое, но крайне важное. Нечто, о чем не спрашивают, но держат в уме.

– Так вы ожидаете нынче вашу матушку с визитом? – пора было возвращать разговор в прежнее русло, но осторожно. – Здесь вас искать не станут, если вы, разумеется, решили схорониться в моих покоях, – Анна Австрийская усмехнулась. – Признаюсь, вы слегка развеяли мое дурное настроение своим появлением.

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+1

8

- Я хотел бы быть хотя бы Филиппом, - вздохнул принц, не сводя с лица невестки очарованного взгляда. - Или Карлом, как ваш брат. Тогда вы называли бы меня по имени и вам это было бы приятно.

Как ни странно, в этом его высочество не кривил душой и говорил не под влиянием момента. К своему имени он действительно относился с отвращением, которого не могла смягчить его редкость. Кого еще, действительно, назвали бы в честь никому не ведомого епископа! Гастон-гасконец, Гастон-мушкетон, Гастон-пардон! И пусть никто из его придворных не посмел бы мучить его так, как скверные мальчишки в семинариях мучают своих однокашников, его высочество не был обделен ни братом, ни сестрами, которые легко подбирали рифмы к его имени.

Сейчас, однако, Гастон хотел лишь услышать от своей собеседницы еще что-нибудь утешительное, и она, не подведя его, попыталась, впрочем, перевести разговор на менее опасную тему. Что ничуть не помешало его высочеству вернуться к тому, что занимало его:

- Я готов провести здесь всю свою жизнь, - пылко заверил он. - Тем более, если тем самым я развею вашу печаль. Что гнетет вас, дорогая сестра? Уж мне-то вы можете довериться! Это опять он? Он вам написал или по-прежнему не пишет? Зная моего дорогого брата, я не могу предсказать, что неприятнее!

В этом они тоже сходились - в настоящее время ни жене, ни брату Людовик ничего приятного говорить не хотел.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » У нас нет права на любовь. 10 марта 1629