Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть II: На войне как на войне » Беседа со сфинксом. 21 сентября 1627 года, вечер


Беседа со сфинксом. 21 сентября 1627 года, вечер

Сообщений 41 страница 48 из 48

1

Следует за эпизодом По одну сторону бруствера, по разные - баррикад

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

0

41

На миг в глазах Атоса промелькнула тень удивления. Он едва не ответил «нет, ведь я только что об этом сказал», но вовремя понял – кардинал имеет в виду немного другое.

- Прошу прощения, ваше высокопреосвященство, я, должно быть, недостаточно ясно выразился. – Ему очень хотелось расстегнуть воротник камзола: то ли в кабинете было жарко натоплено, то ли его в самом деле слегка лихорадило, но увы – подобные вольности были, мягко говоря, неуместны. – Вчера я вообще не придавал особого значения участию Канувиля, он был исполнитель, не более. Я предполагал, что некто пытается избавиться от всех, кто так или иначе мог знать что-то о делах барона де Кюиня: это было единственное, кроме причастности Нюайе, что, на мой взгляд, связывало меня и графиню де Люз, и этот некто – полковник Россильяк. Это было предположение, не уверенность. Сегодня это предположение подтвердилось.

Мушкетер взял свой бокал, отпил глоток, но ставить на место не стал – стекло приятно холодило ладонь.

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

42

Вопреки надеждам Ришелье, чувство чего-то неправильного никуда после ответа не делось, но оставалось все таким же смутным.

- Ах, да, верно, - проговорил он, обращаясь больше к самому себе, чем к мушкетеру. – Вы говорили, что полковник и ваш личный враг тоже. Но ведь не оттого же, что он был связан с бароном?

Эта связь стала ясной лишь сегодня, после смерти Канувиля и признаний самого полковника. Но г-н Атос, отправляясь в ставку Бассомпьера, уже разыскивал Россильяка. Взгляд кардинала остановился на одном из лежавших перед ним исписанных листов, но сказать, что на нем написано, он бы сейчас не смог.

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

43

Недоумение во взгляде Атоса усилилось, мушкетер чуть свел брови, пытаясь понять – и вдруг сообразил.

- Ах, черт… - с досадой пробормотал он, ощущая, как лицо начинает гореть, и машинально потер лоб. Конечно. Кавуа он этого не говорил, да и Ронэ тоже, помнится… но почему-то был уверен, что… Было ли дело в усталости или в начинающейся лихорадке, но у него начисто вылетело из головы, что кардиналу неоткуда знать о последней, провалившейся попытке Россильяка нанять убийцу и о рассказе актера. – Простите, ваше высокопреосвященство. Я совсем забыл… Конечно. Я уже вчера знал о том, что убить меня хотел именно Россильяк. Он попытался нанять метателя ножей из бродячей труппы, кажется, с кем-то его спутав… актер испугался, побоялся отказать прямо и прибежал в лагерь предупредить. Так вышло, что он знал одного из моих друзей, Портоса. Портос привел его к Тревилю, и по описанию актера они опознали Россильяка…

Атос снова провел ладонью по лбу. Все-таки лихорадит. Вот черт.

- Виноват, ваше высокопреосвященство. Я не хотел вводить вас в заблуждение. Должно быть, я просто слишком устал за эти дни.

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

44

Актер. Из той же труппы наверняка, чье представление отменилось в последний момент, позволяя барону де Буази устроить столь милую его сердцу охоту. Ришелье поставил закорючку на полях первой же попавшейся бумаги, на этих комедиантов следовало посмотреть повнимательнее. Метатель ножей, однако!

- Я приношу вам свои извинения, господин Атос, - с самым огорченным видом произнес он, - я непростительно долго задержал вас. Я прикажу послать за врачом.

Он отложил перо.

- Только удовлетворите, прошу вас, мое любопытство. Если вы отправились в форт не за тем, чтобы изловить предателей, то почему?

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

45

Атос вздохнул. Только этого еще не хватало. Мало того, что кардинал заметил его слабость, но он еще и напоследок задал-таки вопрос, на который мушкетер очень не хотел отвечать.

- Благодарю, ваше высокопреосвященство, во враче нет необходимости, - он отрицательно покачал головой. - Что же до форта…

Атос поднял на кардинала прямой взгляд.

- Я счел, что должен исправить свою оплошность в Сабль-д'Олон и предоставить маршалу де Туара возможность все-таки передать его величеству то, что он хотел ему передать, - спокойно проговорил он. – И лишить тех, кто похитил письмо, возможности подсунуть подделку, выдав ее за послание из форта. Я могу идти?

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

46

Выражение лица Ришелье неуловимо изменилось, так что знавшие его могли бы заподозрить несомненное удовлетворение. Значит, письмо из форта действительно было. А г-н Атос, что бы он ни говорил сейчас, выполнял поручение Тревиля. И о подделке молодой человек тоже, несомненно, упомянул не случайно.

- О какой оплошности вы говорите? – тоном искреннего недоумения проговорил он.

- Я не сумел выполнить поручения его величества, - невозмутимо пожал плечами Атос. – Раз был гонец, должно же было быть и письмо, но я его не нашел – стало быть, не справился. Разве этого недостаточно?
Безотчетное ощущение подсказывало ему, что Ришелье понял куда больше, чем было сказано. Тем лучше.

Ришелье помолчал, чуть заметно улыбаясь. Придраться было не к чему: исчезнувшее письмо Давенпорта послужило достаточной причиной для Тревиля, неудача – для г-на Атоса. А с успехом, как известно, не спорят – в особенности, если он не один . Не то чтобы кардинал хотел спорить с мушкетером, который, напротив, вызывал к себе уважение – но ощущение, что в этой истории ему известно далеко не все, не могло его не тревожить.

– Летом, – неожиданно сказал он, – вы ездили в Булонь… или в Кале?

Как-то раз ему случилось разорвать по ошибке важное письмо и собирать его потом из обрывков. Тогда, как и сейчас, несколько клочков бумаги ему так и не удалось найти, но текст можно было прочитать целиком.

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

47

Если бы Ришелье стоял сейчас против Атоса в фехтовальном зале и его атаки были бы так же непредсказуемы, как вопросы, мушкетер не мог бы не восхититься. В словесном же поединке он ощутил скорее новый прилив досады – скорее, потому, что он уже понадеялся, что разговор близится к концу. Желание покинуть наконец душный кабинет и глотнуть холодного осеннего воздуха становилось все сильнее и сильнее.

- В Кале, ваше высокопреосвященство, - кивнул он. Если кардинал ждет, что он переспросит «а почему вас это заинтересовало» - то напрасно. И так ясно, что это связано с делами Давенпорта… Атосу очень не хотелось заново ворошить спутанный клубок, в конце концов, он свое дело сделал.

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

0

48

Ришелье согласно кивнул. Загадка, давно уже не дававшая ему покоя, была уже наконец разрешена. Тревиль отправил своего мушкетера за Давенпортом, потому что слишком хитрый англичанин был слугой и этого господина тоже. Можно было подосадовать, что капитану стало известно о связях мерзавца с кардиналом, но он был теперь мертв, и это ни на что не влияло. А тогда… оказывается, Ронэ, сам того не зная, оказал своему покровителю куда большую услугу, чем предполагалось раньше.

- Я рад, что эта неудача гнетет вас меньше, - с улыбкой проговорил Ришелье. – Не смею более вас задерживать, господин Атос. И прошу вас, передайте своему капитану мою глубочайшую благодарность за его заботу о моей безопасности.

Удержаться от соблазна он попросту не сумел, но это был также и выстрел наугад. Как Тревилю удалось убедить его величество, что нападения англичан можно не ожидать, кардинал не знал, но не мог не связывать это с письмом Туара, которого ему не показали.

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть II: На войне как на войне » Беседа со сфинксом. 21 сентября 1627 года, вечер