Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Все дорогие ведут в Париж. 5 октября 1629 года, Париж


Все дорогие ведут в Париж. 5 октября 1629 года, Париж

Сообщений 21 страница 30 из 30

1

Париж. Особняк маркиза де Ла Форс.
http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/127/t54543.png

0

21

Намек был очевиден, и Алехандро почти готов был пожалеть Меррье. Заслужить неудовольствие хорошенькой девушки неприятно всегда. Но добиться этого там, где пытаешься достичь прямо противоположного — неприятно вдвойне.

— Я посочувствовал бы господину Свану… Сванту… или Свату? — в серых глазах каталонца заискрился смех, — уже за то, что он носит такое сложное для нашего уха имя. Но в сочетании с кривым носом… неудивительно, что у него испортился характер!

— Это не извиняет его грубость, — живо возразил Меррье. — Грубость можно не только увидеть, но и услышать, мадемуазель.

— А еще унюхать, — с деланной серьезностью проговорил Алехандро, улыбаясь второй девушке. — И нащупать, конечно.

Меррье ответил латинской фразой, в которой человек, более образованный чем Алехандро, с некоторым усилием опознал бы "Quod erat demonstrandum".

+1

22

Печальная участь Свена Свантессона заслуживала только улыбки, но, представив себе, как можно унюхать грубость, Кристина прыснула было, тут же смутилась и опустила глаза. Что эти французы о ней подумают? Если они догадаются, что она подумала — ужас! Он действительно грубиян, месье де Тайе, если он это имел в виду, но ведь никто не знал, что он имел в виду… а улыбался он совсем не грубо, даже наоборот. Кристина не считала себя наивной и догадывалась, почему у нее мурашки бегут по коже от таких взглядов, но мама предупреждала, и Улаф тоже — это другая страна, и от них здесь многое зависит… если бы хоть кто-то сказал, что именно!
К счастью, месье де Меррье — как будто у французов имена сплошь простые! — тоже что-то сказал, и даже если это было совсем непонятно, это избавило ее от необходимости отвечать месье де Тайе, и Кристина вопросительно посмотрела на сестру — поняла ли та?

Катарина не поняла, она всегда в быстроте немного уступала сестре. Вернее поняла, но только не все, а что господин де Тайе позволил себе намеки, которые лучше бы он себе не позволял. И сделал это специально так, чтобы сохранить невозмутимость и чтобы неловко себя чувствовал тот, кто заподозрил плохое, то есть Катарина. И старшей фрёкен Оксеншерна это совсем не понравилось. Вот тут оба француза могли увидеть разницу между сестрами особенно отчетливо.
Пожалуй, Катарина была готова согласиться со сдерживаемым негодованием Меррье, слова которого не то чтобы поняла, скорее догадалась.
— Потом Свантесон стал очень грустным. Сложно быть веселым, если все над тобой смеются. Тогда мы его, конечно, простили, — досказала историю Катарина, кажется, больше обращаясь к Меррье. — Очень сложно не простить грустного человека.

— Очень! — с облегчением подтвердила Кристина и рискнула все-таки поднять глаза на Тайе.

+1

23

Алехандро ответил девушке улыбкой, в которой не было и намека на его горячее желание свернуть Меррье шею. На мадемуазель Катарину отсебятина гасконца явно подействовала, и пусть ее сестра не выглядела задетой, каталонец не хотел произвести дурное впечатление ни на одну из шведок.

— Я буду грустен как Ниобея, — пообещал он, вовремя вспомнив один из уроков античной мифологии, преподанный ему в Брюсселе очаровательной белокурой дамой, от которой у него остался на память золотой медальон. В медальоне был и локон, такой же золотой, но стоивший во всех отношениях меньше. Взгляд его сделался на миг острым — волосы обеих шведок были почти того же оттенка — но мелькнувшая в его серых глазах сосредоточенность мгновенно уступила место новой улыбке. — Хуже — как Адам, изгнанный из рая. Надеюсь, вы простите мне мои грехи? И прошедшие, если они были, и будущие, если они будут? Неужели я сказал "если"? Когда.

Он представил себе на миг, поднимая глаза на девушку без имени, как его губы скользят по нежной коже в вырезе ее корсажа, и глаза его потемнели.

— А я не вижу за собой никакой вины и не намереваюсь провиниться, — отрезал Меррье, настороженно покосившись на соперника. — Мадемуазель… Катарина, верно? Какое бы наслаждение ни доставляла мне беседа с вами, я страшусь, что наш невинный разговор может быть неправильно понят.

— И непременно будет, — промурлыкал Алехандро. — Особенно если вы будете называть мадемуазель по имени. Во Франции так не принято, знаете ли. Другое дело Испания.

Ему самому пришлось этому учиться — никогда не использовать личные имена, особенно с мужчинами. Это могли неправильно понять, или, что хуже — понять правильно.

+1

24

Фрёкен Катарина была не настолько чопорной, чтобы не видеть обаяния дона Алехандро. Как и положено деве, она оценила его легкую небрежность разговора, умение балансировать на грани приличий, чувство юмора и все, что нравится девицам в молодых мужчинах. Но, в отличие от младшей сестры, старшая обладала гораздо большей осторожностью и опасалась слишком явного обаяния. Де Меррье, с его скучноватыми манерами и опасением сделать что-то не так, не внушал никаких опасений.
Вообще-то она чувствовала, что надо бы уйти, но отчего-то боялась заявить об этом прямо.
- Мы простим вам все грехи сразу, - расхрабрилась Кристина, чувствовавшая себя, как будто она в первый раз за осень выбирается на хрупкий, только-только схватившийся ноябрьский ледок. Ей было страшно, но в то же время весело, и в лицо бил невидимый ветер. Ее сестру де Тайе скорее пугал, но в ней он вызывал более сложные чувства, а присутствие де Меррье неосознанно успокаивало, как ветка ивы, за которую держишься, спускаясь на лед. - Только не грешите больше.
"Вот просто так возьмем и простим?" - вертелось на языке старшей сестры. Утверждение младшей показалось ей очень самонадеянным (с чего это у них право прощать грехи?) и непрактичным (вот так запросто?) сразу. Шло время, и ее надежда поехать в любимом платье таяла с каждым мгновением. Но ведь сегодняшний выезд не последний! А никаких служанок и экономок из дома не появилось. А может, они просто не хотели тревожить беседу двух дам и двух кавалеров?
- Конечно, простим, - согласилась с сестрой Катарина. - Если вы нам поможете. У нас пропал один сундук, и надо передать в дом поручение, чтобы его нашли.

+1

25

— Я буду более чем счастлив оказать вам эту небольшую услугу, — воскликнул Меррье и бросил на соперника исполненный триумфа взгляд. Когда Алехандро безмятежно улыбнулся в ответ, в глазах гасконца появилась настороженность, и, шагнув уже к главному зданию, он заколебался. — А вы, шевалье?

— Я буду счастлив скрасить дамам время ожидания, — отозвался каталонец. — Они, сдается мне, не п-пуританки, в отличие от вас, и не считают, что несколько минут, проведенных в обществе дворянина на виду у всех, могут повредить их репутации. Нет, конечно, я могу оказаться столь невообразимым негодяем, что меня не остановит ни честь, ни неудачный выбор места, ни здравый смысл, но и в этом случае…

— Я остаюсь! — перебил Меррье, снова сделавшийся мрачным как туча.

— Остается одно, — притворно вздохнул Алехандро, учтиво предлагая руку той шведке, имя которой он до сих пор не знал. — Пойти вместе. Я такой негодяй, что тоже не рискну оставить их в вашем обществе… или его в вашем?

Он улыбнулся теперь и мадемуазель Катарине. Не пуританки, но протестантки — он едва успел поправиться.

+1

26

Чувство опасности становилось все сильнее. До сегодняшнего дня Катарина считала, что ее французский и в самом деле очень хорош. Но одно дело разговаривать с теми, кто осторожен в словах, и другое - с тем, кто острит. Тут Катарина совсем не была уверена, что хорошо улавливает все скрытые смыслы и полутона. И уж точно знала, что не понимает намерений де Тайе и его отношения. Судя по багровеющему и настороженному лицу Меррье, стоило быть очень осторожной. Неужели Кикки решится пойти с этим французом?
- Выхода остается два, - Катарина сама не поняла, как успела сказать что-то еще до того, как сестра что-нибудь скажет или сделает. - Нам с сестрой следует вернуться. Нас ждет наша мама, - она чуть не покраснела от того, что по привычке ссылается на фру Боот, как маленькая. - А вы вдвоем можете помочь нам в поисках. А если они завершатся успехом, просто проследите, чтобы слуги доставили сундук во флигель.

+1

27

[indent] На Кристину чувство опасности действовало иначе. Это было так захватывающе — по крайней мере, пока ей ничего на самом деле не угрожало. Если бы беседа в саду с двумя французами была неприлична, господин де Меррье как-то дал бы им понять, он был такой… правильный. Как Улаф — он бы сам им сказал и еще бы отчитал, чего доброго!
[indent] Пойти с ними в особняк… Тут она не знала, но думала, что еще можно было. Это было рискованно, но больше потому что ей хотелось взять шевалье де Тайе под руку. Это было бы, может, чересчур, потому что это было опасное желание — он так улыбался, что у нее по коже бежали мурашки — и она точно знала, что если бы он захотел ее поцеловать, она бы не высвободилась сразу, а если он сделает это при всех… Мария объяснила ей как-то в порыве откровенности, что мужчины бывают неблагоразумны, даже совсем взрослые, и ей очень повезло, что рядом были другие люди…
[indent] Кайса решила все за них, и от этого Кристина испытала разом разочарование и облегчение, но на сестру все-таки посмотрела с упреком.
[indent] — Это прекрасная мысль, — согласилась она. — Хотя дракон был бы лучше.
[indent] В сказке принцесса обещала бы какое-нибудь вознаграждение за выполненное поручение, но они были не в сказке и это тоже было бы чересчур. Обещать так точно.

+1

28

— Я уверен, что драконов вокруг таких прекрасных принцесс хватает с лихвой, — засмеялся Алехандро. Он был разочарован — но только слегка. Если бы они согласились, он был бы разочарован больше, это было бы слишком просто. Но они отказались, и он чувствовал их настороженность, но также их любопытство, и что с того, что чувства не разделялись по барышням?

— И святых Георгиев, — с вызовом добавил Меррье. — Я буду счастлив оказать вам любую услугу, мадемуазель.

Алехандро надеялся, что он так и бросится сломя голову исполнять их просьбу, но этого не случилось, и он отвесил девушкам поклон.

— Ваш слуга. Но святой Георгий может быть только один. Пусть месье де Меррье будет им, я не против. В нашем мире очень не хватает святых. Мадемуазель… — он снова перехватил взгляд не-Катарины, — если я… если мы добьемся успеха, позволено ли мне будет узнать, как вас зовут?

Ветерок, всколыхнувший листья вишни, донес до него и запах женских духов — незнакомые ароматы, вплетающиеся в канву знакомых. И он снова представил себе — теперь, как эти же ароматы льются с разгоряченной кожи — и пламя в его глазах вспыхнуло ярче.

+1

29

- Благодарю вас, месье, но для нас помощь святого - это было бы слишком. К счастью, наши просьбы гораздо скромнее, чем те, что требуют такого высокого вмешательства, - выпалила Катарина.
Она сама была потрясена не столько длиной фразы, сколько скоростью, с которой ее составила. Или она уже однажды где-то слышала что-то такое, сказанное какой-нибудь другой фрекен или даже фру? В любом случае Катарина знала, что сейчас главное - не дать Кристине сказать что-нибудь такое, что почему-то сделает невозможным их уход.
- И не притворяйтесь, - строго обратилась она к месье де Тайе. - Чтобы узнать наше имя, вам вовсе ничего не нужно, кроме как спросить любую горничную в доме. Но если вам так приятнее, то я вам сама назову его, когда увижу свой любимый сундучок со всем его любимым содержимым в нашей гостиной. Обещаю.
- Меня зовут Кристина, - серые глаза ее сестры лукаво сверкнули. Как каждый, кто учил французский, она не раз повторяла эту фразу - чаще многих, потому что они дразнили ей бедного месье Болленже, который и через три года не научился различать близнецов. - Так! Теперь вы сможете потратить все ваше любопытство на поиски нашего любимого сундука. Ищите и обрящете!
Месье Болленже охотно цитировал Священное Писание, но месье Болленже был гугенотом, а их собеседники… Кристина смущенно опустила взгляд и отступила назад, готовая устремиться под защиту матушки.

+1

30

— Если вы обещаете… — промурлыкал Алехандро и тотчас поклонился, оставляя при себе все пришедшие ему на ум непристойные шутки про сундуки, любимые или нет, коробочки, ключи к ним и тесные скважины. Мадемуазель Катарина, как старшая, была, похоже, очень приличной барышней — но мадемуазель Кристина смущалась так, словно могла понять даже самый тонкий намек.

— Моя награда — в поручении! — перебил Меррье, но также не пошевелился. И Алехандро фамильярно подхватил гасконца под руку, прежде чем взятая тем на себя роль блюстителя нравов надоела дамам еще больше чем ему.

— Тогда идемте, вы исполните, я добьюсь успеха.

Чувство смешного у Меррье, если когда-то и существовало, то давно сменилось чувством долга или, может, чувством голода. Однако сейчас соперники желали одного, и ни тот ни другой не сделали попытки разойтись и приняться за поиски по отдельности. Первая же встреченная ими горничная — ни кто иной как та же Лизетт — заявила, что ни о каком сундуке знать не знает, какие же охальники эти военные! Алехандро не стал настаивать и, пока Меррье с негодованием отвергал ее инсинуации, подставил подножку одному из лакеев. Тот поднял крик, на который примчался бледный как солитер старик — управляющий господина маршала де Ла Форса.

Десять минут спустя к флигелю юных шведок направилась настоящая процессия: двое дюжих лакеев волокли сундук, нашедшийся отчего-то в гардеробной мадам де Ла Форс-старшей, перед ними вышагивал Меррье, а за ними шли Алехандро и управляющий. И этого последнего каталонец слегка придержал за локоть, когда до двери флигеля оставалось несколько шагов.

— Прошу вас, — серебряная монета незаметно перекочевала из его руки в руку старика. Тот, несмотря на свою высокую должность, поклонился, принимая мзду с угодливостью лакея. — Передайте барышням мои извинения: меня ждут дела, и я не могу задерживаться боле.

Будь на месте Меррье кто-то поживее, уступать поле боя сопернику было бы рискованно. Но инстинкт подсказывал Алехандро, что его оценят выше, если увидеть его снова окажется сложнее.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Все дорогие ведут в Париж. 5 октября 1629 года, Париж