Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Nuntius impii aut legatus fidelis. Февраль 1619 года


Nuntius impii aut legatus fidelis. Февраль 1619 года

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

После эпизода Мир — лишь обман. Февраль 1619 года

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

0

2

«При Генрихе Третьем вас бы засмеяли за такой наряд, святоши недоделанные», - в голове Луи привычно звенело ворчание отца. Он призадумался, какими ещё словами почтенный герцог описал бы их с епископом Люсонским внешний вид, ибо выбор был велик, хотя и по-солдатски незамысловат. Блеск и роскошь Валуа, с напудренными локонами кавалеров и хрустящими от крахмала брыжами, нитками жемчуга и до невыносимого утончёнными жестами, потускнели с ударом Жака Клемана. Вслед за ними в моду вошла грубоватая простота Беарнца, чей сын, в свою очередь, не имел склонности к тосканским изыскам матушки, и тем оказался близок по духу младшему Лавалетту.

В двух дворянах, направлявшихся к резиденции легата, трудно было заподозрить священнослужителей, побывавших в водовороте придворной жизни. Разговоры их не касались теологии и канонического права, помыслы же в час повечерия витали ещё дальше от божественного.

– Друг мой, молю, бросайтесь мне на помощь, если сяду в лужу, - честно попросил Луи, плотнее запахивая плащ. Под ним красовалось уже не запачканное дорожное платье, в котором архиепископ ввалился в дом бывшего государственного секретаря, но недавно извлечённый из дорожного сундука бархатный наряд. - От итальянской болтовни я порой теряюсь… да что там, части слов не могу разобрать.

Скрип тележных колёс, сопровождавшийся отборной руганью возничего, донёсся из переулка справа, но быстро потонул в свисте ветра, хлеставшего по щекам с яростью королевы-матери. Спутники прибавили шаг, и вскоре перед ними замаячил потемневший камень дворца, в памяти которого запечатлелись Жак Дюэз и Чезаре Борджиа.

Отредактировано Луи де Лавалетт (2022-10-09 13:15:49)

+4

3

- А вы переходите на латынь, дорогой друг, - не устояв перед искушением, епископ Люсонский совершенно по-школярски показал Лавалетту язык и тут же схватил его за локоть, споткнувшись - Авиньон, хоть и мощеный куда лучше Парижа, не избежал ни выбоин в мостовой, ни толстого слоя скрывавшей их грязи. - Это знак свыше!

К счастью, мрачное умонастроение, разогнанное внезапным приездом Лавалетта, не смогло снова овладеть опальным епископом, даже несмотря на дувший с Роны ледяной ветер, скорых на раздражение прохожих, спешивших домой в преддверии раннего зимнего вечера, и многочисленные лужи. Арман даже сумел не пожалеть вслух в третий раз, что позволил другу убедить себя пойти пешком - в конце концов, они надели сапоги, лошади Лавалетта нужен был отдых, а вечерний моцион полезен для здоровья.

Другой, глядя на холм, на который им предстояло взобраться, чтобы дойти до замка, не удержался бы от нового упрека, но оба высокопоставленных священнослужителя еще не успели достичь возраста, в котором их можно было бы называть почтенными, и если Арман и осознавал, насколько он пренебрегал своим здоровьем в последние месяцы, меньше всего на свете он хотел бы привлекать к этому внимание, и шпага у него на боку была - вкупе со щегольским нарядом бордового бархата с серебряным шитьем - лишь еще одним, неосознанным напоминанием всему свету, что он отнюдь не считал себя всего лишь скромным служителем божьим.

- Любопытно,  - он прибавил шагу, глядя на роскошные носилки, поднимавшиеся по склону перед ними и принадлежавшие, как знал каждый в городе, некому Оливье де Блану, в прошлом - Уливьери дель Бьянко, казначею папского войска и счастливому супругу хорошенькой госпожи Сюзанны де Кальве, о чем Арман и поведал другу. - В носилках наверняка она, де Блан предпочитает лошадь. Говорят, она чрезвычайно мила. Обидно будет, если у Боргезе праздник, а нас не впустят…

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+3

4

- Не впустят нас? - удивился Луи. - Даже итальянцы до такого опуститься не смогут.

Ни корона, увенчавшая чело флорентийской матроны под пристальным и не самым довольным взором Генриха, ни красота, принесенная ее с Екатериной соотечественниками на французскую землю, не умалили врожденного презрения, что жители Галлии питали к потомкам римских легионеров. Вероятно, то пепел удавленного Верцингеторикса по-прежнему стучал в их сердца.

- Тем более когда рядом столь прелестные особы... - очередной порыв ветра, более жестокий, чем все прежние, не позволил развить мысль о превосходстве французских служителей божьих перед своими заальпийскими собратьями в делах наставления на путь истинный дочерей Евы.

Меж тем друзья беспрепятственно миновали ворота папского дворца. Раскинувшийся посреди города, он являлся отголоском времен, когда понтифики были вынуждены уступить воле Филиппа Красивого, теперь же его толстые стены и асимметричные пропорции оскорбляли взор тех, кто привык наслаждаться гармонией купола Сан-Пьетро и изящными формами римских палаццо. Даже на лицах слуг, облаченных в цвета Боргезе, читалась обреченность низвергнутых на землю олимпийцев, хотя она быстро сменилась любезной улыбкой дворецкого, приветствовавшего гостей легата. Он узнал епископа Люсонского и с любопытством посмотрел на Лавалетта.

- Ваша милость всегда желанны в этих стенах, - Доменико Тарди неспешно выговаривал странные французские слова, казавшиеся искажением его родной речи. - Как мне следует доложить о вашем товарище?

+2

5

- Разумеется, не смогут, - сухо подтвердил епископ Люсонский, и как ранний зимний вечер скрыл иронию во взгляде, который он бросил на друга, так порыв ветра лишил его ответ невольного сарказма.

Конечно, не смогут. Архиепископ Тулузский - куда более важная фигура на римской шахматной доске, чем нищий епископ худшего диоцеза во Франции, так же, как сын живого герцога значит много больше, чем сын мертвого главного прево. Не смогут - и воспоминание о том, как под доносившиеся со второго этажа лютневые переборы и веселый гомон ему сообщили, что господин легат не принимает, до сих пор жгло душу Армана. Может, шумное это праздненство затеял не сам нунций, а г-н де Сен-Маглуар, которого язык не поворачивался называть отцом де Сен-Маглуаром - но в тот раз его не впустили, и его гордости так претила мысль о новом таком унижении, что последующий визит потребовал от него нешуточных усилий воли и, пусть ничего подобного с тех пор не повторялось, сомнения его не оставляли.

Но управляющий был, как всегда, сама любезность, и Арман, отвечая поклоном на его поклон, мгновенно позабыл о своих тревогах:

- Господин архиепископ Тулузский, - ответил он и сказал бы больше, если бы его не перебили:

- И мадам де Блан, - хорошенькая молодая женщина с фигурой Юноны, роскошными пепельными волосами и очаровательной ямочкой на правой щеке, сообщившая тем самым итальянцу то, что он прекрасно знал, улыбнулась обоим французам. - Но тут меня называют мадонной Сусанной.

- А меня - мессером Эрманно, - только близкие друзья заметили бы, что легкий тон и улыбка дались епископу некоторым усилием - молодая женщина стояла слишком близко, и аромат ее благовоний сбивал с толку не меньше ее явного дружелюбия. - Господин легат утверждает, что называет друзей только по именам, но мне кажется, он просто не хочет утруждать язык.

- Арман звучит красивее, чем Эрманно, - отозвалась красавица, глядя, впрочем, на Лавалетта.

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

6

Заложенное природой непросто победить воспитанием, внушенным чувством долга и навязанными запретами, особенно ежели касались они женской красоты и даримого ею удовольствия. Не ответить на столь очаровательную улыбку было решительно невозможно, тем более после изнурительного путешествия без общества дам – не считая ничем не запомнившейся встречи на постоялом дворе в Кардайаке.

– Не могу не согласиться с вами, мадам, - вечер уже удался, даже если в гостиной легата собрались все черти из Преисподней. Ничуть не смущаясь внимательного взгляда Тарди, Лавалетт поднес к губам женскую руку. - Но, если того пожелает наш досточтимый хозяин, я готов побыть мессером Луиджи.

В голове его промелькнул весь нехитрый план, согласно которому они с мадам де Блан скрашивали одиночество друг друга, но…

Как бы самому Луи ни хотелось дать волю здоровой мужской натуре, он вовремя вспомнил об истинной цели своего визита в Авиньон, которая заметно преобразилась, но еще не до конца избавилась от тоски во взоре. «Кто знает, может, это подействует», - подумал он, переведя взгляд с прелестницы на друга и обратно. Скабрезные фантазии, в конце концов, можно осуществить и с кем-то подоступнее, благо, в городе клириков, как и в армейском обозе, жриц Венеры всегда хватало с лихвой.

— Мессер Эрманно, - не удержался от усмешки, архиепископ сделал шаг назад, - вы просто обязаны спасти мадонну Сусанну от любой возможной напасти, вы лучше ориентируетесь в этом городе.

+1

7

Во взгляде, который епископ бросил на своего друга, явственно читался упрек, но к даме он шагнул без тени колебания и руку ей поцеловал с ловкостью придворного.

- Я всецело к услугам прекраснейшей дамы Авиньона.

- Вы более чем любезны, - улыбнулась та. - Но я сама местная уроженка. И меня ни от чего спасать не надо - не правда ли, месье Тарди?

Управляющий, вовлеченный тем самым в тенета светского разговора, тоже заметно смешался:

- Не во дворце его высокопреосвященства, мадам, - нашелся он. - Позвольте, я буду иметь честь проводить вас наверх. Вы прибыли из Тулузы, ваше преосвященство?

То ли подавая ему сигнал, то ли благодаря удачному совпадению в тот миг, когда он гостеприимно указал на ведущую наверх парадную лестницу, сверху на нее излился поток света и нежные звуки скрипок, до сих пор приглушенные закрытыми дверьми, зазвучали громче. Драгоценные камни, в великом множестве украшавшие мадам де Блан, засверкали ярче, еще ярче засверкали ее глаза, и она, приподняв край платья одной рукой, опустила другую на учтиво подставленный локоть епископа.

- Вы же побудете моим кавалером, сударь? Вы сегодня не в мантии…

- Только платье создает человека, - улыбаясь, отозвался Арман. Легкость давалась ему с трудом - менее всего он хотел перешучиваться с легкомысленными кокетками. Как легат встретит Луи? Что скажет ему… им обоим? Ковер под ногами багровел как кардинальская ряса, придавая подобие жизни мрамору украшавших дворец статуй, но, судя по вопросу мадам де Блан, видимо, недостаточно скрадывая бледность ее вынужденного кавалера:

- Вашему другу не дурно, господин архиепископ?

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

8

– У моего друга, похоже, закружилась голова при мысли, что не придется скучать среди лиц духовного звания, а вовсе наоборот, появилось такое чудо, как вы, мадонна, - Луи с наигранной тревогой взглянул на авиньонского страдальца и, склонившись к самому ушку мадам де Блан, доверительно прошептал, - на него в последнее время свалилось слишком много переживаний, увы… Если бы вы были так любезны и немного отвлекли его беседой от дурных мыслей, я навечно сделался бы вашим должником.

Выбор был сделан, возможность с тонким станом - упущена, зато совесть Лавалетта засияла, как вершина Монблана в ясный зимний день.

Покои легата были меж тем наполнены мягким светом, игравшим в переливах шелка, бархата и кружев, владельцы которых, в свою очередь, сновали между каррарским мрамором и римскими гобеленами, что скрывали тусклый камень бывшей папской резиденции. Музыканты старательно выводили мелодии со множеством затейливых рулад, слуги подливали вино, женский смех раздавался то тут, то там, напоминая о приемах в каком-нибудь парижском особняке - если бы не обилие итальянской речи.

В центре этой жизни, столь отличной от аскезы епископа Люсонского, находился невысокий полноватый человек, откровенно наслаждавшийся проблесками светской суеты в выстуженном февральскими ветрами Провансе, как и отсутствием необходимости носить длинное одеяние, стеснявшее его, несмотря на все преимущества, в родном Риме.

– Теперь, дорогой мессер Эрманно, полагаюсь на ваш опыт общения с семейством Боргезе, - Луи успел шепнуть другу, когда их подвели к легату.

+1

9

"Он не слишком помог мне в прошлом", - подумал Арман, но встретившая их улыбка итальянца, столь ослепительная, что он невольно заулыбался в ответ, заставила его забыть о дурных мыслях.

- Я позволил себе появиться без приглашения…

- Вам не нужно приглашение, мессер Эрманно, - тотчас перебил легат, - вы всегда для меня желанный гость. Как и ваши друзья, разумеется.

- Его преосвященство архиепископ Тулузский, - с почтительным поклоном сообщил Тарди.

- Мессер Луиджи, - полувопросительным тоном добавил Арман, и чело кардинала Боргезе, затуманившееся, когда он бросил на Лавалетта неожиданно пристальный взгляд, снова разгладилось:

- О, ваш друг тоже говорит по-итальянски? Замечательно! Если вы прибыли по делу, мессер Луиджи, оно подождет до завтра?

Тон его не оставлял сомнений в том, что вопрос был исключительно риторическим, и Арман счел возможным ответить за друга:

- Даже если это дружеский долг?

Выбор выражений, похоже, оказался неудачным:

- О! - черные глаза итальянца засияли как полированные гагаты. - Вы неисправный должник, мессер Луиджи?

- А вы суровый кредитор? - промурлыкала мадам де Блан, которой, похоже, надоело оставаться в тени двух священнослужителей.

- Желаете сделаться поручительницей, монна Сусанна?

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

10

– Это всегда чревато опасностями, но как добрая христианка я обязана помочь ближнему своему.

Похоже, мадам де Блан возымела к нему некий интерес. Луи был чрезвычайно польщен, хотя его нехитрый план по спасению товарища в алькове прелестной дамы с грохотом летел в тартарары.

– Будет с моей стороны сущей неблагодарностью подвести вас, мадонна, - он учтиво улыбнулся новой знакомой, мысленно отправляясь туда же, где должен был вновь обрести вкус к жизни Арман, но краткий взгляд на последнего вернул его во дворец легата.

– Тогда беспокоиться не о чем, - весело заключил Боргезе. - Вы в надежных руках, мессер Луиджи… Расскажете мне про Тулузу? Я слышал, там снова становится неспокойно. Нынче утомлять вас делами было бы совершенно бесчеловечно, вы просто обязаны как следует отдохнуть с дороги. Но в ближайшие дни жду вас у себя.

Взгляд кардинала задержался на ком-то, появившемся из боковой двери. Стоявший к ней боком Лавалетт невольно повернулся. Судя по ангельской красоте юноши в скромном облачении, это был тот самый фаворит, заставлявший папского племянника мириться с Авиньоном. Во всяком случае, следовало уточнить у епископа Люсонского, чья осведомленность даже в столь скромном положении вызывала восхищение.

– И конечно же вас, мессер Эрманно, - добавил Боргезе. - Простите, вынужден на время оставить вас. Дела, о эти вечные дела…

+1

11

Поспешность, с которой он устремился к красавчику-юноше, некоторыми была бы названа неприличной, и, судя по пренебрежительной гримасе, на миг исказившей очаровательное личико г-жи де Блан, никаких сомнений в причинах этой спешки у нее не было.

- Этот юноша - настоящий Антиной, - промурлыкала она, со значением взглянув на Лавалетта. - Если вы привезли с собой скульптора, способного воссоздать месье де Сен-Маглуара в камне, вы чрезвычайно порадуете его преосвященство.

- А сколь многие порадовались бы, заменив ею оригинал… - не сдержался Арман, и г-жа де Блан вознаградила его смехом столь звонким, что легат обернулся. Даму, впрочем, это внимание ничуть не смутило:

- И вы в том числе, господин де Люсон?

- Сегодня я мессер Эрманно, - напомнил Арман, беспечно улыбаясь. - Я предпочел бы статую, но для того лишь, чтобы представить его преосвященству скульптора.

- Ах, да, вы же тоже любите искусство, - явно потеряв к нему интерес, г-жа де Блан вновь обратила взор на Лавалетта. - А я вот предпочитаю жизнь. А вы?

Г-н де Сен-Маглуар, похоже, придерживался сходных принципов: обменявшись едва ли парой слов с легатом, он оставил его и не спеша направился в другой конец зала, где, под галереей с музыкантами, ломился от сияющих серебряных блюд и кувшинов огромный дубовый стол. Заполнявший зал веселый гул, притихший при его появлении, усилился снова, однако сосредоточившиеся на юноше глаза не спешили от него оторваться, чего легат, опомнившийся одним из первых, не мог не подметить, и Арман, переводя взгляд с явно помрачневшего папского посланника на мраморный камин, мог лишь надеяться, что его собственное любопытство осталось незамеченным.

Сам г-н де Сен-Маглуар, однако, не пропустил новое действующее лицо и, внезапно сменив траекторию, направился к ним.

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

12

- Жизнь, разумеется. Хотя искусство ее в немалой мере украшает. Как вы, к примеру, чем не шедевр Творца? - улыбнулся Лавалетт, борясь с желанием больно пихнуть локтем в худощавый бок товарища. Все цветистые словеса должен был исторгать из себя он, но вместо этого бывший государственный секретарь тревожно следил взглядом за легатом. - А вот и наш пока еще не мраморный Антиной.

Луи с нескрываемым любопытством смотрел на юношу. Несмотря на сдержанные манеры и скромный взгляд, тот ничуть не стеснялся своего положения и слухов, окутавших их с легатом итальянским флером.

- Мадам, монсеньоры, - Сен-Маглуар приветствовал гостей с должным почтением, но безо всякого намека на подобострастие. Нынче он был вторым после хозяина человеком и наслаждался этим со всем тщеславием двадцатидвухлетнего юнца из обедневшего овернского рода.

"Хорошо устроился, паршивец," - подумал архиепископ Тулузский, заметив на пальце фаворита бриллиант, приобретенный явно не на скромную пребенду аббата.

- Счастлив приветствовать вас здесь. Его преосвященство велел мне быть вам полезным, что бы вам ни потребовалось, - Сен-Маглуар взмахнул длинными, как у девушки, ресницами, а на щеках его выступил нежный румянец.

Воспитание сын герцога д'Эпернона получил отменное, и чаще всего оно побеждало остроумие, жаждавшее пробиться сквозь броню куртуазности. Прелат не позволил некрепко дремавшему солдату ввернуть непристойную шутку, опередив его словами:

- Благодарю вас, месье. Или мессер... простите, как могу я обращаться к вам по-итальянски?

Отредактировано Луи де Лавалетт (2023-03-01 10:38:31)

+1

13

- Джанни, - ответила за него мадам де Блан и тут же поправилась: - То есть, мессер Джованни, простите. - Она снова обернулась к двум французам. - Я знаю господина аббата с детства, поместье моего отца когда-то принадлежало его роду.

- Вы мне никогда об этом раньше не говорили! - удивился юноша. - Значит, вы меня уже тогда?..

- Мессер Джованни! - смеясь, перебила мадам де Блан. - Вы же лицо духовное, что вам за дело до того, что я о вас думала в детстве?

Сен-Маглуар рассыпался в извинениях, столь преувеличенных, что почти что любой решил бы, что его с красавицей не связывает ничего кроме случайного знакомства в далеком детстве, но Арман, посвятивший ему немалую часть проведенного в гостях у папского легата времени, успел заметить странное выражение в брошенном им на мадам де Блан взгляде.

До этого взгляда он был уверен, что юного аббата связывает с его покровителем не только шкурный интерес, но и какое-то чувство. Сейчас, однако, в лазоревых глазах юноши он увидел не только сердечную тоску, но и настоящую страсть.

- Все-таки, - сказал он Луи, когда, некоторое время спустя, они случайно оказались наедине, - она необыкновенно красивая женщина.

Мадам де Блан, словно ощутив его внимание, повернула голову, но он едва заметил - он снова смотрел на Сен-Маглуара. Тот, впрочем, снова оказался рядом с легатом и глядел только на него.

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

14

– Хвала Создателю. Я уж было подумал, что вы этого не заметили, - усмехнулся Лавалетт, удержавшийся от едкого замечания о пристрастии товарища к женщинам более солидного возраста. - Право, я бы не удержался и приударил за ней.

Он выразительно посмотрел на епископа, дабы у того не осталось сомнений, что за  целебное снадобье от меланхолии уготовил ему гость.

– Или мадам де Блан стоит опасаться? Ревнивый муж, свирепый любовник, чрезмерная набожность, суеверия?

Друг продолжал сосредоточенно взирать на кардинальского фаворита, словно не было нынче никого важнее этого белобрысого прощелыги.

– Арман?

+1

15

- Репутация мадам де Блан безупречна, - хмуро отозвался Арман, - хоть, по слухам, скорее благодаря ее ловкости, нежели добродетели. За ней многие ухаживают, и вы будете не единственным.

Не то чтобы красавица и вправду оставляла его равнодушным, но чувство, которое он к ней испытывал, больше всего походило на легкое недоумение. Очень красивая женщина, откровенно к нему расположенная - а ему было совершенно безразлично, как это было возможно? Мальчишка Сен-Маглуар вызывал в нем больше интереса - не противоестественное влечение, понятное дело, но некоторую долю обязательного любопытства, которое должен вызывать человек, обладающий подобным влиянием. Он понимал и помнил, что должен изучить Сен-Маглуара и найти метод вызвать его доброжелательность, но сердце его больше не лежало ко всей этой мышиной возне, и самое большее, на что его хватало, это на внимание. О мадам де Блан его долг не говорил ничего, и он мог лишь слабо удивляться, сколь она ему безразлична.

- Впрочем, - добавил он с тенью оживления, - может, она и искренне верна мужу. Вы заметили? Она знает, что нравится Сен-Маглуару, но кокетничать с ним не пытается, а ведь он - самый привлекательный мужчина в этой обители чистого разума. Кроме вас, конечно.

Это была правда: большая часть гостей легата была либо уныла, либо стара, либо и то и другое, и двое друзей столь заметно отличались от прочих, что человек, более вовлеченный в происходящее, давно обнаружил бы, что и другие присутствовавшие дамы уделяли ему и его другу больше внимания, чем даже своим собеседникам.

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

16

- Она видит меня впервые, отсюда и интерес, - Лавалетт был польщен, но, сын своего отца, продолжил упрямо таранить цель, которая внезапно сделалась благочестива и целомудренна.  - И, возможно, желает вызвать ваше негодование, раз вы не уделяете ей должного внимания. Право слово, друг мой, отвлекитесь от скорбных мыслей. Перед вами настоящий цветник, и, судя по невзрачным господам клирикам и иже с ними, он остро нуждается в уходе.

Развивать садоводческие метафоры архиепископ не стал, полагая, что его товарищ уж никак не мог не считать намеков, ставших столь же явными, сколь и готовыми превратиться в скабрезные шутки. А они бы не помешали, подумал Луи, понимавший, что на безудержное веселье в доме легата расчитывать не приходилось.

- Сен-Маглуар... вряд ли он настолько глуп, чтобы пытаться завоевать мадам де Блан на глазах у своего покровителя, - невольный смешок сорвался с уст Лавалетта. - Этот прохвост слишком хочет оказаться возле Святого Престола, чтобы рисковать так... непристойно.

+1

17

- Друг мой, - вздохнул Арман, принимая наконец, что избежать признания ему не удастся, - я высоко ценю вашу заботу, но прошу вас, поймите и меня: я принимаю свои обеты всерьез. Раз уж, милостью Господней, женские чары перестали на меня действовать, я счастлив избегать и женского общества, и греха. И, зная вас, уточню: мужские чары…

То ли в запальчивости он чрезмерно повысил голос, то ли мадам де Блан, грациозно скользившая по залу от одного гостя к другому, приблизилась к ним не случайно, но в это самое мгновение она вдруг отвернула голову столь резко, что привлекла к себе его внимание.

- Мужские чары, — повторил Арман, теперь и для нее тоже, - на меня не действуют вообще. Вы меня знаете, и я говорю это лишь для того, чтобы избежать глупых шуток. Ну, вот, - добавил он sotto voce, - теперь она решит, что я извращенец. Теперь меня оставят в покое, но не такой же ценой!

Лавалетт мог бы возразить, что в его расположении есть способ разубедить мадам де Блан, но во-первых, этот способ предполагал ее согласие, в котором Арман был отнюдь не так уверен, как его друг, а во-вторых, по совести, он и сам не был уверен, что, попытавшись, не докажет ей обратного. К сожалению или к счастью, с тех пор, как он вынужден был уехать сюда, женщины его не влекли.

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

18

Архиепископ задумчиво взглянул на красавицу, однако мысли его сейчас витали в Блуа. Неужели он недооценил чары флорентийки, весьма загадочные, на его вкус, или же куда более явную прелесть ее короны? В жизни встречались разные странности, и среди них, впрочем, могло затесаться и внезапное целомудрие на фоне упадка душевных сил. Совершенно не приемлемое для Лавалетта, но заслуживающее, по меньшей мере, понимания.

– Простите подобную настойчивость, мой дорогой Арман, - виновато пробормотал он. - Никто не подумает ничего дурного.

И снова белокурая голова Сен-Маглуара мелькнула в толпе, приближаясь к державшимся особняком гостям, однако, не добравшись пары футов, фаворит остановился возле тучного господина, беспрестанно промокавшего лоб смятым кружевным платком. Обменявшись с тем несколькими словами, он посмотрел на друзей и одарил их самой ласковой из улыбок, пока толстяк, пыхтя, направился к столам с яствами.

– Так и манит, чаровник, - пробурчал себе под нос Луи, стараясь не поморщиться при мысли, как юный аббат продвигается по службе. - Поверьте, шутить над вами я вовсе не имел намерения. Наоборот, жажду вернуть вам прежний пыл и вкус к жизни.

Сын архиминьона улыбнулся Люсону, не обращая внимания на заинтересованный взгляд, коим мадам де Блан изучала эту странную пару.

Отредактировано Луи де Лавалетт (2023-03-27 02:47:08)

+1

19

До сих пор красавчик Сен-Маглуар не пытался искать знакомства с ним, и у Армана не было никаких сомнений в том, кто явился виновником этой перемены. Одно дело - полунищий опальный пастырь одного из худших епископств Франции, и совсем иное - богатый архиепископ влиятельного рода. Верхам недальновидности, однако, было бы не воспользоваться появившейся возможностью,и Арман ответил на улыбку Сен-Маглура такой же улыбкой. В конце концов, до сих пор не давал повода заподозрить себя в итальянских мерзостях, а терпимость следует равно проявлять придворным, священнослужителям и политикам…

- Поверьте, друг мой, - проговорил он, не пытаясь скрыть неловкость, - я вам от всей души благодарен и за вашу заботу, и за сам ваш приезд. Вашего присутствия одного довольно, чтобы неизреченно скрасить жизнь бедного изгнанника.

Как ни странно, мадам де Блан выбрала этот момент, чтобы снова встретиться с ним глазами, и Арман, к ужасу своему, почувствовал, что краснеет. На случайность было не похоже - неужели у нее столь хороший слух? Если он сейчас невольно подтвердил ее подозрения… Женщины, особенно красивые, часто считают, что если кто-то смог устоять перед их чарами, то потому лишь, что на него вообще не действуют женские чары.

- У вас такой суровый вид, мессер Эрманно, - небесно-голубые глаза Сен-Маглуара сияли поистине мальчишеской искренностью - такой же поддельной, без сомнения, как непосредственность, с которой он произнес эти слова. - Вас что-то задело?

- Ничуть, - Арман улыбнулся в ответ, надеясь, что выглядит не столь фальшиво. - До меня дошел слух, не знаю, насколько сомнительный…

Он сделал тактическую паузу, и юноша обманулся:

- О, нет! Он действительно из Парижа, но отнюдь не от короля. Это касается картины месье Фремине, которую его преосвященство желал бы приобрести.

[nick]Richelieu[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/491941.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Арман-Жан дю Плесси, епископ Люсонский <br><b>Возраст:</b> 35 лет <br><b>Статус:</b> в опале <hr><i>Regi Armandus</i><br><br>[/info]

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+1

20

Взгляд Лавалетта преисполнился тоской. Не то чтобы он вовсе не любил живопись, поэзию и прочие атрибуты утонченной светской натуры, но чувства эти были достаточно сдержанными, чтобы с жаром обсуждать достоинства картин и пронзительность стихов.

Заметив это, аббат услужливо подсказал:

– Художник, мэтр Фремине, что украшал часовню в Фонтенбло, написал «Благовещенье», и господин кардинал желал бы украсить ею эту залу, - небесно-голубые глаза Сен-Маглуара показали на стену над огромным очагом, где нынче висел гобелен с проповедующим Иоанном Крестителем.

«Он сейчас замедоточит», - подумал архиепископ, при этом улыбаясь настолько ласково, насколько он был способен.

– Не сомневаюсь, это вы подсказали его преосвященству обратить на него внимание. Подобная красота способна покорить даже самых тонких ценителей, коими являются уроженцы Италии.

– Ну что вы… - нежный румянец окрасил щеки юноши, не уловившего двусмысленности в словах гостя. - Я всего лишь согласился с его выбором.

Почувствовав пристальный взгляд мадам де Блан, Луи отвесил ей поклон, не задумываясь, как женщина могла истолковать последнюю его фразу после всех речей, касавшихся фаворита. Признания друга развязали ему руки, и он был бы рад ринуться в бой с ее супружеской верностью, но пока мужественно выполнял свой дружеский долг.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Nuntius impii aut legatus fidelis. Февраль 1619 года