Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Как разделить украденное? 15 сентября 1629 года


Как разделить украденное? 15 сентября 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 29

1

После эпизода С кем поделиться? 15 сентября 1629 года

+1

2

Прошедший на рассвете недолгий дождь почти не углубил лужи на ведущей к замку дороге. Но растущие вдоль нее деревья время от времени сбрасывали вниз крупные капли. А на подъезде к Нейи они миновали застрявшую в грязи крестьянскую телегу. И Теодор подумал, что сокровище, спрятанное в седельных сумках Эмили, могло бы оплатить ремонт старой дороги. Если бы король, явно пренебрегавший Мадридским замком, захотел бы на нее потратиться.

Странные мысли – но более приятные, чем мысли о Севиньи. И о Люсетте, о которой Теодор предпочел бы забыть. О ней и о том, как она смогла заманить троих солдат в погреб. Всех троих – и никто ничего не заподозрил.

Но ее бы все равно казнили. А Севиньи не выглядел как человек, потерявший голову от ярости. Как влюбленный, решивший отомстить девке за предательство. Иначе его товарищи знали бы об этом.

Но если она могла рассказать что-то лишнее…

Эмили давно следовало бы выпороть. Не могла удержать язык за зубами, дура!

Но отчитывать ее при посторонних Теодор не собирался. И поэтому еще, выехав из замковых ворот вслед за каретой и привязанной к ее задку лошадью юной графини, вернулся, едва карета, поскрипывая, потащилась вперед. И отправил выбежавшего навстречу недоумевающего слугу за Севиньи.

– Если вас увидят в Нейи, – без обиняков сказал он ему, когда солдат появился, – я узнаю. И вернусь обсудить события этой ночи во всех подробностях.

– Это что, угроза? – как Севиньи ни хорохорился, ему было явно не по себе.

– Конечно, нет, – Теодор опасно улыбался. – Если бы я хотел вас убить, я бы уже это сделал.

Теперь он думал, что Севиньи надо было убить. Мертвец точно не смог бы приехать в Нейи. И ничем не угрожал бы Эмили.

А потом он подумал, что может перепоручить Севиньи Рошфору. Если уж тот влез в жизнь Эмили.

И у крыльца ее дома Теодор спешился оттого, уже улыбаясь. Совершенно искренне.

+1

3

Агата всю дорогу ворчала. Тихонько, потому что ее светлость не была настроена слушать о том, как она неосторожна. Эмили хотела есть, спать, и вообще злилась. На обитателей Мадридского замка, на Бадремона, которого куда-то унесло, и изволь теперь о нем беспокоиться, на себя самое, на Теодора (а что он?!), на ситуацию в целом и мир в частности. На выскочившую на порог навстречу карете мадам Розье - вот слушай еще и ее! А должна графиня что-то объяснять? Нет. Вот и не будет! Эмили подождала, пока Томас откроет для нее дверцу кареты, и, опираясь на его руку, неспешно вылезла. Взглянула на мадам Розье.

- Доброе утро, сударыня. Будьте добры, распорядитесь о завтраке?

И недобро взглянула на бретёра. Чему он улыбается? Что хорошего?

+1

4

Г-жа Розье, выбежавшая на крыльцо, едва заслышав скрип каретных осей, присела в точно отмеренном реверансе - еле-еле достаточно почтительном, чтобы встретить хозяйку дома.

- Доброе утро, сударыня. Сию минуту, сударыня, - если ее и удивил приказ графини, она сумела это скрыть. - Вы не пожелаете сперва переодеться, сударыня?

Дорожное платье г-жи де Бутвиль сидело на ней точно так же, как обычно, что само по себе ни о чем не говорило. Вряд ли Агата солгала, и все же… Беременность была слишком хорошей причиной настаивать на карете, нанимать которую г-жа де Розье поначалу совершенно не собиралась: если в замок г-жа де Бутвиль поехала верхом, пускай так же и возвращается, а поводов для беспокойства, судя по записке г-на де Ронэ, нет. В последовавшей перебранке г-жа Розье принуждена была в конце концов уступить, но только узнав, почему Агата так тревожится. Верить, не верить? Выбора, как поступить, у нее не было, но в мыслях она была совершенно свободна - как и в письмах, впрочем, г-н граф должен был об этом узнать.

+1

5

- Разумеется, я переоденусь. И для господина де Ронэ…
На крыльце появилась Эглантина.
- Вот, как раз. Эглантина, проводи господина де Ронэ в гостевую комнату, подай умыться…

Гостевая комната оставалась самая маленькая и неудобная, скорее для слуги, там и помещалась только кровать, небольшой сундук и табурет с умывальным тазом и кувшином, но в маленьком домике графини де Люз было чисто, и никакой облезлой или колченогой мебели не наблюдалось. В доме были еще две спальни, более приличные, но их занимали сейчас мадам Розье и мадемуазель де Вансак.
Эмили снова посмотрела на Теодора. Теперь он хмурился. И что не так?
Томас забрал у бретёра поводья коня, а девочка-горничная робко взглянула в лицо.

- Пожалуйте, сударь.

Эмили же задумалась. Еще в карете Агата ей сказала, что «вчерашний господин» заезжал и беседовал с барышней де Вансак. Значит, Рошфор жив, может, и не очень, но здоров, документы забрал, и совесть ее чиста. А Анна-Мария расскажет подробности… Кстати, про «трофейного» коня граф, кажется, не упоминал, по крайней мере, Агата о том не знала. Нянька же легко потянула Эмили за рукав.

- Пойдемте же в дом, ваша светлость!

Агате чрезвычайно нравилось именовать «ее малышку» «ваша светлость». Графиня, надо же!

+2

6

Перемена в настроении бретера была легкообъяснимой: задержка с завтраком его не обрадовала. И если мимо благоухающей свежей выпечкой булочной он проехал, вспомнив про письма, которые надо было передать монсеньору, то сейчас едва не поехал обратно. И остановило его только ощущение, что мадам Розье чем-то очень недовольна. Что могло, в свою очередь, означать, что неведомая интрига, в которую Рошфор впутал Эмили, еще не завершилась.

И Теодор последовал оттого за Эглантиной. И если, оставшись в одиночестве, он не смог переменить рубашку или побриться, то хотя бы умыться он мог. Как, впрочем, и выбить пыль из колета и протереть ботфорты. Ни то ни другое не особо повлияло на его вид. И несколько усилило его раздражение.

В столовой обнаружилась мадам Розье. И стол, на котором уже стояла супница, два накрытых крышками блюда и кувшин, над которым курился ароматный дым.

– Lucullus apud Lucullum cenaturus, – промурлыкал он, склоняясь к руке мадам Розье. – Какая жалость, мадам, что вы уже замужем!

Г-жа Розье, хоть и не владела латынью, тем не менее поняла достаточно:

- Если вы рассыпаетесь в таких комплиментах, сударь, даже не поздоровавшись, вы, верно, со вчерашнего вечера не кушали.

– Дольше, – засмеялся бретер. – Вы читаете в моей душе, мадам – надеюсь, что мои рифмы вам по нраву.

Г-жа Розье заметно смутилась:

- Очень складно у вас всегда выходит, сударь, пусть даже… не всегда подобающе.

– Это оттого, что я сам – весьма неподобающее знакомство. Разумеется, не для вас.

Теперь нахмурилась уже г-жа Розье: понять эти слова можно было двояко.

+2

7

Вошедшая в столовую мадам де Бутвиль слегка поморщилась, но избавиться от мадам Розье сейчас не было никакой возможности: отослать ее можно было разве что ненадолго, во время прошлых приездов Теодора она пробовала. Правда, и Теодор тогда уединяться с ней не стремился. Но сегодня им необходимо было поговорить. Однако еда на столе пахла так ароматно, что Эмили невольно сглотнула слюнки. Чтож, можно сначала поесть. А потом она просто попросит мадам Розье выйти. В конце концов, кто в доме хозяин?

Эмили улыбнулась.

- Прошу к столу.

В простом домашнем бежевом платье, совсем простом, с неглубоким вырезом, белым отложным воротником и шнуровкой спереди, с аккуратно убранными в узел на затылке непокорными кудрями (все равно один завиток выбился уже сзади, касаясь нежной шеи), графиня де Люз казалась на удивление кроткой, мягкой и домашней, и совсем молоденькой.

+2

8

При всем удовольствии, которое г-жа Розье испытывала, к своему стыду, в обществе г-на де Ронэ, неловкость и легкое чувство вины, сопровождавшие ее в этих беседах, тотчас же сменялись тревогой и настороженностью, когда опасный гость беседовал с юной графиней. Не потому, разумеется, что г-жа Розье ревновала - да это было бы  просто смешно, ввиду ее возраста и сословия! - но потому что она слишком хорошо ощущала угрозу, исходившую от бретера. Совершенно неподходящее общество!

И они отсутствовали всю ночь!

Давно уже г-жа Розье не чувствовала себя настолько лишней… и вместе с тем, такой необходимой. Г-н граф, уезжая, возложил на ее плечи слишком тяжелую ношу, и хоть г-жа Розье всеми силами пыталась выполнять свой долг, сейчас она боялась, что не справилась. И потому, верно, то и дело говорила что-нибудь невпопад, то сожалея о недостатке перепелиных яиц, которых ей удалось поставить на стол полную дюжину, то хваля парижское вино, которого, к тому же, на столе не было вовсе.

Завтрак, однако, удался сверх всякой меры - если не считать полные странных пауз разговоры, в которых г-жа Розье не понимала порой даже того, что добавляла в них ее умница-дочь. Анна-Мария, однако, казалась счастливой, душа матери не могла не радоваться этому, и, когда подали десерты, г-жа Розье с почти легким сердцем пригласила г-на де Ронэ отведать крыжовенного варенья, безыскусно добавив:

- Вы же в Париж поедете, сударь, дорога длинная.

+2

9

К концу завтрака Эмили совершенно извелась. Нет, все было вкусно, она была голодна и поела с удовольствием, но… поговорить с Теодором было необходимо, а она никак не могла придумать, как остаться с ним наедине. Седельные сумки, в которых лежала шкатулка, отнесли в ее спальню, но позвать туда бретёра было невозможно, а мадам Розье все говорила и говорила какую-то чушь и уходить не собиралась. Вот сейчас: как связана длинная дорога в Париж и крыжовенное варенье? Он, что, не объевшись, не доедет?! Мадам де Бутвиль злилась: почему, черт возьми, она не может в собственном доме делать то, что ей хочется?! Эмили решительно поднялась из-за стола.

- Думаю, шевалье не откажется взять с собой небольшой горшочек. Кажется, было еще и малиновое? А сейчас, дамы, прошу меня простить, но нам с шевалье необходимо побеседовать наедине. Господин де Ронэ, ведь вы не откажетесь проводить меня в гостиную?

Смотрела графиня, однако, на мадам  Розье, и на живом ее личике читался вызов.

+2

10

Г-жа Розье внутренне подобралась. Она успела уже изучить свою юную подопечную и без труда опознала в той признаки раздражения, причина которого, выяснившись, обрушилась тяжким грузом на плечи почтенной дамы. Г-жа де Бутвиль, очевидно, не просто хотела посекретничать с шевалье де Ронэ. Г-жа де Бутвиль явно считала, что собирается сделать что-то дурное. "Смотрите на людей, - поговаривал г-н Розье, - и они сами покажут вам и свои чувства, и свои мысли".

- Как пожелаете, сударыня, - согласилась г-жа Розье. Ничего другого она сказать не могла, но арсенал ее действий еще не был исчерпан. - Позвольте мне только минуту, я сбегаю за своей корзинкой.

Разумеется, г-жа Розье могла, ни слова не говоря, сходить за своей корзинкой для шитья и появиться в гостиной без предупреждения. Но, будучи женщиной не только не злой, но и сугубо здравомыслящей, она совершенно не хотела, войдя, обнаружить что-нибудь неподобающее, например, жаркое объятие.

+2

11

Теодор поднялся вместе с Эмили. И на мадам Розье посмотрел оттого сверху вниз.

– Не затрудняйтесь, мадам, прошу вас. Я слишком плохой наездник, чтобы брать с собой варенье. Тем паче – корзинку с рукоделием. Мадемуазель… – он склонился к руке мадемуазель де Вансак. Которая растерялась настолько, что осталась сидеть. И попыталась встать в самый неподходящий момент, отчего бретер вынужден был отступить. Словно в танце, увлекая ее за собой, что не помешало ему извиниться: – Моя обычная неуклюжесть! Какое уж тут варенье! Сберегите его лучше для шевалье де Бадремона – я так хотел вас познакомить!

Разжав пальцы, он повернулся к Эмили. Поклонился.

– Мадам, благодарю за угощение. Ваш повар, как всегда, выше всех похвал. Если меня не убьют, мы непременно увидимся снова. Если убьют… то как повезет! – в его взгляде проглянула привычная насмешка. – Вы хотели передать со мной письмо?..

Судьба Рошфора его, несмотря ни на что, тревожила. Но спросить прямо он не мог.

+1

12

Эмили поморщилась.
- Ваши шутки, без сомнения, кажутся вам остроумными. Да, письмо…
Это был хоть какой-то приличный повод… Но, Боже правый, почему она должна что-то придумывать?!  Мадам де Бутвиль досадливо куснула нижнюю губу и поморщилась снова.
- Мадам, пожалуйста, не торопитесь. Я не собираюсь закрывать дверь и, уверяю вас, чести господина де Ронэ ничего не грозит.
Совсем некстати вспомнилось, как он вошел сегодня, Пират, как они целовались, как безумные, и смеялись, и… когда бы их не заперли… Щеки Эмили окрасились жарким румянцем, и она невольно отвела взгляд. Воистину, ангел-хранитель бережет ее от греха, и разве можно злиться на ангела-хранителя? Однако… Она протянула Теодору руку:
- Вы идете?

+2

13

– Нет, – обойдя стол, Теодор склонился к ее руке. И все же чуть сжал пальцы. – Я еду. Каким бы скверным я ни был наездником, идти в Париж пешком – это слишком даже для меня.

Выиграть спор, говорят, легче не начиная. Найденная в сундуке трофейная шкатулка должна была принадлежать Эмили. И как трофей, и потому что ей она была нужнее. Спорить об этом Теодор не хотел. И в дом не зашел бы, если бы не бумаги Рошфора.

– Письмо, – повторил он. И, встречаясь взглядом с Эмили, невольно вдохнул глубже. Что со стороны могло показаться лишь вздохом.

Чем быстрее он уберется отсюда, тем меньше будет сожалеть. Наверняка. Наверно. «Честь шевалье де Ронэ», право. Бросит ли человек чести соблазненную им даму? Неправильный вопрос. Правильный был бы: до или после того, как ее выгонит муж?

Это были чертовски неудобные вопросы. Но почему-то именно с ней они приходили ему на ум снова и снова. И ответ на них был только один: он должен был уйти.

+2

14

Теодор не хотел ее понимать. Вернее, наверняка уже понял. И, конечно, решил, как лучше. Не спросив ее, как всегда - кто спрашивает женщину? И это злило неимоверно…

-  Письмо, - подтвердила мадам де Бутвиль. И руки не отняла. - И посылка. Для шевалье де Бадремона в том числе.

Уступать она не собиралась. И если Теодор не захочет с ней говорить - она и при свидетелях может. Анна-Мария сплетничать не станет, мадам Розье… тоже не станет, ради дочери.

– Увольте, – бретер тоже не спешил разжимать пальцы. – Посылку не возьму. Я же сказал: я хороший наездник только в постели.

- Вы себе не льстите? - хмыкнула Эмили, хотя покраснели у нее даже уши. Но, черт возьми, она не уступит! - Поверьте, посылка вас нисколько не затруднит. Иначе мне придется везти это самой, а я ужасно устала…

– Не стоит, мадам, – незаметно для двух других дам пальцы Теодора легонько погладили ее запястье. – Женщинам не следует бегать за мужчинами. Тем паче – с подарками. Это может быть неправильно воспринято. Как… лесть, например.

Эмили опустила ресницы, чтобы он не заметил…  Вот гад! У нее коленки подкашиваются. Хотя коленки он же не видит?
- Лесть шевалье де Бадремону? И с чего вы взяли, что это подарок?

– Из того, что я себе не льщу, – не слишком вразумительно объяснил бретер. И еле заметно тронул языком губы. – Я не возьму у вас посылку, мадам. Только письмо.

- И обсудить это решительно не хотите?- бретёра очень хотелось стукнуть. И… про «и» Эмили приказала себе не думать.

+2

15

В эту минуту г-жа Розье поняла, что пора вмешаться. Собственно, вмешаться надо было, как только щеки Анны-Марии окрасились розовым, но в первые мгновения она не нашла подходящих слов, так сильна была ее уверенность, что одноглазый нахал только посмеется над ней. Стыдливость? Так пускай те, чья стыдливость ущемлена, попросту уйдут - то, чего и добивалась г-жа де Бутвиль.

- Шевалье, - голос г-жи Розье казался ей самой омерзительно дребезжащим, - я вас прошу. Если вы не готовы пощадить стыдливость двух женщин, пощадите репутацию госпожи де Бутвиль - она пострадает, если нам придется спешно покинуть этот дом.

На дочь она просто боялась смотреть: нежное сердце Анны-Марии могло заставить ее возразить, что доброе имя подруги для нее важнее ее неудобства. Но не сможет же ее дорогая девочка оправдать для себя откровенный разврат?

+2

16

Рука Теодора непроизвольно легла на эфес аялы. На мгновение только – он не мог драться с женщиной. Не мог заставить ее ответить за эти ее слова – в которых, увы, было чересчур много правды. Даже ее мужа не мог вызвать.

Кажется, его лицо выразило слишком многое – мадемуазель де Вансак явно что-то заметила. И, похоже, испугалась.

– Уверяю вас, мадам, – сквозь зубы сказал он, – менее всего я хотел бы бросить тень на мадам де Бутвиль. Но если, паче чаяния, найдется кто-то, кто думает… кто сочтет возможным поставить ей в вину мои поступки или мои ошибки… Поверьте, тогда эта тень накроет замужнюю даму в меньшей степени, чем незамужнюю девицу.

Это был блеф: репутации девушки вряд ли что-то грозило. И он не смог привести эту угрозу в действие – не смог бы из мести намеренно скомпрометировать девушку. Но мадам Розье не могла знать, на что он был способен.

Возможно, подумал он мгновением позже, следовало не угрожать, а уговаривать. И он добавил:

– Я уезжаю сам, мадам. Я не хотел вас задеть. Ни вас, ни мадемуазель де Вансак.

+2

17

Эмили перевела изумленный взгляд с одного собеседника на другого. О чем они? Причём здесь репутация Анны-Марии? Да и ее тоже - мало ли о чем они болтают? Да, не слишком прилично, но и свидетелей нет… Хотя мадам Розье просто жаждала быть свидетельницей. Похвальная забота о добродетели графини де Люз… Эмили пообещала себе, что почтенная дама еще об этом пожалеет. Уж она постарается отравить благодетельнице существование. Надо только постараться не задеть при этом Анну-Марию… Но об этом она подумает позже, сейчас главная забота - Теодор, который, похоже, решил оставить украденные драгоценности ей, не собираясь это обсуждать. А она не прикоснется к кровавому золоту!

- Шевалье, вам сейчас принесут седельную сумку. Она вам не помешает. Это не вы ведь повезете, это лошадь. И вы обсудите с шевалье де Бадремоном нашу поездку.

Вообще-то, если не удастся сейчас переспорить Теодора (а мадам де Бутвиль не могла припомнить, чтобы это ей когда-нибудь удалось), у нее родилась одна идея… Бретер будет беситься, но это не смертельно, побесится и перестанет… Только надо хорошенько все обдумать…
Руку она так и не отняла. Если все равно споры о приличиях…

+2

18

Добившись неожиданно больше того, что хотела, г-жа Розье с трудом удержалась от облегченного вздоха и даже испытала что-то вроде сочувствия к бретеру, который, похоже, испугался по-настоящему. Иначе объяснить себе эти глупые угрозы она не могла - нет, если бы он остался здесь ночевать и поутру они бы уехали, это могло бы бросить тень на Анну-Марию, и то столь легкую, что ее заметили бы, может, только в Нейи. Но ее угроза подействовала - на него, не на г-жу де Бутвиль, которая - и тут г-жа Розье мысленно попрекнула себя за не подобающее доброй христианке и гостье в чужом доме раздражение - думала, похоже, только о том, чтобы передать подарок шевалье де Бадремону, совершенно очевидно пытаясь вызвать ревность в шевалье де Ронэ.

Эта глупость стоила того, чтобы над ней посмеяться, но г-жа Розье была скорее зла и не задумывалась почему.

- Мы все вам чрезвычайно благодарны за вашу помощь, - заверила он бретера. Это была чистая правда - во всяком случае, в том, что касалось ее и Анны-Марии. И она даже была готова не писать об этом происшествии графу… или все-таки следовало бы написать? Графиня до сих пор не наняла никого для охраны - без сомнения, лишь потому что это ограничило бы ее в ее поездках верхом и в мужском платье, ни один мужчина бы этого не потерпел! - И вам, и шевалье де Бадремону.

Почему милый юноша, приехавший вслед за бретером, решил не заезжать в Нейи на обратном пути, она догадывалась: наверняка г-жа де Бутвиль всего-навсего хотела провести время с шевалье де Ронэ. Но это же не причина быть невежливой!

Тем не менее выражать надежду, что молодые люди приедут или не приедут снова, она не стала.

+2

19

Теодор разжал пальцы. И в сердцах обозвал графиню де Люз нехорошим словом. К счастью для душевного спокойствия мадам Розье, только мысленно.

Почему эта чертова девчонка не способна понять, что нет это нет?

– Нет.

Тратить слова на объяснения и оправдания он не стал. Попрощался с мадам Розье, извинился снова, не сумев понять, как на нее подействовали ее слова. Поцеловал руку мадемуазель де Вансак. И склонился к руке Эмили.

– Письмо я возьму.

Как бы он ни злился, и на нее, и на Рошфора, не сделать этой попытки он не мог. Но обещал самому себе, что настаивать не будет. В конце концов, не монсеньор его об этом просил.

+1

20

- Письмо? - искренне удивилась Эмили, совсем забыв о Рошфоре. Она злилась так, что хотелось топать ногами. Или скрутить кукиш - вот бы Теодор поцеловал! Интересно, прибил бы он ее или мадам Розье постеснялся? - А, бумаги! Граф заезжал, и мадемуазель де Вансак ему их отдала. А вы решительно хотите свалить все последствия нашего приключения на меня?

Идея, зародившаяся в отчаянной голове мадам де Бутвиль, приобретала все более четкую форму, но это будет сложно, очень сложно… С кем бы посоветоваться?

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Как разделить украденное? 15 сентября 1629 года