Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года


Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года

Сообщений 21 страница 40 из 58

1

Герцогиня де Ларошфуко просит о помощи…

0

21

Кучер облизнул бледные губы.

- Так знает она меня, - буркнул он. - Я ее возил уже, раньше. И письмо, опять же, я ж с письмом приехал.

- Я написала мадам Мерль письмо, - пояснила герцогиня, оказавшаяся в эту минуту заметно менее взволнованной, чем кучер. - Робен должен был привезти ее вместе с маленьким Илером. Ей пришлось бы прожить здесь несколько дней… или недель, или месяцев. Не всякого ребенка одинаково легко отлучить от груди.

- Вот, - с явным облегчением подтвердил кучер. - Вот так.

- Муж мадам Мерль умеет читать, - добавила герцогиня, теребя каштановый локон, - но я же запечатала письмо… И вообще, какая разница?

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

+2

22

- То есть… - графиня де Люз в задумчивости совсем не элегантно  почесала нос и даже этого не заметила, письмо надо было передать мужу кормилицы, чтобы он его прочитал…

Получилось, там должно было оказаться довольно много людей. И куда они все делись?

- А этот муж, как он объяснил, что мадам Мерль пропала, да еще с маленьким господином? Или его тоже не было? А их собственные дети?

Эмили оглянулась на герцогиню.

- Ведь были там еще дети? И еще соседи… Не бывает так, чтобы соседи ничего не знали.

+2

23

- Муж был, - кучер снова покосился на г-жу де Ларошфуко, словно надеясь, что она подскажет ему правильные ответы. - Он это… он мне письмо дал. Сказал, стал-быть, что ее нету. Уехала.

- Уехала? - повторила герцогиня, морща лоб. - Сама? А почему вы мне сказали, что она пропала?

- Ну, так и пропала же, ваша милость! Ежели и муж ейный не знал, куда она уехала, значит, пропала?

- У них нет других детей, - пояснила герцогиня для г-жи де Бутвиль. - Она здоровая молодая женщина из хорошей семьи, ее собственная дочь скончалась, и она взяла сперва Анну-Франсуазу, а теперь Илера.

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

+2

24

- То есть там был муж, он знал, что его жена уехала, забрав маленького господина, а искать ее он и не думал? То есть уехала, и Бог с ней, какая разница, куда? Он совсем дурак, что ли?

Эмили повернулась к герцогине, поясняя:

- Он должен же был понимать, что если вдруг приедете вы или господин герцог, с первого спросят с него, раз уж он остался. А он преспокойно объясняет, что жена уехала, и отдает письмо для ее светлости. Какое письмо, то самое?

История выходила совсем уж глупая, но малыша ведь украли! И кто знает, как с ним обращаются…

+3

25

Судя по хорошенькому личику герцогини, она также пребывала в недоумении, хоть и неясно было, что ее смущало: описанная г-жой де Бутвиль картина или то, что из нее следовало. Кучер, однако, пусть и оторопевший сперва не меньше хозяйки, пришел в себя первым:

— Так разве ж я сказал, что он преспокойно че сказал? Вот и нет, он напротив места себе не находил и сам не знал, что думать! Потому как она пропала, а ему оставили тоже письмо, чтоб не искал, а другое письмо ее светлости передал. Он бы и передал, только оказии все не было, да и не так много времени прошло, а тут я приехал, и он, стал-быть, мне письмо для ее светлости отдал.

- Вы думаете, - выслушав кучера, герцогиня снова посмотрела на г-жу де Бутвиль, - что мадам Мерль не пропала, а ее увез ее муж? Или что он стал сообщником тех, кто ее похитил? Уверяю вас, это невозможно! Они хорошие люди, и мы им очень хорошо платили… ну… немножко задержались с оплатой, но они же прекрасно знают, что не останутся без награды!

- Он сказал еще, Мерль, что ему в его письме запретили самому ее искать, жену-то его. Что если, мол, будет искать, то только труп ее и найдет. А вам разве не сказали, чтобы вы не искали?

- Так я и не ищу, - герцогиня заломила руки. - Я только… Вы ведь не будете искать?

Судя по переменам в ее лице, она настойчиво пыталась подмигнуть своей гостье.

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

+3

26

- Я?…Нет… - Эмили надеялась, что правильно поняла гримасу подруги. - Как бы я могла ее искать, и где?
«Чудные, однако, пошли разбойники, грамотные,» - подумала мадам де Бутвиль.

- Она нам вовсе без надобности. Нам нужно ребенка вернуть. А что, его тоже нельзя искать? Сразу труп получим? Между прочим, за похищение ребенка из дворянской семьи сразу вешают, а если он вдруг умрет… я даже и не знаю!

- Кстати, - Эмили повернулась к герцогине, - А где оно, то письмо, что вам передали? Там же написано, наверное, как вы должны действовать. Что можно, что нельзя, кому, в конце концов, деньги передать.

+2

27

Кучер, как видно, обладал живым воображением: при упоминании о повешении он заметно переменился в лице и судорожно сглотнул - не иначе как из сочувствия к своей госпоже, которая также побледнела, пусть и мгновением позже.

- Ох, если он умрет!..

- Да сохрани Боже, ваша милость! - заверил кучер. - Кто ж такого кроху убивать-то будет, он же и нагрешить-то не успел!

- Мое бедное дитя, - глаза герцогини наполнились слезами. - Эмили, дорогая, я вас умоляю, я не переживу… еще и Илер!..

- Вы бы ей сказали, чтобы никуда не ездила и ничего не разнюхивала, - посоветовал Робен, бросая на юную графиню откровенно враждебный взгляд. - А то ведь мало ли чего выйдет, неровен час, напугаются они… эти, которые записку написали.

- Ах, записка! - герцогиня взялась за изящный бронзовый колокольчик в виде одетой на испанский манер дамы и, не успела служанка, появившаяся столь быстро, словно подслушивала под дверью, сделать книксен, велела: - В моей спальне, в шкатулке с сапфировым ожерельем, лежит платок. Принеси его сюда, только не разворачивай. Ах, нет, принеси всю шкатулку. И флакон с духами. Любыми.

Служанка исчезла, и герцогиня вновь повернулась к Эмили:

- Оно пахнет, - извинилась она. - Письмо.

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

+3

28

- Я похожа на собаку, любезный? - сверкнула глазами на кучера графиня де Люз. - Или кто там еще разнюхивает? Ищейка, шпион? И так страшна, что неизвестные «они» напугаются?
Сама же она раздумывала, чем и где могла так провонять злосчастная записка, что необходимы духи, чтобы заглушить этот запах.
Эмили смерила кучера презрительным взглядом и шагнула в его сторону, не сводя внимательных глаз с его лица.
- А кстати, любезный, откуда вам знать, что ребенка не убьют? Злых людей много, особенно если «они» напугаются. Или эти на самом деле люди хорошие, только вот грех попутал? Уж не знаете ли вы их, часом?

+3

29

Герцогиня, похоже, не заметившая в пылу владевшего ей беспокойства оскорбления, нанесенного ее гостье, не смогла остаться равнодушной, когда та сама заговорила об этом, и, едва позволив Эмили договорить, напустилась на кучера:

- Да как вы смеете отзываться так о графине де Люз! Или вы полагаете, что место в моем доме и ваше мастерство дают вам право на большее нежели повиновение?

- Сохрани Господь, ваша светлость, - пробормотал заметно побледневший кучер. На лбу его выступили крупные капли пота, и на Эмили повеяло слабым, но отчетливым запахом серы. - Это ж я тревожусь, ваши милости, о молодом господине тревожусь,  прямо в груди екает, так тревожусь.

- Ты знаешь, кто похитил его и кормилицу? - во взгляде, который герцогиня бросила на Эмили, явственно читалась надежда. - Ты что-то подозреваешь? Говори же!

Кучер лихорадочно затряс головой.

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

+3

30

Мадам де Бутвиль осторожно принюхалась. В воздухе повеяло чем-то знакомым и очень неприятным. Болотом? Эмили подумала, что, возможно, это ее положение играет с ней дурную шутку - известно же, что беременным мерещатся всякие вкусы, запахи… Но этот запах казался таким отчетливым, и молодая женщина хорошо помнила, что это! Ей было одиннадцать, и Давенпорт взял ее с собой в поездке по Италии - они были там однажды. Сэр Джордж интересовался картинами и всякими красивыми вещами. Сейчас Эмили почти точно знала, что занимался он не только этим, тогда же… картины ей нравились, но еще больше нравились разные интересные вещи.  В Риме Давенпорт купил две картины, небольшие, но очень красивые. На одной из них был изображен святой Себастьян, проткнутый стрелами, и Эмили удивляло, почему у него при этом такое спокойное лицо. Эмили даже спросила об этом дядю, но тот велел не приставать с глупостями. На второй картине была Дева Мария, казавшаяся девочке невообразимо прекрасной… А потом они зашли в лавку алхимика, где Давенпорт приобрел брошь (Эмили еще этому удивилась, потому что броши продаются у ювелиров), и вот там пахло так, только сильнее. И сэр Джордж на ее вопрос ответил, что так пахнет в аду, что алхимик, безусловно, грешник, и возможно где-нибудь тут за занавеской его поджидает черт. Увидев, что девочка от ужаса так побледнела, что вот-вот лишится чувств, Давенпорт, криво улыбнувшись, пояснил, что это всего лишь сера, видимо, синьор Белли ставил какой-то опыт.
Здесь, однако, не было ни опытов, ни алхимиков, а дьявольское дуновение… Говорят же, что служители Врага Рода Человеческого похищают невинных младенцев… Эмили невольно перекрестилась и проговорила как можно уверенней:
- Сейчас мы посмотрим на письмо…

+1

31

Герцогиня бросила на Эмили исполненный надежды взгляд и вдруг тоже сморщила носик, покосилась на кучера и конвульсивно стиснула подрагивающие руки.

— Мое бедное дитя, - она перекрестилась с видимым облегчением. - Я… я должна за него помолиться!

Она опустилась на колени прямо из кресла, в котором сидела, и, молитвенно сложив руки, зашептала: "Dominus regit me, et nihil mihi deerit…"

Шмыгнувшая в кабинет служанка замерла на пороге, прижимая к груди свернутый в прямоугольник платок, и, когда герцогиня умолкла, торопливо переложила в левую руку флакончик, который сжимала в правой, и осенила себя крестным знамением:

- Аминь, ваша светлость.

- Аминь, - герцогиня бросила настороженный взгляд на кучера, принюхалась и еще раз перекрестилась. - Жаклин, ты не чувствуешь?..

Служанка яростно закивала:

- То ж Робен, ваша светлость, говорят, он дьяволу душу продал.

- Ваша светлость! - возопил кучер. - Да что ж это такое, поклеп же возводят! Мне ж и врач сказал - болею это я, а как выз-… выдр-… вы-дзо-… Как пройдет, так и пройдет - запах, стал-быть пройдет! Не велите гнать, ваша светлость!

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

+2

32

- Это сера,  - задумчиво произнесла мадам де Бутвиль. - А чем таким вы больны?
В болезнях Эмили не разбиралась. Сама она болела редко, от мужниной головной боли заваривала травы - так то лекарь, мэтр Дарлю, дал. Раны перевязывать умела, это да. И не слышала никогда, чтобы от болезни люди воняли. Не когда рана воспалилась, это понятно, а вот так… Но от Родена ощутимо (и отвратительно) пахло. И от письма?.. От письма то чем?
Если только Габриэль не облила его духами…
Эмили быстро подошла к служанке, выхватила у той платок и принюхалась к сложенному листу бумаги. Мысль о том, что, верно, она сейчас напоминает собачонку, едва не заставила ее хихикнуть.

+2

33

От письма действительно пахло духами, но даже через их густой цветочный аромат пробивалась та же вонь, усиленная неприятным запахом вареных яиц.

- Серой же в аду пахнет? - дрогнувшим голосом произнесла герцогиня.

- Ваша милость! - насмерть перепуганный кучер плюхнулся на колени, заламывая руки. - Да разве ж я… Это ж болезнь, от живота у меня, живот так и крутит, но это ж пройдет.

- И вы посмели… - Лицо герцогини закаменело, каждое ее слово срывалось с ее губ словно глыба льда: - Вы поехали за моим сыном с такими миазмами?

Во взгляде, который кучер бросил на графиню де Люз, читалась животная ненависть.

- Я… я ж его не трогал, я ж близко не подходил…

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

Отредактировано Провидение (2024-02-27 01:38:55)

+2

34

Мадам де Бутвиль удивленно посмотрела на кучера. Он ребенка не трогал и близко к нему не подходил… И не смог бы, раз ребенка не было. Или был? Значит ли это, что Роден не договаривает что-то? Или вовсе проговорился? Или просто туповат, и его слова ничего не значат?
- А кто его трогал?
Молодая женщина, брезгливо поджав губы, осторожно развернула письмо. Смесь запахов серы и каких-то сладковатых духов давала такое неповторимое сочетание, что к горлу невольно подкатывала тошнота… Следовало спросить Робена, грамотный ли он, но, если он в самом деле замешан в похищении малыша, как бы его не спугнуть… Эмили быстро пробежала глазами по строчкам.

+2

35

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

На лбу кучера проступили крупные капли пота, и запах усилился, так что герцогиня, схватив принесенный служанкой флакончик, поднесла его к лицу.

- Да никто, ваша милость, то есть кто-то, может,и трогал, то есть, конечно, трогал, и кормилица, и муж ейный, ну, кому положено, тот и трогал, наверно, а я не трогал, и я обтираюсь, ваша милость, и кровь мне пускали, как доктор велел, чтобы запаха не было, не велите гнать!

Мольба эта осталась без ответа:

- "Ежели ваша милость, - неожиданно сказала герцогиня, - желаете обратно вашего господина Илера получить, то мужу вашему ни слова, и никому ни слова, а соберите пятьсот ливров и отдайте вашему кучеру, чтобы он нам в деревню отвез, а мы тогда ему ребенка. А больше никого не посылайте и никому не говорите, а если кто чужой в деревне появится да станет вопросы задавать, мы сразу узнаем, и вы тогда своего сына никогда больше не увидите". Видите, я знаю все наизусть.

Она ошиблась в нескольких словах, и ее звучный голос и интонации поразительно не подходили к тексту письма, так что казалось, что она шутит. Внезапно сорвавшийся с ее губ нервный смешок лишь усилил это впечатление.

- Мне кажется, это все не по-настоящему, - призналась она.

Отредактировано Провидение (2024-03-01 03:37:48)

+2

36

Это правда походило на какой-то спектакль, только плохой и несуразный.
- Вот ведь странно… - задумчиво проговорила мадам де Бутвиль.  - Они, эти разбойники, так вам доверяют? Не боятся, что вы заберете деньги и сбежите? Деньги то большие. То есть мы с вами, конечно, знаем, что вы бы не сбежали, а им откуда знать?
Запах все усиливался по мере того, как больше волновался кучер. Интересно, есть ли тут какая-то зависимость? И письмо, конечно, пропахло потому, что лежало у Робена за пазухой, долго, наверное. И, кстати, он грамотный?.. Эмили подошла к бюро, вынула лист бумаги (ничего, Габриэль простит, что она хозяйничает), откинула крышку чернильницы и, кивком подзывая кучера, протянула ему перо.
- Пожалуйста, милейший, напишите, как вас лечат. Я боюсь позабыть, а ведь может и пригодиться.

+2

37

Кучер, набычившись, уставился на молодую женщину.

- Что это вы имеете в виду, ваша милость? - голос его звучал воинственно, но почти сразу он нервно облизнул губы. - Что это значит, они мне доверяют? Никто мне не… то есть ну, то есть доверяют, ее светлость, я надеюсь, но эти, черт их знает, кому они доверяют, только вот я ж, значится, за маленьким господином приехал, вот они меня и назвали, потому как видели, ну, то есть это я так думаю.

Герцогиня, все еще прижимавшая к носу флакончик с духами, вдруг попятилась.

- Вы продали душу дьяволу? - дрожащим голосом произнесла она. - Он продал душу дьяволу?

- Да ваша ж милость! - Робен попятился, и забытая всеми служанка шарахнулась от него, открывая ему выход из кабинета. - Ей-богу же…

Он с присвистом вздохнул и повторил: "Ей-богу же, ваша милость!", перекрестился и снова отступил на шаг:

- Не продавал я никому душу, всеми святыми клянусь.

На перо в руках Эмили и на ее слова он явно не обратил никакого внимания.

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

+2

38

- Почему? - опешила Эмили, оборачиваясь к герцогине. - Почему вы так решили?..
Разумеется, мадам де Бутвиль знала, что Нечистый покупает души дурных людей. Хотя зачем ему покупать, если они и так его будут? Но, наверное, это такая дьявольская хитрость, соблазн там и прочее, Эмили в этом не разбиралась. Хотя думала, конечно, на такие темы иногда, однако результатами своих раздумий делилась очень редко. Потому что сморозишь какую-нибудь глупость, а тебя потом обвинят бог весть в чем. И эти, которые душу продали, говорят, невинных младенцев в жертву приносят… Молодая женщина поежилась. Ей узнать надо, умеет ли Робен писать, а не пугаться не пойми чего…
- Не продавал? - Эмили подступила к кучеру и сунула ему перо. - Тогда быстро бери и пиши. Бумага вон лежит. Так и пиши: душу дьяволу не продавал, про господина Илера ничего не знаю.

+2

39

Герцогиня тоже заметно растерялась:

- Вы же думаете, что это он? - спросила она. - Что он с этими негодяями спутался и это дьявольское наущение? Он же не стал бы сам, он же нам уже десять лет служит, а если он продал душу дьяволу, то она же вроде как уже не его, и…

- Ваша светлость! - взвыл насмерть перепуганный кучер. - Христом-Богом клянусь, не продавал я ничего! Ваша светлость, это ж меня от церкви еще отлучат, когда я ж ничего… - Он судорожно сглотнул, отводя взгляд, и продолжил: - Когда я ничего не продавал, ни дьяволу, ни кому еще. Вот на кресте поклянусь! - он завертел головой, словно выискивая в кабинете распятие, не нашел и ударил себя кулаком в грудь: - Ей-богу же, я добрый христианин, я…

Он выхватил бумагу из рук Эмили, схватил перо и, морщась и гримасничая, начал писать - тем же, корявым, прыгающим почерком, которым было написано письмо герцогине.

[nick]Габриэль[/nick][icon]http://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/501801.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Габриэль дю Плесси-Лианкур <br><b>Возраст:</b> 39 лет <br><b>Статус:</b> герцогиня де Ларошфуко <hr><i>Все жалуются на свою память, но никто не жалуется на свой разум.</i><br><br>[/info]

+2

40

Мадам де Бутвиль, морщась от отвратительного запаха, заглянула Робену через руку, Ну так и есть…

- Подписался? - она вытащила бумагу из рук кучера. - Молодец!

Эмили отошла к герцогине, протянула ей бумагу.

- Вот видите, ваша светлость, душу не продавал. Дьяволу.

Она бы за это не поручилась, потому что что творится с душой того, кто похищает ребенка у матери? Правда, Габриэль сама его в деревню отправила… Эмили мысленно поклялась себе, что своего ребенка никому не отдаст… Отойдя еще на несколько шагов от кучера, так, чтобы между ними был стол, она внезапно резко обратилась к горничной:

- Милая, сейчас ты выйдешь в коридор, и… Позвать сюда лакеев! Всех, кого встретишь! Бегом!

И поискала глазами хоть какое-нибудь оружие. Под руку попался массивный чернильный прибор. Чтоже, на худой конец…

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года