Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Чужая тайна, своя правда, общая ложь. Январь 1629 года, Сен-Жан


Чужая тайна, своя правда, общая ложь. Январь 1629 года, Сен-Жан

Сообщений 1 страница 20 из 40

1

После эпизода Город, в котором ждали не нас. Январь 1629 года, Сен-Жан

0

2

Поездка в Сен-Жан была для Габриэль де Жуаез решением спонтанным и, пожалуй, не слишком рассудительным. Когда война приходит в твой край, разумнее держаться родных стен, а не испытывать на прочность милость Господню. И ладно бы мадам де Бондюран отправилась на поиски мужа, кто, как ни он, мог был и должен был позаботиться о безопасности супруги. Но нет, местонахождение капитана Андре де Бондюрана Габриэль волновало очень мало. Их брак не был счастливым, он просто был, и довольно об этом. На этот раз Габриэль предпочла вновь прислушаться к увещеваниям ангела, а не советам беса, а бумаги покойного брата Бернара стали удобным поводом и определили направление. Исполнить последнюю волю покойного – дело благое.
В дорогу она отправилась, как знатная дама, то есть в карете и в компании двух крепких крестьянских парней, что, вместе с честью сопровождать свою хозяйку, получили оружие и лошадей. Можно было посадить их на запятки экипажа, но они, чего доброго, там просто замерзнут.
- Ах, госпожа, куда же мы едем посреди зимы, - причитала служанка, кутаясь в стеганое одеяло.
- Что же нам делать, милая моя, - пожимала плечами Габриэль. – Женольяк заняли гугеноты, а твой хозяин и мой муж, если ты запамятовала, королевский офицер и состоит при господине де Порте. Как долго это может оставаться тайной, и как полагаешь, что произойдет потом?
На случай этого самого «потом» мадам де Бондюран велела обитателям поместья при появлении солдат прятаться, желательно, сразу убегать в лес. «Война рано или поздно закончится, - сказала она. – Войны начинаются и заканчиваются многократно. А жизнь заканчивается всего один раз».
Ей очень хотелось вообразить, что маркиз де Сент-Андре не таков, как все. Не такой, как ее муж и его сослуживцы, вроде капитана де Базалюка. И даже не такой, как сам маркиз де Порт. И он не станет жечь ее дом и вешать ее крестьян потому лишь, что ее муж сражается против Реформации, а не за нее.
Но мечты – это одно, не мечтая, к чему вообще жить. А вести себя, как дура – немного другое. Поэтому она уедет, а крестьяне спрячутся, так надо.

Больше всего Габриэль опасалась, что ей вообще не дадут уехать, вдруг, дорога где-то перекрыта, а по обходным тропам, которых мадам де Бондюран знала немало, можно передвигаться только верхом или пешком.
«Я бегу, но это не паническое бегство, я всего лишь слабая невинная женщина, в конце концов. И желаю взять с собой служанку и красивые платья!»
Она выдела в окно экипажа несколько конных патрулей, мужчины учтиво раскланялись с ней, но останавливать не стали. Один спросил у кучера, куда они направляются, но тому было велено называть ближайшую деревню, и эта маленькая ложь всех удовлетворила.
- Слава богу, - крестилась служанка.
- Перестань, - Габриэль раздраженно хлопнула ее по руке. – Гугенотам такое не нравится.

Остановились беглецы, как только стемнело, лошадям нужен был хороший отдых. Постоялых дворов на Регоданской дороге хватало, хоть они переживали не лучшие времена.
Чельета была справной горничной, правда при этом - ужасной трусихой и большой любительницей сплетен. Так что засыпала Габриэль под бесконечные рассказы, сначала про трактирщика, который убил и ограбил сотню путников прежде, чем его уличили и казнили. Потом про волка-людоеда, что завелся в их краях.
- Оставь меня в покое, доверчивое создание, - сонно потребовала хозяйка от служанки. Та ерзала под боком, а Габриэль хотелось представлять рядом кого-нибудь другого, точно не эту болтливую курицу и не волка-людоеда.
- Ты должна была остаться, - напомнил о себе бес-искуситель. – Остаться. И он бы приехал. Разве ты не видела, как он на тебя смотрел? А что ты будешь делать в Сен-Жане? Кокетничать с молодым комендантом? Его матушка тебя клюкой поколотит.
- Дурак, - мысленно огрызнулась Габриэль. – Придумай что-нибудь получше. Твой господин – отец лжи, а ты даже солгать толком не можешь. Не то, чтоб искусить…

Крестьянки шутят, дескать, на новом месте снится жених невесте. Мадам де Бондюран почему-то приснились сестра, и младший брат ее мужа. А еще какой-то ребенок, лица которого она никак не могла рассмотреть.

С утра поездка продолжилась. Отдохнувшие лошади бежали резво, но день тянулся бесконечно, за окошком кареты солнце сменялось дождем и снова солнцем, кучер и охрана стоически сносили непогоду, а женщины дремали, прижавшись друг к другу и закутавшись в плащи и одеяла. В деревнях они останавливались, чтобы передохнуть и погреться, а грелись в основном теплым вином с пряностями, так что на подъезде к Сен-Жану, - уже вечерело и наконец-то распогодилось, - Габриэль чувствовала, что она немного более пьяна, чем следует. А может, это просто усталость?
- Правь на постоялый двор, - высунувшись в окно, велела Габриэль кучеру. И судьба тут же сделала свой ход.
- Отставить постоялый двор! – воскликнул мужчина, в котором молодая женщина тут же признала господина де Монто. Тот, разумеется, тоже ее узнал. – Мадам де Бондюран, сударыня. Какая неожиданная, но приятная встреча. Постоялый двор не для вас, будьте моей гостьей.
Спутник коменданта в это время спешивался, и в сторону кареты обернулся не сразу. Но когда он это сделал, Габриэль вздрогнула от неожиданности, а сердце ее сжалось и пропустило удар.
- Боже, - беззвучно прошептала она.
Не следовало ей насмехаться над своим бесом и сомневаться в безграничных возможностях дьявола.

Отредактировано Габриэль де Жуаез (2024-03-30 23:50:54)

+2

3

Прогулка по городу не принесла дю Пюи никаких удивительных открытий. Центральная городская площадь, ратуша, рынок. Вокруг солидные дома местной знати, ближе к окраинам постройки попроще. В Сен-Жане дела обстояли так же, как и по всему Виварэ, крестьяне давно «заразились» реформацией, многие горожане, - к несчастью, по мнению коменданта, - тоже. А вот в городские советы по требованию королевского наместника избирали католиков. То есть, вернее сказать, назначали все те же коменданты фактически на свое усмотрение. Из-за этого многие городские дела шли со скрипом, что чрезвычайно раздражало господина де Монто, а его собеседника – наоборот.
Один раз в них даже швырнули подгнившей луковицей, к счастью, не слишком метко.
- Видите, каковы нынче нравы на нашем благословенном юге, - посетовал комендант, подозрительно рассматривая окна домов: угадать, откуда именно их атаковали, было невозможно, нигде никакого движения.
- Может, вам пора начать ездить по городу с охраной? – простодушно посоветовал «граф», так что трудно было упрекнуть его в издевке.
- Не дождутся. К тому же скоро мы разобьем мятежников, и все мои недоброжелатели присмиреют. А пока давайте вернемся к воротам, посмотрим вечернюю смену караулов.

Поначалу лже-граф не обратил особого внимания на проезжающую ворота карету, пока он разглядывал караулы, - именно это казалось важным, - комендант успел спешиться, и начало его разговора с какой-то дамой унес ветер, дю Пюи не расслышал слов. Зато когда он все же соизволил полюбопытствовать, кто приехал…
Его первое утро в Женольяке, недостроенный редут, прекрасная всажница с ключом от часовни.
«Мне нужен кто-то… самый главный»
Воспоминание ударило, будто кулаком под дых: яркое и не оставляющее маршалу де Монбрену никаких надежд.
Вот так неожиданно заканчивается везение.
И пусть до сего момента ему удавалось убедительно лгать коменданту и остальным, бессмысленно даже пытаться выдавать себя за графа де Пибрака перед женщиной, которой он совсем недавно представлялся в Женольяке совсем другим именем.
Де Монбрен не мгновения не сомневался в том, что мадам де Бондюран его узнает. Или уже узнала. Как и в том, как она с этим знанием поступит. Пока они добирались из Бессежа в Сен-Жан, капитан де Балазюк рассказал ему достаточно. О муже мадам. Было более чем очевидно ожидать, что жена королевского офицера при первой же возможности, то есть немедленно раскроет сослуживцу своего мужа глаза на то, с кем он столь неосмотрительно прогуливается у городских ворот.

Господин де Монто не терял времени даром. Он, не дожидаясь помощи кучера, распахнул дверцу кареты, подал молодой женщине руку, помогая спуститься на землю, и широко улыбаясь, повел ее прямиком к дю Пюи.
«Черт бы вас побрал, сударь, мне ведь сейчас придется убить вас…»
- Сударыня, позвольте представить вам графа де Пибрака, он прибыл в Сан-Жан от губернатора де Монморанси. Граф, я хочу отрекомендовать вас…
«Граф» долгим взглядом посмотрел в лицо Габриэль, - видно было, что она растеряна, ну еще бы, - и едва заметно пожал плечами. Просто потому, что не очень хорошо представлял себе, как должен вести себя человек, которого публично уличили, - ну, или вот-вот уличат, -  во лжи.
Как неловко все получается. И как не вовремя.
И что прикажете теперь предпринять?
«Бежать. Пока еще возможно это сделать» - любезно подсказал здравый смысл. Ворота открыты, конь под седлом. Заколоть ничего не подозревающего господина де Монто – минутное дело. Иначе никак, глупо оставлять в живых коменданта крепости, которую собираешься осадить. Пока стража поймет, что происходит, пока мадам де Бондюран объяснит им… Возможно, он успеет ускакать достаточно далеко для того, чтобы его не подстрелили. А потом вернется с армией и все равно возьмет Сен-Жан, без всякого притворства, грубой силой.
«Шевалье де Лиссак,- вспомнил дю Пюи. – Вот, кому не поздоровится. И я ничего не смогу для него сделать. Что ж, это война…»
Решив так, гугенот положил ладонь на эфес своей шпаги, дожидаясь, пока господин де Монто подойдет еще немного поближе, чтобы все случилось быстро и наверняка.

+1

4

«Не трогайте мою карету, я вообще никуда не пойду!» - мысленно запротестовала Габриэль, прекрасно понимая, что не осмелится заявить ничего подобного вслух.
«Может, господин де Монто сдал Сен-Жан гугенотам? – понадеялась она, опираясь на руку коменданта. Поддержка была кстати, потому что ноги как-то не слишком ее слушались. – Поди пойми этих мужчин, иногда они поступают разумно».
-… Позвольте представить вам графа де Пибрака…
«Но не на этот раз».
Габриэль не могла угадать наверняка, в какую игру изволили играть нынче господа офицеры, но маркиз-гугенот совершенно точено не граф-катролик, и если господин де Монто называет его так, то он просто не знает, с кем имеет дело.
А она знает.
И что ей с этим знанием делать?

- Гугенот задумал какую-то дьявольскую хитрость, - пискнул ангел. - Город в опасности, твои единоверцы в опасности! Ты должна их предостеречь…
- Ненавижу долги. Супружеский в особенности, - напомнила ему Габриэль, пытаясь представить, что сейчас произойдет.

Допустим, она поднимет шум. Поначалу, разумеется, никто ничего толком не поймет. Кроме маркиза. И как он поступит? Убьет господина де Монто?
Молодая женщина нервно облизнула губы, переводя взгляд с лица дю Пюи на его потянувшуюся к оружию руку.
Потом - еще кого-нибудь? Попытается сбежать? А если не получится? Хорошо, если его схватят, а если просто застрелят?!
«Я не желаю быть причиной всех этих смертей! А если промолчать?»
Тут, кажется, тоже не все так просто.
Потому что гугенот не может знать, что у нее на уме, и наверняка примет на веру то, что очевидно. Надо как-то дать ему понять, что она не враг ему.
Шаг.
Еще шаг.
Еще… И надо уже что-то для себя решать и на что-то решаться.

Подобно тому, как тысяча ангелов может уместиться на кончике иглы, целый рой мыслей и предположений может растерзать наш разум всего за пару ударов сердца.
- Господин граф, я так рада вас видеть! – воскликнула Габриэль, грациозно приседая в реверансе. – Вы не помните меня? Право же, мы ведь знакомы, несколько раз встречались в Тулузе, когда я состояла в свите герцогини де Монморанси.
Она не лишком учтиво обогнала коменданта де Монто, постаравшись оказаться между ним и правой рукой гугенота.
«Шпагу ведь выхватывают из ножен правой? Ну, в большинстве случаев»
И с почти не натянутой улыбкой протянула мужчине руку для поцелуя.

Отредактировано Габриэль де Жуаез (2024-03-30 23:51:30)

+1

5

Дю Пюи сейчас ждал от мадам де Бондюран каких-то совсем иных слов и поступков. Каких? Он сам не мог точно сказать, но… Других.
Потому что не могла она обознаться, искренне приняв его за графа де Пибрака, тем более, если она, как утверждает, знает господина Гийома дю Фора лично. Стало быть, мадам сейчас лжет. Лжет для того, чтобы поддержать его ложь. Но… почему?
Означает ли это, что за оружие хвататься еще рано? И не стоит спешить спасаться бегством из Сан-Жана?

Лже-граф почтительно поклонился в ответ на реверанс и слегка коснулся губами замшевой перчатки на руке молодой женщины. Ничего не поделаешь, зима, учтивые поцелуи далеко не так приятны, как в теплые дни.
- Разумеется, я помню вас, сударыня. Тот, кто однажды увидит вас, не забудет уже никогда.

- Так вы знакомы? – с легким разочарованием протянул комендант. – А я-то надеялся произвести на вас впечатление красотой нашей неожиданной гостьи. Не вышло, - он, улыбнувшись, развел руками. – И все же, я уверен, грядущий ужин больше не кажется вам скучным. Однако, я на минуту оставлю вас, отдам распоряжения вашим слугам, милая Габриэль.
Господин де Монто, действительно, принялся объяснять кучеру, где в замке конюшня и куда можно загнать карету, а охранникам, сопровождавшим мадам де Бондюран, и выбравшейся из экипажа служанке – куда нести вещи.

Дю Пюи между тем не спешил отпускать руку Габриэль тем самым удерживая ее поблизости.
- Вы по-прежнему уверены, что не ошибаетесь? – спросил он тихо.

+1

6

И он еще спрашивает!
- Не уверена, - так же едва слышно отозвалась Габриэль, требовательно сжимая пальцы мужчины. – Но я дам вам возможность меня убедить… Нам нужно поговорить, объясниться. И чем скорее, тем лучше.
Она бы предпочла, чтобы объяснение состоялось немедленно. Но понимала, что это невозможно. А значит, нужно запастись терпением. Только где его взять и у кого просить? У Господа, или, может, у дьявола? Незримые советчики Габриэль как-то подозрительно притихли, но она догадывалась, что ни ей скажут: ты сделала свой выбор, теперь пожинай его плоды.
«Да я и рада, знаете ли».
Вот так стоять, не отнимая руки у мужчины, с мыслями о котором она засыпает уже несколько ночей к ряду. Как жаль, что они не одни, а вокруг существует целый мир, шумный, назойливый и опасный.
Вот, например, господину коменданту надоело командовать, и он возвращается.

Пришлось отвернуться от гугенота и уделить внимание католику, погрузившись в вязкую сладость учтивых вопросов и не менее учтивых ответов.
Да, все здоровы, да, в Женольяке все по-прежнему, на дороге все спокойно, известий о муже у нее нет, но Андре, конечно же, напишет ей, как только сможет…
- Я надеюсь, господин комендант, что вы не только любезны, но и милосердны, - наконец, не выдержала Габриэль. -  И позволите мне удалиться, чтобы сполна воспользоваться вашим гостеприимством. Я измучена дорогой, и платье мое в полнейшем беспорядке…
- Сударыня, - запротестовал господин де Монто, - даже если бы вы явились в Сен-Жан босой и в рубище, вы бы оставались все так же прекрасны.
- Благодарю. Но, думаю, вы бы не хотели доводить дело до подобной крайности. Я – тем более, - проворковала Габриэль. – И потому я покидаю вас.
- Ненадолго, - напомнил комендант. – Мы ждем вас к ужину.
«Я и шагу не ступлю в сторону столовой, - пообещала себе мадам де Бондюран, - пока не переговорю с графом-маркизом».
К счастью, из замка вернулась Чельета, Габриэль видела, как девушка почти бежит, чтобы поскорее оказаться подле своей госпожи: умница, нужно будет вознаградить ее за проворство. Тем более, что оно сейчас же потребуется снова.
- Таковы все красавицы, - посетовал господин де Монто, глядя вслед удаляющимся дамам. – Постоянно ускользают от нас.

- Чальета, проводишь меня в комнату, а потом сразу беги, найди Жана и Бенуа, - шепотом наставляла служанку Габриэль. – И передай, что я велела вам всем держать язык за зубами. Ни слова про то, что случилось в Женольяке, ни слова о гугенотах.
- Но… - засомневалась та, устремив госпожу изумленный взгляд огромных ореховых глаз.
Лишить Чальету возможности посплетничать – все равно, что подрезать оперение птице. Даже жаль, что приходится быть такой вот жестокой.
- Никаких «но», дорогая моя. Только посмейте ослушаться, и я…, - мадам де Бондюран не стала вдаваться в подробности грядущих ужасных кар, предполагая, что от природы наделенная богатым воображением горничная сама в состоянии выдумать то, что ее напугает. - Тебе все ясно?
- Да, госпожа, - служанка торопливо изобразила почтительный поклон.

Когда за спиной ее наконец-то захлопнулась дверь, Габриэль с облегчением опустилась в кресло, лениво распустив завязки теплого зимнего плаща. Она не чувствовала себя уставшей или испуганной, скорее взволнованной. Скучная размеренная жизнь в поместье переменилась в одночасье, и ей это нравится?

+1

7

Мадам де Бондюран была права, им нужно было объясниться, но дю Пюи не мог так же легко избавиться от общества господина коменданта, как это сделала прелестная гостья. Пришлось снова садиться в седло, объезжать замок, чтобы взглянуть на казармы, потом возвращаться на конюшню. Все это время мысли «графа» витали столь далеко, что в какой-то момент господин де Монто обратил на рассеянность своего спутника внимание.
- О чем вы задумались, ваше сиятельство? – спросил он. – Впрочем, не отвечайте, позвольте мне угадать.
- Не стоит, сударь, - отказался от очевидного предложения посплетничать о дамах, вернее, о даме, маршал. Почему-то ему казалось, что комендант совершенно очарован женой своего сослуживца. И эта очевидная догадка, - что особенно странно, - дю Пюи раздражала. Хотя, казалось бы, ему-то какое дело до всех этих провинциальных драм. - Роль гадалки вам не к лицу. Просто задумался о делах. Кстати говоря, я буду вынужден оставить вас, дабы вернуться к оным.
- Дописываете свой отчет? – поинтересовался господин де Монто. Все же он продолжал немножечко беспокоиться о том, что граф де Пибрак намерен написать герцогу де Монморанси.
- И это тоже. А еще… Завтра утром мне нужно отправить посыльного с пакетом навстречу идущему в Сен-Жан подкреплению. Вы найдете для меня подходящего человека?
- Конечно, - пообещал комендант, про себя устыдившись, что заподозрил такого серьезного и занятого человека, как его сиятельство, в неуместных фривольных мыслях.

Фривольных мыслей у дю Пюи, и правда, не было. И все же, простившись с господином де Монто, он отправился не к себе в гостевые апартаменты, а совсем в другую сторону.
- Где остановилась мадам де Бондюран? – спросил он у лакея.
- Кто, сударь?
- Молодая женщина, что недавно приехала.
Прислуга указала лже-графу нужную дверь, и он сделав глубокий вдох, постучал.
Открыла служанка, та самая, что дю Пюи видел на улице.
- Я сейчас доложу о вас мадам, - кланяясь, пообещала она.

+1

8

- Не нужно докладов, - подала голос Габриэль. Она и так прекрасно знала, кого ждет. – Впусти господина графа и ступай прочь.
- Куда же я пойду? – растерялась Чальета. Тут ведь они не дома, в поместье. Просто так, без всякой нужды, бродить по чужим владениям неловко.
- Погуляй, посмотри замок, сходи на кухню. Полюбопытствуй, что готовят на ужин. Попроси, чтобы мне согрели воду для умывания. Чем угодно себя займи, только поживее, - поторопила девушку хозяйка. У предстоящего объяснения никаких свидетелей быть не должно. 
- Да, госпожа, - бедная горничная бочком проскользнула мимо шагнувшего через порог гостя и аккуратно прикрыла дверь снаружи.
- Проходите, - позвала мадам де Бондюран гугенота.

С момента их последней встречи одеяние молодой женщины заметно изменилось. Габриэль, не без помощи ловкой Чальеты, успела избавиться от теплого дорожного платья, оставшись в одной лишь светлой нижней юбке, прошнурованной к жесткому лифу-корсету алыми атласными лентами с серебряными наконечниками. Все это, разумеется, было надето поверх шелковой сорочки, так что наряд мадам невозможно было счесть непристойным. И в то же время он был куда откровеннее того, в котором Габриэль намеревалась отправиться к ужину. Изумрудно зеленое, богато расшитое золотой нитью платье уже было извлечено из сундука и разложено на кровати в ожидании своего часа. Волосы Габриэль были распущены, горничная заново уложит их позже и не так просто, как в дорогу. А голубые глаза молодой женщины казались почти черными от волнения и гнева.
- Вы, сударь… Как вы посмели… осмелились явиться в Сен-Жан под чужим именем?! Мне сказали, что вы маршал, разве это не всякое «пехота, вперед», «кавалерия, на штурм», с высокого холма издалека? А вы просто… авантюрист какой-то. Вы до полусмерти меня напугали. Что вы тут делаете?
- Лучшая защита - нападение, - недовольно констатировал ангел.
- Лучшая защита – не спешить снимать платье – ехидно добавил бес.

+1

9

- Неужели я так ужасен, - засомневался дю Пюи. – Чтобы аж до полусмерти. Быть может, мне стоит подойти поближе. А вам – присмотреться получше.

Одному богу ведомо, почему женщины поступают так, как они поступают.
Маркиз настроился на серьезный разговор, ведь речь пойдет о судьбе многих. Но прелестная хранительница его тайны выглядела столь обворожительно, а в обличительной речи ее слышалось столько тревоги, и эту тревогу так хотелось принять на свой счет, что мужчина смешался. Чувствуя, что здравомыслие подводит его, и он уже не знает наверняка, какой тон выбрать и как именно доказывать свою правоту. Да и о какой правоте вообще речь. На кону всего лишь военная хитрость, а кто сейчас прав и вправе, рассудит только бог.
А потому он просто начал с того, на чем они закончили во дворе: завладел рукой молодой женщины и почтительно поцеловал ее узкую ладонь. На этот раз их не разделяла выделанная кожа сразу двух зимних перчаток, а потому следующий поцелуй, уже в запястье, вышел заметно менее почтительным. Когда прямо под губами в такт биению чужого сердца жарко пульсирует жилка, собраться с мыслями оказывается еще труднее, подумать только!

- На войне без авантюризма не обойтись, - все же уточнил маркиз. – Если бы я не бывал порой авантюристом, вам бы вообще ничего обо мне не рассказали.
«Вот о господине де Бондюране я никогда и ничего не слышал», - внезапно промелькнула некая тщеславная мыслишка. Впрочем, это было не так, последнее время имя это упоминали, рассказывая об этом офицере, как о «муже очень красивой жены»: пожалуй, это совсем не то, что хотел бы слышать о себе мужчина.
- Я безмерно благодарен вам за то, что вы меня не выдали, - продолжил дю Пюи. Это было важно, потому что в противном случае его история могла уже закончиться, там, у ворот, остались бы только рассказы. - И, честью вам клянусь, что моя ложь – это ложь во спасение. Стало быть, и ваша ложь тоже.

Отредактировано Александр дю Пюи-Монбрен (2024-03-30 21:01:11)

+1

10

- Во спасение кого, сударь?
Наверное, клятвам, данным дворянином, вроде маркиза де Сент-Андре, стоит верить безоговорочно, но Габриль все же хотелось понимать, что он задумал. А еще хотелось, чтобы мужчина просто продолжал говорить. 

- Задумайся милочка, кто кого сейчас соблазняет, - сделал последнюю попытку вразумления ангел. – Ты его, или он тебя. Что если он целует тебе руки потому лишь, что хочет, чтобы ты продолжала называть его графом де Пибраком?
- Что если мне все равно, почему? – отмахнулась Габриэль. - И вообще, помолчи уже.

Куда интереснее, чем прислушиваться к назойливому воображаемому существу, было прислушиваться к собственному телу.

Когда в их края приходит весна, горные ручьи наполняются талой водой и превращаются в бурные реки. И весь мир вокруг расцветает. Так и страсть, Габриэль всегда сомневалась в том, что чувства похожи на огонь, хотя любовь сравнивают именно с всепоглощающим пламенем. Жар и свет, но что потом? Пепел? Только и всего?
Нет, страсть - это поток, питающий жизнью все вокруг. И это желание жить устремилось сейчас по венам Габриэль, ощущалось все сильнее с каждым новым ударом сердца. Что ж, давайте и правда, спасем кого-нибудь.

+1

11

- Очень многих людей, сударыня. И католиков, и гугенотов, если это вдруг имеет для вас значение, - уточнил дю Пюи. То, что он говорил, было правдой, а говорить правду легче всего. - Раз вы знаете, кто я, то догадываетесь и о том, зачем я в Виварэ. Монсеньор Роган приказал мне захватить все укрепленные города, а главное, обезопасить дорогу от Але до Прива. Я уже взял Женольяк, - это вам тоже известно, -  и собираюсь взять Сен-Жан. И, поверьте, у меня более чем достаточно сил, чтобы штурмовать его по всем канонам военной науки. Я думаю, господин де Монто тоже понял бы это, если бы взглянул на армию протестантов, но…

Маркиз не хотел говорить ничего дурного о молодом коменданте, более того, тот был ему искренне симпатичен. Но при этом оставался его противником, и дю Пюи слишком хорошо знал людей этой породы, потому что и сам был из их числа.

- Но он хороший военный, и связан приказами, отданными господином де Портом. Значит, договориться не получится, во время штурма погибнут его солдаты, мои солдаты, горожане. Но мы придумали способ…да, не совсем честный, но верный… спасти если не всех, то многих. Все, что для того нужно – оставить господина же Монто в убеждении, что я – граф де Пибрак, посланец губернатора де Монморанси. Ненадолго. До завтрашнего вечера.

Он посмотрел на ладонь мадам де Бондюран, что все еще заботливо баюкал в своей ладони. Потом на свое отражение в глазах собеседницы.

- Я понимаю, что это не совсем обычная просьба. И если вы решите, что не в состоянии ее исполнить, так тому и быть. У любой авантюры есть своя цена. Мне жаль, что за эту придется платить нам обоим. Ваше появление в Сен-Жане стало для меня полной неожиданностью. Я бы никогда не позволил себе сознательно впутать вас в такую опасную историю.

+1

12

- А я взяла и сама впуталась. Я ведь уехала, чтобы оказаться подальше от войны. – Тут стоило сказать «подальше от вас», но время подобных признаний еще не наступило. – И оказалась там, где война вот-вот грянет. Потому что от судьбы не сбежать. Вы, гугеноты, мне кажется, верите именно в это.

Габриэль задумчиво опустила длинные ресницы. Значит, маршал Сент-Андре намерен захватить Сен-Жан, не штурмуя его. Разве такое возможно? Но если невозможно, он не стал бы рисковать жизнью для того лишь, чтобы ненадолго притвориться графом. И все же маркиз, как и любой человек, может ошибаться, выдавая желаемое за действительное.

- Я ценю вашу откровенность, сударь, - молодая женщина глубоко вздохнула. - И не сомневаюсь в вашей храбрости. Но у меня есть просьба: будьте откровенны до конца. Если я сейчас отправлюсь к господину де Монто и расскажу ему все, что знаю, разве протестантская армия станет штурмовать Сен-Жан? Без вас?

+2

13

- Разумеется. Под моим началом хватает достойных офицеров, кто-то из них займет мое место, только и всего. Возможно, моя смерть даст городу несколько дней отсрочки. Но потом Сен-Жан падет. И случится именно то, чего я надеюсь избежать.

Вот тут дю Пюи лгал. К своему огромному сожалению. Нет, он не сомневался в свои офицерах и в грядущем штурме города, но к католикам двигалось подкрепление, и те самые «несколько дней» могли стать решающими для всей кампании. Было бы очень неудачно погибнуть именно сейчас. Досадно, как для командующего, понимающего, что он нужен своим людям. Так и для мужчины, готового увлечься красивой женщиной. Так много планов, так много возможностей, и вдруг умереть. Еще и не поужинав толком!

- Но если вы полагаете, что вам стоит поступить именно так, я не стану вас удерживать, - учтиво пообещал он. – Только потом… То есть завтра же утром, уезжайте из города. Тут будет небезопасно оставаться.

+1

14

«Ну что за несносный человек! - внезапно рассердилась Габриэль. - Моя смерть. Моя смерть… Почему нельзя просто сдаться в плен, можно подумать, тут не французы с французами воюют, а испанцы с турками. Отдайте шпагу господину де Монто и ступайте ужинать!»
Но нет, мужчины не таковы, и это просто отвратительно: вынуждать ее к выбору, из-за которого кому-то придется погибать.
И все же мадам де Бондюран понимала, маркиз прав. Если с ним что-то случится в Сен-Жане, армия протестантов от этого не рассеется, как утренний туман, - она ведь сама видела лагерь под стенами Женольяка, глупо надеться, что тысячи вооруженных гугенотов немедля разойдутся по домам, - единоверцы маршала де Монбрена, очевидно, только злее станут. 

Молодая женщина вновь вздохнула, на этот раз жалобно.
- Может быть, мне лучше уехать немедленно? Тогда я точно не сболтну лишнего, и мне не придется выбирать между людьми, которых я знаю и желаю им добра, и тайной, которую вы просите хранить. Поеду в Валанс. Или сразу в Тулузу, в конце концов.
Она с сожалением глянула на платье.
Бог с ним, главное, не надо крови, красное на зеленом вульгарно.

Отредактировано Габриэль де Жуаез (2024-04-01 22:54:53)

+1

15

- А вот это глупо, опасно, и в вашем немедленном бегстве нет никакой необходимости, - торопливо запротестовал дю Пюи, не желая признавать той правоты, что, безусловно, имелась в словах мадам де Бондюран. Если она уедет, тем более, в Тулузу, он больше никогда ее не увидит. А если увидит, то это случится очень и очень нескоро. Всего несколько дней назад маршал де Монбрен вообще не знал о существовании этой женщины, а сейчас не желал ее отпускать.
«Потому что от судьбы не сбежать». Она сама так сказала, и кальвинисты, действительно, верили в предопределение. Только это не означало, что нужно сесть и, сложа руки, дожидаться того, что уготовили тебе Небеса. Бог помогает тому, кто сам себе помогает.
- Говорю же вам, с людьми, которым вы желаете только добра, не случится ничего дурного. Почему вы отказываетесь довериться человеку, что провел в армии полжизни: я не был бы маршалом, если бы не был в состоянии отвечать за свои слова!

Тут дю Пюи замолчал, изумившись собственной пылкости.
Значит то, что все дело висит на волоске, его не пугает, а то, что красавица сбежит – несчастье? И как же до такого вообще дошло?
- Простите сударыня. Мой тон неуместен. И все же, не сочтите за браваду, в нашем положении для вас безопаснее всего оставаться рядом со мной.

+1

16

Наверное это было то, что Габриэль хотела услышать. Не про войну и как ее воевать: это мужские забавы, женщинам от войны только несчастья и слезы. А про то, что маркиз де Сент-Андре не хочет, чтобы она уезжала.

- Что-то ты не дорого ценишь «людей, которым желаешь только добра», - недовольно пискнул ангел, почуяв, что мадам де Бондюран куда больше увлекающаяся женщина, чем добрая католичка. – Неужели, принесем их в жертву, бедного господина де Монто и суровую старушенцию – его матушку?

Габриэль дернула плечом, будто пыталась таким образом избавиться от назойливого советчика. Если бы могла, наградила бы его еще и пинком по мягкому месту.
- Рядом с вами, говорите? - переспросила она тем особенным, грудным голосом, от которого густеют запахи и краски, а любая чепуха обретает значение и становится тайным паролем. – Рядом – это как близко, не подскажете?

+1

17

- Очень близко…
Дю Пюи наконец-то отпустил руку мадам де Бондюран, но для того лишь, чтобы удержать молодую женщину за талию. Потом он привлек ее к себе и склонился к ее лицу так, что дыхание их смешалось.
«Граф де Пибрак, кажется, женат, да и мадам тоже не свободна…»
Это была последняя попытка благоразумия повлиять на происходящее, но она позорно повалилась.
-… Еще ближе…
Губы Габриэль. – маркизу больше не хотелось думать о ней, как о «мадам де Бондюран», признавая существование мужчины, имеющего на эту женщину больше прав, чем он сейчас, - влажно блестели, пепельный локон змеился по щеке языческой руной сладострастия. Оставалось только поцеловать ее, погружаясь в исходящий от нежной кожи аромат флердоранжа, мяты и дыма. И продолжать целовать, снова и снова, блуждая пальцами в светлых волосах, лаская ладонью затылок, шею, плечи и упрямую спинку корсета, защищающую пленительный изгиб женской спины от слишком нетерпеливых прикосновений.

А ведь он пришел сюда не за этим.
Или, - зачем себе лгать, - в глубине души дю Пюи надеялся, что все именно этим и закончится. Потому что иначе она не стала бы лгать коменданту, и все было бы по-другому, и, быть может, ничего бы уже и не было, по крайней мере для него. И чувство, что теперь лишало его осторожности и здравомыслия, - де Монбрен совершенно точно был в этом уверен, - не признательность. Оно называется иначе, совсем иначе…

Отредактировано Александр дю Пюи-Монбрен (2024-04-03 18:54:33)

+1

18

- Вы победили, - прошептала Габриэль, немного опомнившись после первого головокружительного порыва, лишившего их и чувства времени, и всякой осторожности, а потому с явной неохотой, но все же отстраняясь от пылко целующего ее маркиза. - Можете гордиться собой. Теперь я в вас хоть короля признаю, хоть кардинала. Не то, что какого-то графа де Пибрака.
Напомнить мужчине о его выигрыше никогда не лишне, но и проигравшей молодая женщина себя не чувствовала. В такого рода игре вообще все относительно.
- Кровью нигде расписаться не надо? – спросила она с дразнящей улыбкой, многозначительно изучая пальцами застежки на камзоле маркиза де Сент-Андре. Может, им вообще пропустить ужин? Хотя все удивятся…

За дверью послышался какой-то тихий скребущийся звук.
- Боже всемогущий, Чальета! – спохватилась молодая женщина. – Я не могу держать бедняжку в коридоре вечно. К тому же она должна помочь мне с этим платьем и прической. Уходите, пока я окончательно не потеряла голову: она мне еще понадобится за ужином. Матушка коменданта де Монто даст фору любому инквизитору, вот увидите.

Сказать одно, сделать – совсем другое. Мадам де Бондюран вроде и подталкивала дю Пюи к выходу, но сама же на каждом шаге останавливала его, чтобы еще раз поцеловать.
- Госпожа, - канючила под дверью горничная. – Так вот-вот на стол начнут накрывать, как же я успею причесать вас!

+1

19

Бедняжка, отчаявшись, уселась прямо на пол, подобрав юбки и опираясь спиной на дверь. И тут дверь, наконец, открылась, так что Чальета кубарем вкатилась бы в комнату, если бы ее не поймал выходящий дю Пюи.
- Увидимся за ужином, мадам… Осторожнее, милое дитя. Вот воистину искренняя преданность.
Никогда не стоит ссориться со слугами. Это скажет вам любой придворный. И тем более не нужно ссориться с горничными женщин, которые вам небезразличны.

Уходить не хотелось, но нужно было все же решить для себя, что в приоритете, чувства или долг. Сен-Жан еще не взят, завтра все решится, а потом, - он это заслужил, - можно будет немного побыть не маршалом, а просто влюбленным мужчиной. А еще, Господи всемогущий, нужно закончить план города, пока подробности прогулки с комендантом не выветрись из его головы окончательно, и подготовить пакет для капитана де Сиргана.

* * *
- Надеюсь, шевалье, вы не успели заскучать, но успели проголодаться, - причину своего внезапно хорошего настроения дю Пюи даже не пытался объяснять, ему самому ответ был очевиден, а остальных это не касается. – Ужин уже накрывают.
Он хотел напомнить де Люссаку о письме, что тот собирался оставить для отца, но внезапно передумал. Почему бы им хотя бы один вечер не прожить, как очарованные светом мотыльки. Ужинать, пить вино и наслаждаться беседой и музыкой, если комендант де Монто догадается отыскать хотя бы одного скрипача в местности, которая когда-то славилась своими канцонами на всю Европу.

Отредактировано Александр дю Пюи-Монбрен (2024-04-04 03:01:13)

+2

20

При появлении маршала Лиссак поднялся, пряча нож и почти законченную фигурку.

— Совершенно так, сударь.

Замок, тем паче небольшой, всегда будет меньше даже самого маленького города, и в выделенные им комнаты он вернулся намного раньше маршала. Письмо к отцу не заняло у него и нескольких минут, столь хорошо он знал, что писать:

Дорогой г-н д'Орбессан!
Если вы читаете эти строки, ваше желание выполнено и тот, кто не мог стать вашим сыном по праву рождения, заслужил эту честь своей смертью.
Оставаясь, сударь, вашим покорным слугой под единственным своим несомненным именем, заверяю вас в совершеннейшем к вам почтении,
Люк
P.S. Видит Господь, я сделал это не ради вас.

Если каждое слово этого письма он подобрал и выверил бессонной ночью накануне взятия Женольяка, то постскриптум он добавил только сейчас, повинуясь внезапно вспыхнувшей злости, которую сам не мог себе объяснить. И запечатав письмо, то и дело возвращался к нему мыслями: стоило ли делать эту приписку? Заденет ли она чувства г-на д'Орбессана или тот, как и мать, никогда не любил его достаточно? Не раз он вставал, чтобы все переписать, и всякий раз садился назад. Это было важно. Почему-то это было важно, что, даже если эта жертва окажется, как предупреждал маршал, случайной и никому не нужной, он шел на нее с благой целью.

Появление командира отвлекло молодого человека от тоскливых мыслей, и, отвечая на его улыбку своей, он решил напомнить ему о письме только завтра. Вдруг тот еще решит, что он тут бездельничал, марая бумагу, вместо того, чтобы заниматься делом и осматривать замок?

— Хорошо, что зима, — спохватившись, он стянул с пальца кольцо-печатку и поднес руку к свече, убеждаясь, что летний загар сошел настолько, что бледную полоску на среднем пальце заметит только очень внимательный взгляд. — В первый раз в жизни этому радуюсь, право!

Предосторожность оказалась нелишней — зал, куда их проводил явившийся за ними лакей, был освещен так ярко, словно г-н комендант затеял потягаться с королевским двором… или г-жа де Монто хотела, чтобы ни одна из приглашенных дам не смогла утаить недостатки своей внешности. Г-жа дю Пон выглядела еще желтее чем утром, белила на лице ее подруги не могли скрыть проступавшие под ними красные пятна, и даже епископ во всем великолепии бархатной фиолетовой мантии и брабантских кружев выглядел странно утомленным. Оставалось лишь надеяться, что свободный стул между маршалом и комендантом предназначен для кого-то привлекательнее еще одного военного или священнослужителя, и Лиссак, послушно заняв указанное ему место рядом г-жой дю Пон, не преминул вполголоса полюбопытствовать:

— Похоже, господин лейтенант запаздывает.

— Простонародье ужинает не с нами, — слух у г-жи де Монто, сидевшей по правую руку от коменданта, оказался отменный, чего нельзя было сказать о ее расположении духа. — Пока я еще здесь хозяйка.

Она выразительно посмотрела на сына.

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Чужая тайна, своя правда, общая ложь. Январь 1629 года, Сен-Жан