Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть II: На войне как на войне » Over the hills and far away. Ночь с 23 на 24 сентября 1627г.


Over the hills and far away. Ночь с 23 на 24 сентября 1627г.

Сообщений 21 страница 34 из 34

1

Из эпизода Охота и ее отсутствие. Ночь с 23 на 24 сентября 1627 года

0

21

- Нет, - севший голос сорвался в хрип. - Дорога... Дорога должна вести к городу.

Кавуа шатало, но только на ходу. Стоять он еще мог. Хотелось избавиться от противной дрожи, но для этого нужна была еда, тепло и отдых. И врач. Потому что рана болела непрерывно, при каждом движении вгрызаясь в тело новой болью.
Мир медленно, но верно начинал плыть и качаться. Оставалась надежда на Ронэ и его зрение. Черт знает, как бретер видит в темноте, но в дюнах не так уж и темно... А в городе или деревушке даже ночью бывают огни.
Кавуа сейчас был благодарен за каждую остановку, которая давала ему возможность пусть немного, но собраться с силами.

Подпись автора

Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)

+1

22

Теодор покосился на своего спутника. И снова подавил желание предложить помощь. Сам виноват – надо было уходить сразу. Не попросит – не получит.

Он угадал в ночной тишине стук копыт едва ли не раньше, чем услышал его, и поспешно потянул Кавуа в сторону. Столько раз хотел бросить ставшие слишком тяжелыми пистолеты…

Всадник был один, ехал им навстречу, и лошадь шла рысью. Местный.

+1

23

Кавуа пришел к тому же выводу, безропотно позволяя себя тащить. Незнакомец явно знал дорогу. И лошадь...
Лошадь?..

- Не убивайте его, - едва ворочая языком, попросил гвардеец. - Если это не враг...

Он замолчал, пытаясь понять, как определить заранее, враг это или нет. Что бы он сам сделал? Попытался заговорить?.. Всадник один, почему нет.

Подпись автора

Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)

+1

24

– Не пойму, вы слишком высокого мнения обо мне или слишком низкого.

Мгновением ранее Теодор собирался пропустить всадника мимо. Стрелять было опасно, а шпага в заледеневших руках могла и не попасть в цель. Но признаться в этом…

Он вернулся к дороге почти одновременно с конным. И окликнул его на местном наречии. В ответ щелкнул взведенный курок.

– Кто здесь?

Бретер не ответил, беззвучно соскользнул ниже по склону дюны. Держа обнаженную дагу за спиной, чтобы его не выдал отблеск звезд.

+1

25

Всадник, не получив ответа, мгновенно сделал правильный вывод и нажал на спусковой крючок, целясь примерно в том направлении, откуда донесся оклик. Грохнул выстрел, особенно громкий в ночной тишине. Спустя мгновение эхом прозвучали еще два - с вершины дюны. Похоже, по всаднику.
Промахнулись все, но незнакомец немедленно дал шпоры коню, низко пригибаясь к гривастой шее.

- Ронэ! - послышался тихий оклик. Едва слышимый после выстрелов.
Гвардеец не столько спустился, сколько ссыпался по склону дюны, торопясь выяснить, насколько метким оказался всадник.

Подпись автора

Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)

+2

26

– Тут.

Шарахнувшись от копыт стремительно развернувшейся лошади, бретер не удержался на ногах. И, поднявшись с мокрой земли, с отвращением отряхивал штаны перчаткой.

– Похоже, – заметил он, – мой выстрел был за сегодняшний день самым метким. Давайте убираться с дороги. Сейчас здесь станет крайне людно.

+2

27

- Да, - согласился Кавуа, удивляясь тому облегчению, которое нахлынуло при виде живого наглеца.

"Убираться" - это было громко сказано, гвардеец сильно напоминал пьяного. Земля то и дело норовила уйти из под ног. Спасала только возможность выбрать ориентир, что-нибудь темнеющее на общем фоне, и идти к нему как к единственной цели.

- Он уехал... В сторону Ла Жарн... - дыхание было сбито давно и надежно, но холодный ночной воздух немного бодрил и очищал мысли от мутной накипи усталости, боли и тупого нежелания делать еще хоть шаг.

Подпись автора

Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)

+1

28

Молча следуя за Кавуа, Теодор дважды протягивал руку, чтобы поддержать – и снова ее отводил. Не желая лезть с непрошеной помощью. А может, то была просто мелочность.

– Я заметил. Я помню еще, с какой стороны мы пришли, как ни странно.

+1

29

Кавуа порадовался, что бретер не уловил вопроса в обрывках фраз. Сам он уже довольно смутно представлял, что и в какой стороне осталось.

- Тогда уходите... - он понял, что обмолвился, но сил даже на досаду уже не осталось. - Пусть приедут. Может быть, я смогу... Направить их в сторону замка. Как вы хотели...

Он остановился. План ему нравился - уже хотя бы тем, что не требовал больше никуда идти.

- Плащ, - Кавуа потянулся к застежке. - И... Спасибо.

Он был уверен, что бретер съязвит в ответ, но сейчас гвардеец просто не мог сказать ничего другого, кроме того, о чем думал. Слишком много сил уходило на то, чтобы просто стоять на ногах, и мысли были короткие и простые, как ругательства. И состояли в основном из них.

Подпись автора

Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)

+2

30

Теодор огляделся, пытаясь оценить выбор места. На склоне – и даже с поворота дороги позади них будет другая дюна.

– Сядьте, – бросил он. И, угадывая намерения Кавуа по его едва различимым движениям, шагнул прочь, не дожидаясь, пока тот и вправду снимет плащ. – И не говорите ерунды. На выстрелы и гугеноты приехать могут. И наши будут склонны сперва стрелять. Хотите изображать из себя неподвижную мишень?

Ночью это не было бы и вполовину так опасно, как днем, но тоже бесконечно глупо.

– Хотите пить?

Не дожидаясь ответа, он достал флягу. Стук копыт они услышат загодя.

+1

31

В другое время капитан с удовольствием бросил бы в ответ что-нибудь резкое. Впрочем, зачем ждать другого?..
Он мог бы многое сказать, особенно про подвижные мишени и удачные выстрелы, но от земли соблазнительно тянуло холодом. И Кавуа осторожно опустился на влажный, плотный песок. Так он, по крайней мере, не рисковал упасть.  Но пока садился, забыл, что хотел сказать.

- Умеете... Перезаряжать наощупь? - Кавуа протянул руку за флягой вместо ответа. - Если гугеноты успеют раньше... Я пуст.

Пороховницы у него больше не было, пуль тоже. Есть ли припас у Ронэ, он не знал.

Подпись автора

Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)

+1

32

Теодор покачал головой, потом спохватился, что это могло быть не видно.

– Не умею, – он вложил флягу в руку Кавуа, ощутил жар этого прикосновения и на миг сжал губы. – И у меня все равно бандольеры при себе нет, только порох. Но мы не будем больше стрелять. Я не стану, а вы не сможете. Если приедут со стороны Ла-Жарн, я попробую их окликнуть, а вы, пожалуйста, молчите.

Дюна позади ничуть не защищала их от ветра, его била дрожь, и, несмотря на все усилия бретера, пару раз его голос прервался.

+1

33

Кавуа еще мог удивляться, и, принимая флягу, поразился тому, какие у спутника ледяные пальцы. Ронэ, отдав ему плащ, теперь сам отчаянно мерз, но что с этим можно было сделать?

- Ронэ, не торчите там статуей... - предложил он, сделав несколько глотков. Вода тоже казалась холодной и это было приятно. - Мы услышим лошадей...

Пикардиец не к месту вспомнил их драку возле дороги и почти беззвучно рассмеялся. Каждый смешок легкой болью отдавался в голове. "Милый капитан", да?

- Идите сюда. У меня жар... А плаща вполне хватит на двоих. Будет теплее.

Подпись автора

Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)

+1

34

Теодор нерешительно шагнул к капитану. Просить не хотелось – но тот предложил сам. И теперь оставалось только справиться с дурацким нежеланием садиться в грязь.

Хоть не лицом.

Смешная блажь от человека, чьи руки в крови.

Не грязь, песок – и он уже извозился в нем на дороге.

Он не мог заставить себя сделать этот шаг. Не хотел ничем быть ему обязанным.

Пауза затягивалась.

– Трава мокрая. Хватит с меня беготни в одних подштанниках.

Новый порыв ветра принес не только пронизывающий холод, но и новый, посторонний звук.

– Вы слышите? – Он не стал ждать ответа, стук копыт было уже ни с чем не спутать. – Тихо, ради всего святого.

Лошади шли шагом, и их было несколько. Немного. Но больше двух.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть II: На войне как на войне » Over the hills and far away. Ночь с 23 на 24 сентября 1627г.