Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » От автора » Теодор де Ронэ


Теодор де Ронэ

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

1. Имя (и титул, если он есть) персонажа.
Теодор де Ронэ

2. Возраст на момент вступления в игру.
В 1628 году 28 лет

3. Социальное положение, род занятий.
Бретер

4. Внешность.
Рост чуть ниже среднего, худощавый, шатен, глаза карие, левый постоянно скрыт повязкой – наследие бурно проведенной юности, когда кличка «Пират» стоит и большего неудобства. Достаточно пристальное наблюдение может подсказать, что зрение бретера ничуть не пострадало, однако сама повязка настолько привлекает внимание, что, избавившись от нее и переменив одежду, Теодор может остаться неузнанным даже для ближайших знакомых. Каштановые волосы до плеч, усы, бородка à la royale.

5. Краткая биография к моменту вступления в игру.
Родом из Авиньона, средний сын небогатого дворянина, Теодор едва ли не с пеленок был предназначен родителями для церкви. Редко случается, чтобы судьба настолько не подходила своему избраннику. Ни многочисленные стычки со всеми, кто способен держать в руках шпагу, ни добрый десяток нагло обманутых мужей, ни репутация худшего ученика за всю историю семинарии не смогли бы отвратить от головы юноши пощелкивающих в предвкушении ножниц, если бы не несчастный случай с младшим братом, оставивший беднягу Гиля безнадежно хромым и оттого, увы, совершенно непригодным к военной службе. Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло, хотя матушка в сердцах говаривала, что несчастье не обошлось без помощи. Теодор не дотерпел даже до своего шестнадцатилетия, чтобы препоясаться шпагой, присвоить одну из трех батюшкиных кляч и покинуть город, не дожидаясь родительского благословения. В Париже он объявился только через шесть лет [которые провел в Падуе, затем в Неаполе, и наконец в Пуату, пока не оказался в Нормандии и не ввязался там в похищение чужой невесты, которое закончилось для него рекомендательным письмом в действующую армию]. Взятые из дому рекомендательные письма к тому времени уже успели бы устареть, если бы они давным-давно не потерялись [а к бурной биографии не добавилось обвинение в измене и побег из-под военного суда]. Особой нужды, впрочем, в них не оказалось, ибо человек, блестяще владеющий шпагой и не стесненный особыми предрассудками, без денег не останется. Парой лет позже злые языки утверждали, что в ту пору господин де Ронэ не пренебрегал и уличным грабежом, однако пока никто еще не осмелился сказать ему это в глаза.

Карьера бретера полна взлетов и падений. Теодору случалось как ночевать под мостом, так и провести несколько неприятных дней в Фор-Левеке и две недели в Бастилии. Отщепенцем его ни то, ни другое не сделало, но от репутации человека, готового проткнуть дырку в ком угодно по прихоти как сильных мира сего, так и богатых оного, его спасает лишь то, что Теодор запросто способен и отказать, не объясняя причин и не только тогда, когда речь идет о заведомо более сильном или несравнимо более слабом противнике. Признанного покровителя у него нет, но, надо полагать, кто-то к нему благоволит, если его до сих пор не казнили несмотря на числящуюся за ним пару громких дел. К тому же, его участившиеся отъезды из столицы, которые он сам объясняет необходимостью помочь братьям, могут быть также вызваны и щекотливыми поручениями в провинции. [На самом же деле, в 1623 году он имел счастье оказать услугу кардиналу, чем привлек его внимание, и тот вскорости взял его к себе на службу.]

6. Особенности характера, привычки, вкусы, интересы и увлечения, особые таланты (п.5 и 6 можно объединять).
Характер скверный. Вопреки роду занятий типичный холерик, к тому же, не без склонности к авантюризму. Злоязычен, из тех, кто ради красного словца не пожалеет и Творца.

Женщин любит, но предпочитает ограничивать свои увлечении замужними дамами с достатком, некоторым из которых ему повезло помочь сделаться вдовами. При малейшем намеке на любовь – немедленный разрыв отношений: прости, любимая, так получилось. [Обжегшись на молоке, теперь дует на воду]

Умения: фехтует достаточно хорошо, чтобы выйти победителем из практически любой схватки, если поблизости найдется песок, которым можно запорошить глаза, камень, стакан или цветочный горшок, которым можно бросить в голову, приятель, способный отвлечь противника, или, на худой конец, любая возможность оказаться там, где тебя не ждут. Предпочитая итальянскую школу, вполне знаком и с испанской; левша, но правой фехтует ненамного хуже, чем левой.

Пишет стихи, как смешные, так и нет; любит экспромты. Склонен цитировать «Божественную комедию». В оригинале

Языки: латынь, родной окситанский, испанский, итальянский (ну и, разумеется, французский, включая онисское наречие).

7. Способ связи с игроком.
teodorderone@yandex.ru

8. Как Вы узнали об игре?
Узнал на ЛиЛе.

+2

2

Теодор де Ронэ, vitiae et mores

Penatae meae (адрес и описание моей квартиры)

Plusquamperfectum:

1622 год, Кан: История одного похищения

Часть I
Часть II
Часть III
Часть IV

1624 год, август, Париж: История одного поединка

Когда говорит оружие, музы молчат. Часть I: Музы
Когда говорит оружие, музы молчат. Часть II: Оружие

1624 год, Англия: Одно щекотливое поручение

Май 1625г., Париж:
Стихи, написанные кровью. 10 мая 1625 г
Бархатные лапки, а в лапках - царапки. 10 мая 1625 года
Пути, открывающиеся в тумане. 10 мая 1625 года

Июнь 1625г., Амьен:
Свяжи свой язык, либо он тебя свяжет
Недоразумение. 10 июня 1625г., Амьен

Если сильный с сильным лицом к лицу. Июль 1625 года, Париж

середина июня 1626 года, Париж: Много званых, но мало избранных

Сентябрь 1626 года: счастливое избавление герцога Бекингема:
Английский ветер. 8 сентября 1626 года.
Словом и делом. 8 сентября 1626 года.
A lo hecho, pecho. 10 сентября 1626 года, вторая половина дня

1627 год, Тур:
Le jour de la Chandeleur

1627 год, Кале:
Не быть им в плаваньи, не видеть гавани
Доброе дело, хорошее дело

Perfectum (второй сезон)

Ночь с 17 на 18 сентября, Ларошель
И в полночь на край долины Увел я жену чужую
Идут они туда, где можно без труда…
Упадут сто замков и спадут сто оков
Десять негритят отправились обедать
Нормальные герои всегда идут в обход
За вход – один су, за выход – сто пистолей
Что сказал покойник

18 сентября
Посторонним В
О своих и чужих вещах. 18 сентября 1627г., около полудня
О своих и чужих вещах, часть вторая. 18 сентября 1627г., около полудня
О своих и чужих вещах, часть третья. 18 сентября 1627г., в начале первого.
Грехи отцов. 18 сентября 1627г., в четвертом часу дня
Не было гвоздя... 18 сентября 1627 года, после четырех часов дня
Чтобы продлились дни твои на земле. 18 сентября 1627г., в четвертом часу дня
Опять скрипит потертое седло... 18 сентября 1627 г., около пяти вечера
Сюрприз – это нечто вроде засады. 18 сентября 1627 г., шестой час вечера
En garde! 18 сентября 1627 года, после семи вечера
О стихах и прозе. Ночь с 18 на 19 сентября 1627г.

19 сентября
В каждой шутке. Утро 19 сентября 1627г.

20 сентября
Наследство лейтенанта де Брешвиля. 20 сентября 1627 года, в девятом часу утра.
Наследство лейтенанта де Брешвиля. Часть II. 20 сентября 1627 года, в одиннадцатом часу утра.
Вы привлекательны, я чертовски привлекателен... 20 сентября, вскоре после полудня
В поисках утраченного графа. 20 сентября 1627 года, в четвертом часу дня.
В поисках утраченного графа, часть II. 20 сентября 1627 года, около четырех часов дня.
В поисках утраченного графа, часть 3. 20 сентября 1627 года, после пяти часов пополудни
В поисках утраченного графа, часть 4. 20 сентября 1627 года, около шести часов пополудни
Возвращение Пенелопы. 20 сентября 1627 года, в восьмом часу вечера
Ужин при свечах. 20 сентября 1627 года, полдевятого вечера
Все дороги ведут. 20 сентября 1627 года, поздний вечер
Путь в тысячу шагов. Ночь с 20 на 21 сентября 1627 года

21 сентября
Волки в овечьей шкуре. 21 сентября 1627г., утро
Песни на войне. 21 сентября 1627г., позднее утро
Игра чужими фигурами. 21 сентября 1627 года, около пяти часов пополудни
Игра чужими фигурами, часть II. 21 сентября 1627 года, около пяти часов пополудни
Игра чужими фигурами, часть III. 21 сентября 1627 года, около пяти часов пополудни
Игра по чужим правилам. 21 сентября 1627 года, после пяти часов пополудни
Партия переходит в эндшпиль. 21 сентября 1627 года, после 17 часов
Оpium для бретера. 21 сентября 1627 года, до 18 часов
Костюм Адама, оружие Евы. 21 сентября, около заката
Истина в вине – но в чьей? 21 сентября 1627 года, поздний вечер

Одной колодой карт играть и с дьяволом, и с Богом… Декабрь 1627 г.
Пошли мне, Господи, терпение, но только очень, очень быстро. 1627 г

Искра в порох. Февраль 1628 г.

Хороший аппетит как признак хорошего вкуса. Часть I. 25 февраля 1628г.
Хороший аппетит как признак хорошего вкуса. Часть II. 25 февраля 1628г

Петушиные бои. 27 февраля 1628г.

Дурная компания для доброго дела. Лето 1628 года
Добрые предзнаменования. Середина июля 1628 года
Местные и не местные. Середина июля 1628 года
Nobody expects the Spanish Inquisition! Середина июля 1628 года.
Ни одно доброе дело. Середина июля 1628 года

Эпистолярный роман

Praesens (Третий сезон)
Незначительное происшествие. Сентябрь 1628 года
Непримечательные люди. Сентябрь 1628 года
Неприятная личность. Сентябрь 1628 года

Всякий грех глаголет. Сентябрь 1628
Записки сельского врача. Сентябрь 1628 года.

La sartén y la caldera. 30 октября 1628 года

Все дороги ведут к греху. 7 ноября 1628 года
Тайны Новой Франции. 8 ноября 1628 года, вечер
Тайны Старой Франции. 8 ноября 1628 года, ночь
Золотая лихорадка. 9 ноября 1628 года, утро
Кто проводит даму? 10 ноября 1628 года, утро.
Чего хочет женщина, того хочет черт. 10 ноября 1628 г., около полудня
А женщина не знает, чего хочет... 10 ноября 1628 года, вечер.

Лед и пламень, война и смута... 12 ноября 1628 года
Мораль, честь и серебряные ложечки. 12 ноября 1628 года
Теория заговора. 12 ноября 1628 года
То ли будет, то ли нет. 12 ноября 1628 года
Стучись в любую дверь. Ночь с 12 на 13 ноября 1628 г
Кто входит в окно. Ночь с 12 на 13 ноября 1628 г., после полуночи
Наука лезть не в свое дело. Ночь с 12 на 13 ноября 1628 г.
Не пора ли уходить? Ночь с 12 на 13 ноября 1628 г., после полуночи

Встреча плана с действительностью. 13 ноября 1628 г., утро
Я заберу тебя на край света. 13 ноября 1628 года, позднее утро

Ищу сестру, нашедшему - не возвращать. 14 ноября 1628 года

Что такое прах и пух. 18 ноября 1628 года, после полудня
О том, как дерутся на лодках. На шпагах. 18 ноября 1628, после полудня

Debes, ergo potes. 21 ноября 1628 года
Когда дары судьбы приносят данайцы. 21 ноября 1628 года.

Большая прогулка. 22 ноября 1628 года

Приглашение на казнь. 1 декабря 1628г., раннее утро

Туда, где вас не любят. 2 декабря 1628 г
Sentiment du fer. 3 декабря 1628 г
Peccavi nimis opere et omissione. 3 декабря 1628г., вечер
Кому доверяю... 4 декабря 1628 года, утро
Что плющ, повисший на ветвях. 5 декабря 1628 года

Я в неудачах нахожу удачу. 7 декабря 1628 года.

Du côté de chez Rohan. Часть 1. Окрестности Орлеана. 9 декабря 1628г.
Du côté de chez Rohan. Часть 2. Окрестности Шатору. 12 декабря 1628г.
Все зло от книг – подтверждение гипотезы. 12 декабря 1628 г., Шатору
Женитесь – кому-то нужна любовница. 12 декабря 1628 г., Шатору
Лучшая девушка дать не может. 12 декабря 1628г., окрестности Шатору
Что за комиссия, Создатель! 12 декабря 1628г., окрестности Шатору
Куда меня ещё не звали. 12 декабря 1628 года. Окрестности Шатору.
Когда гонят в дверь. Ночь с 12 на 13 декабря 1628 года
Зимний пейзаж с ловушкой. Середина декабря 1628 года

Любопытство - не порок. 20 января 1629 года
Убийцы и любовники. 20 января 1629 года. Монтобан
Ночь, разделенная надвое. 20 января 1629 года, Монтобан

Встретимся в Дижоне... 31 января 1629 года.

За грехи любимых платят двое. Часть I. 1 февраля 1629 года
Мне ваша искренность мила. 1 февраля 1629 года
За грехи любимых платят двое. Часть II. 2 февраля 1629 года

На три вещи можно смотреть вечно... Труа, 13 февраля 1629 г
Насморк на двоих. Труа, 14 февраля 1629 года.

Varium et mutabile femina. 24 февраля 1629 года, вечер

Юнона и авось. 25 февраля 1629 года

Украдем вместе. 27 февраля 1629 года.

Была тебе любимая… 3 марта 1629 года
Чем ночь темнее, тем ярче звезды. 3 марта 1629 года

Очень опасные связи. Начало весны 1629 года

Не ждали? 8 марта 1629 года.

Много драконов, одна принцесса. 9 марта 1629 года
Едем! Куда? 9 марта 1629 года
Ну, а жену осла-соседа – можно? 9 марта 1629 года
Две кареты для двух высочеств. 9 марта 1629 года

Guárdate del agua mansa. 10 марта 1629 года

«Не сотвори кумира…» – А металл? 10 марта 1629 года
Ночные встречи в квартале Марэ. Март 1629 года

Валет, валет и долгая дорога. Март 1629 года

Поездка в Тур. 17 марта 1629 года
Chacun son Tours. 18 марта 1629 года, утро.
La mujer y el vidrio. 18 марта 1629 года, вечер
Стезя смерти. 19 марта 1629 года

Ищите и обрящете, но потом не жалуйтесь, 21 марта 1629 года
Чем кончается ночь. 22 марта 1629 года
Последний день прожитой жизни. 22 марта 1629 года
Новые тайны. 22 марта 1629 года
По ту сторону бессилия. 22 марта 1629 года: вечер

Незнакомец хорош тем, что ему не сочувствуешь. 24 марта 1629 года
Путешествие вдвоем может привести друг к другу. Конец марта 1629 года

Узник в башне и принцесса на белом коне. Конец апреля 1629 года

Из двух врагов один может оказаться другом. Середина мая 1629 года

Клинок в чужой руке. Конец мая 1629 года, Париж

На пороге смерти – стой. 7 июня 1629 года

Капля яда не повредит. 9 июня 1629 года

Qui est l'aimant? 10 июня 1629 года
Магнитные бури. 10 июня 1629 года
Бури житейские. 16 июня 1629 года
Добрые вести, да к добру ли? 17 июня 1629 года
Дружба не меняется, меняются друзья. 18 июня 1629 года

Дружба ли это? 22 июня 1629 года.

Неосторожность не нуждается в поводе. 24 июня 1629 года
Ведет дорога… не туда. 24 июня 1629 года
Обманы внутри обманов. 24 июня 1629 года
Нежданная добыча в чужом силке. 24 июня 1629 года
Вы живы? Вы в порядке? Это ненадолго! 30 июня 1629 года

Отредактировано Теодор де Ронэ (2022-02-08 18:36:18)

+1

3

Приветствую, шевалье.
Полная хронология? Я восхищен.  http://arcanumclub.ru/smiles/smile314.gif
Приняты, разумеется.

Подпись автора

Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » От автора » Теодор де Ронэ