Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » От переводчика » Маркиз (де) Мирабель


Маркиз (де) Мирабель

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Информация в этой теме, выложенная от ника Перо, была собрана игроками первых двух сезонов игры на форуме http://francexvii.borda.ru/.
Изначальное авторство постов можно посмотреть Здесь

0

2

(собрано из разных источников)
Антонио де Суньига и Давила, маркиз де Мирабель (по некоторым источникам, также граф де Берантевилла)

Родился в 1590г., умер в 1650, по другим источникам в 1658г. Третий сын маркиза де Лас Навас, титул получил, женившись на донье Франсиске де Суньига и Давила третьей маркизе де Мирабель. Был назначен посланником во Францию в 1620г. Филиппом III с наказом поддерживать хорошие отношения и происпанскую политику Марии Медичи. Участвовал в составлении Монзонского договора (по вопросу о Вальтеллине). После поездки во Фландрию (1632г.) был вынужден покинуть Францию и вернуться в Испанию.

Кавалер Ордена Калатравы, член высшего государственного совета Филиппа IV, дворецкий кардинала-инфанта во Фландрии

0

3

Нашел новую информацию о себе.

Еще один портрет:

https://stacks.stanford.edu/image/iiif/dz216gt9649%2F00015322_0001/full/!400,400/0/default.jpg

Он же в лучшем разрешении.

И байка от Старого ворчуна:

Королева Франции Мария Медичи была настроена происпански и с большим уважением относилась к советам посла Испании во Франции маркиза де Мирабеля.
В 1621 году во время приёма Мария Медичи с разрешения короля Людовика XIII велела принести для жены посла табурет. Так маркиза де Мирабель стала первой женой посланника, которой дозволили сидеть в присутствии короля. Так с тех пор и повелось при французском дворе.

Оказывается, сеньора маркиза живет во Франции…

В испанской википедии также появилась статья обо мне, частично противоречащая вышеописанному (в частности, в том, что касается порядка моих фамилий):
http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Dávila_y_Zúñiga

Отредактировано Мирабель (2016-04-16 18:49:01)

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

4

Глава из книги Алена Югона Au service du Roi Catholique, посвященная испанским послам во Франции.

0

5

К сожалению, некоторые сведения, приведенные в Википедии, не заслуживает доверия, поэтому я поправил анкету.

Родители:
В испанской Википедии он указан как сын дона Педро Давила-и-Кордоба, третьего маркиза де Лас Навас, и доньи Херонимы Энрикес де Гузман. Единственная проблема: дон Педро Давила-и-Кордоба умер в 1574 году, т.е. до рождения будущего маркиза (ну, и он второй, а не третий маркиз де Лас Навас).

Посмотрим на третьего маркиза де Лас Навас, дона Педро Эстебана Давила-и-Энрикес. Подходит по годам, но его сын Антонио, во-первых, старший, т.е. он сам стал бы маркизом де Лас Навас, во-вторых, другой человек.

*

Поэтому я сделал маркиза де Мирабеля не сыном, а племянником дона Педро Давила-и-Кордоба, второго маркиза де Лас Навас, и придумал ему отца и мать.

Год рождения:
В испанской Википедии и в Биографическом словаре испанской Академии истории написано, что он родился в 1590-м году. Однако его сын, граф де Берантевилья (см. также в общем списке маркизов Мирабель) родился ок. 1600, что было бы крайне маловероятно, даже если считать, что дона Антонио женили совсем юным. Поэтому указанный в других источниках (1, 2) 1580 год кажется мне более вероятным.

Год смерти:
Тут разброс от 1647 года (Википедия) до 1650 (DBE) года, но я с этим не разбирался.

Годы службы во Франции
Достоверно известно, что в 1619 году он писал эрц-герцогу Альберту о своем назначении в Париж. Также достоверно известно, что в 1621 году он уже был в Париже. Когда точно он приехал, неизвестно.

Так же достоверно известно, что в сентябре 1629 года он уехал в Брюссель, и поэтому понятно, почему в Википедии написано, что в 1629 году он уехал из Франции. Однако тогда он оставил свою жену выполнять свои обязанности (что он вряд ли сделал бы, если бы уезжал навсегда) и Францию его попросили покинуть в 1637 году, после так называемого дела Валь-де-Грас (об этом пишут и в биографиях Ришелье и Анны Австрийской), так что Википедия тут неправа.

Отредактировано Мирабель (2020-08-06 12:08:57)

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

0

6

Если сеньор маркиз не против, добавлю пару слов про имена.

Фамилия сеньора маркиза (Давила, ударение на первый слог) на самом деле сокращение от "де Авила" (был такой вид стяжения в испанском, сейчас его нет)

А вот де с титулом в русскоязычной передаче испанских фамилий (в отличие от французских) обычно исчезает - потому, наверно, что эта частица сама по себе не показатель дворянства, а просто родительный падеж ("из Авилы"). С фамилией просто она, наверно, часть фамилии, а вот с титулом это название фьефа… Хотя сеньора маркиза Бенцони и Глаголева называют маркизом де Мирабелем, в отличие от Шишкина и Лекуре, тут, я думаю, влияет французский контекст, потому что в случае других известных испанцев де отсутствует: герцог Альба, герцог Лерма, герцог Гандия, герцог Медина-Сидония… (Хотя в той же Википедии в статье про того самого Альбу я вижу и "маркиз Кориа", и "маркиз де Кориа")

В общем, если бы речь шла о статье, я бы писал "маркиз Лас Навас", "маркиз Мирабель" и "граф Берантевилья" http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm83.gif

Отредактировано Dominique (2020-08-06 20:50:24)

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » От переводчика » Маркиз (де) Мирабель