Продолжение эпизода Война и мир. Январь 1629.
Мир и война. 3 января 1629 г.
Сообщений 1 страница 13 из 13
Поделиться22016-08-05 01:41:05
Среди гостей маршала в тот вечер было несколько человек, ему лично не знакомых, но приглашенных им по просьбе принцессы де Конти, которая в этот самый момент с видимой беспечностью беседовала с графом де Вардом и, казалось, вовсе не смотрела на хозяина дома. Двое из них вполне заслуживали приглашения сами по себе, а третья, г-жа де Майсен, заслужила честь добрых четверть часа быть собеседницей г-на де Бассомпьера – вплоть до появления г-жи де Кавуа. Любая на ее месте почувствовала бы себя задетой, и, возможно, именно поэтому г-жа де Майсен столь пристально следила за его беседой с двумя супругами, так очаровательно хмурила подчерненные сурьмой рыжие бровки и, даже беседуя с немолодым придворным, выказывавшим явное желание свести с ней более близкое знакомство, все же время от времени окидывала зал рассеянным взглядом зеленых глаз, неизменно останавливаясь на подтянутой фигуре капитана. И когда тот, случайно или нечаянно, поднял глаза в тот самый миг, когда она на него смотрела, г-жа де Майсен прикрылась веером – ничуть, похоже, не смутившись, потому что лукавая улыбка, которую она тем самым спрятала, лучилась в уголках ее глаз. И отвела взор она тоже без излишней торопливости, как женщина, которая, не достигнув еще четверти века, уже, однако, отлично знает цену своей красоте.
Поделиться32016-08-06 01:02:09
Оставив жену в компании маршала, Кавуа каких-то пять приветствий и обменов любезностями спустя увидел д'Эстиссака и прием сразу заиграл для него новыми красками. Ларошельские события не сделали их друзьями в полном смысле этого слова, но пикардиец был расположен к полковнику и находил его незаурядным человеком и отличным собеседником, и теперь не упустил случая обменяться парой фраз. Хотя прием и собрал участников войны бывшей (теперь уже, пожалуй, бывшей), но разговор зашел о войне будущей (и весьма возможной).
Кавуа, как любой бретер, остро чувствовал обращенные на себя взгляды и, как любой придворный, не подавал вида, что его это хоть сколько-нибудь волнует. Но он был еще и военным.
Удивительно ли, что путь по залу привел его в конце концов к месье де Ла Фонту, с которым беседовала очаровательная незнакомка. Кавуа крепко подозревал, что сокольничий герцога де Сюлли не будет рад его появлению, но когда это гвардейца могло остановить подобное соображение?
- Месье де Ла Фонт, рад видеть вас в добром здравии, - чуть поклонился он придворному и перевел взгляд на мадам. - Сударыня, не имею чести быть знакомым с вами, но позвольте угадать. Роду господина де Бассомпьера издавна покровительствуют феи; я слышал, одна из них приняла приглашение на этот прием.
- Подпись автора
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
Поделиться42016-08-06 01:41:05
Г-жа де Майсен рассмеялась, показав очаровательные ямочки на щеках. Смех у нее тоже был на редкость приятный – звонкий и безобидный, как у ребенка.
– Вы угадали, сударь, – сообщила она. – Я – Мелюзина.
Если, беседуя с г-ном де Ла Фонтом, она не давала себе труда сделать вид, что все ее внимание занято собеседником, то г-ну капитану подобная участь явно не грозила: в чуть прищуренных зеленых глазах феи читался несомненный интерес.
– Но вы должны поведать мне, таинственный незнакомец, ибо я уже двести лет как не ступала среди смертных – каких подарков от чудесного народца они нынче ждут?
Как-то она сумела смотреть при этом одновременно серьезно и лукаво, без слов приглашая нового знакомца продолжить шутку, которую находила, похоже, захватывающей более чем забавной.
Поделиться52016-08-07 00:21:12
Кавуа, на свою беду, был человеком образованным. И, с улыбкой глядя на прелестную молодую женщину, поневоле вспомнил, что именно писал об этой фее клирик герцога Беррийского пару веков назад. Например, что Мелюзина каждую субботу превращалась в змею от талии и ниже. И творила весьма своеобразное волшебство.
Интересно, случаен был выбор или преднамерен?
" И построенные ею здания точно так же имели недостатки, как и те мосты дьявола, в которых всегда недоставало одного камня..."
Но фея была так мила, что эти мысли не задерживались.
- Чудес, - серьезно ответил капитан, поддерживая игру. - Вы позволите?
И он осторожно завладел свободной от веера рукой дамы, чтобы ее поцеловать.
Кавуа не собирался разворачивать осаду крепости, да еще на глазах у жены, но незнакомка была так красива и легка в общении, что было глупо отказывать себе в приятной беседе.
- Подпись автора
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
Поделиться62016-08-07 02:23:33
Г-жа де Майсен могла бы ответить своему новому собеседнику, что феи творят чудеса только для избранных – и избранных для определенного рода дел – но делать этого не стала, и не только из-за того, что г-н де Ла Фонт оставался тут же, буравя капитана недовольным взглядом. В ответе Кавуа, в его глазах, а пуще того – в его прикосновении, когда он взял ее руку, она ощутила тепло, но не огонь. И это лишь подтвердило те выводы, которые г-жа де Майсен сделала, наблюдая за супругами – не стоило и пытаться. Нет, будь у нее время, и счастливый случай, который оно дарит, и уединение…
– О, – вздохнула она, и как будто беспечная маска соскользнула, открывая колодец боли в зеленых глазах, – о чудесах я мечтала бы сама. Ах, нет, мы, феи, вы же знаете, мы творим не чудеса, а чары, и, говорят, недобрые!
Улыбка, приугасшая на ее признании, уже на следующих словах вспыхнула вновь, взгляд снова сделался кокетливым, а ее веер, поникший на миг, опять вспорхнул в воздух.
– Но не бойтесь, – лукаво улыбаясь, продолжила она, – на вас лежат другие чары, и вам нечего меня страшиться.
– Меня вы очаровали всецело, – воскликнул г-н де Ла Фонт.
– Тогда не ждите чудес, – тут же отозвалась г-жа де Майсен.
Поделиться72016-08-07 16:56:26
Один из тех, кого местные селяне веками причисляли к Les Loups-Garous, посмотрел на красавицу с особым вниманием. Эта боль в ее глазах... Нет, чтобы так играть, нужен настоящий талант и цель - а какая у нее может быть цель, они видятся впервые в жизни.
Кавуа, на свою беду, был из тех представителей рыцарского племени, которые легко проходят мимо дамы благополучной и с некоторым трудом - мимо дамы страдающей, испытывая странное и ничем не обоснованное желание влезть не в свое дело. Благородство было тому виной или авантюризм - оставалось под большим вопросом.
- Если ваша магия по силе сравнима с вашей красотой, опасаться стоит всем в этом зале, - он бросил короткий взгляд на прежнего собеседника Мелюзины. - Но поведайте же нам, смертным, о каких чудесах мечтают феи?
- Подпись автора
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
Поделиться82016-08-07 22:34:31
Собеседница капитана, похоже, вполне овладела собой, и новое упоминание о чудесах не вызвало в ней того же отклика. Что бы ни проглянуло на миг наружу, ни время, ни место не располагали к откровениям, и тайна г-жи де Майсен так и осталась тайной.
– Мы, феи, в первую очередь женщины, – откликнулась она с той же лукавой улыбкой, – а о чем мечтает каждая женщина, как не о любви? Но век рыцарей, мне сказали, прошел…
– Вас обманули, сударыня! – живо возразил г-н де Ла Фонт.
– Ах, и это мне тоже уже говорили! – и опять в смехе красавицы было что-то чуть неверно, как звон надтреснутого колокольчика.
Поделиться92016-08-08 14:03:05
- Значит, вам говорили не то, что следовало, - мягко улыбнулся Кавуа, представляя себе, какими карами небесными, должно быть, мысленно грозит ему де Ла Фонт.
- Позвольте, прекрасная фея, я расскажу вам о здешних рыцарях, - галантно предложил капитан, чуть поворачиваясь, чтобы видеть и даму, и весь зал. На глаза очень кстати попался полковник.
- Следовало бы начать с господина де Бассомпьера, но с ним, я уверен, вы уже знакомы. Поэтому я начну с другого рыцаря... Граф д'Эстиссак, - Кавуа взглядом указал даме на того, о ком говорил. - Мог бы служить примером для многих, поскольку обладает всеми рыцарскими доблестями от мужества и учтивости до великодушия, что не так уж часто встречается в наши дни. Рядом с ним герцог де Ла Валетт...
Капитан вовремя вспомнил про отравленную жену и сделал короткую паузу. Про Ла Валетта он мог сказать только, что герцог из тех рыцарей, кто всегда готов защищать добро - и в первую очередь свое. Нужно было срочно искать другого кандидата. И пикардиец нашел, а затем еще парочку.
- ...А возле окна шевалье де Мальвиль, тоже рыцарь не из последних. Клянусь, все они будут глубоко огорчены, если услышат из уст такой прелестной дамы, что их век уже позади.
Себя он не упомянул, как и господина де Ла Фонта - случайно или нет.
- Подпись автора
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
Поделиться102016-08-08 18:51:00
Чем дольше слушала г-жа де Майсен, тем очевиднее проступало в ее глазах неподдельное уважение. Искренне ли г-н капитан не включил самого себя в список рыцарей или в этом был тонкий расчет, ей было чем восхищаться, и она не замедлила сообщить ему об этом.
– Право, сударь, – промолвила она, – вы первый и единственный из попадавшихся мне смертных, кто не назвал самого себя – или же, – поправилась она, скользнув все тем же лукавым взором по г-ну де Ла Фонту, – кто не предложил мне тут же себя в полное мое распоряжение. Признайтесь, это ничто иное как скромность.
– Это потому что все помыслы господина де Кавуа принадлежат другой даме, – воскликнул г-н де Ла Фонт. – А я, сударыня фея, свободен всецело.
– Как! – рассмеялась Мелюзина. – Вы же только что объявляли себя моим пленником, рабом даже! И вдруг – свободен? Что ж – тогда вы свободны!
И она, изобразив на лице шутливую обиду, знаком предложила г-ну де Ла Фонту удалиться, против чего тот тут же запротестовал, упрекая красавицу в произволе.
Поделиться112016-08-09 02:16:59
- Смертный, рискнувший подарить фее один день, теряет двести лет, - улыбнулся капитан. - Я согласен отдать душу Богу, сердце мое уже отдано жене, честь - как водится, никому, и я был бы лжецом, если бы предложил вам все, что у меня есть, хотя в иных обстоятельствах и двести лет показались бы одним днем рядом с вами, мадам, и я согласился бы на такой обмен. Но только не в роли слуги....
Он на мгновение задумался, рассматривая фею так, словно собирался вдохновенно писать ее портрет.
- Потому что "мать королей" не дарит свою любовь слугам.
Легенду о Мелюзине он действительно помнил.
- Коль скоро вас устроит, госпожа,
не жар любви, отчаянной и страстной,
но тень щита, тепло плаща в ненастье
и сталь в руке, которой не дрожать
ни перед кем под солнцем и луной,
ни перед чем, что зримо и незримо,
взамен за нежную улыбку Мелюзины...
Он чуть улыбнулся и закончил после исчезающе короткой паузы, перебрав десяток вариантов окончания:
- То, я прошу, подайте знак. Любой.
- Подпись автора
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
Поделиться122016-08-09 15:08:55
- О! - изумленно прошептала г-жа де Майсен. И все же это было больше чем благосклонная, но чуть снисходительная улыбка, которой она ответила на пылкое "В любой роли, сударыня!", произнесенное г-ном де Ла Фонтом в ответ на укол Кавуа. И если поначалу она и предположила, что г-н капитан кого-то цитирует, то последние строки заставили ее заподозрить, что это было не так. В том или ином случае, глубочайшее изумление, написанное на лице второго ее поклонника, могло бы показать ей, сколь непривычным было подобное его поведение для окружающих. И внутренняя борьба, отразившаяся на лице красавицы, была скорее всего с этим связана. Слишком уж необычен был этот человек.
- Ступайте, - приказала она г-ну де Ла Фонту. - Принесите мне лавровый лист. Раз уж вы готовы выступить в роли слуги, сударь, я вам приказываю.
- Но, сударыня!.. - запротестовал тот, не то оскорбившись полученным поручением, не то не желая так легко покидать ристалище.
- На кухне, - предложила дама. - Я уверена, вы сумеете ее найти.
Камзол г-на де Ла Фонта весьма плотно сидел на его фигуре, что позволяло ей быть уверенной в том, что поручение ему и вправду по плечу. Но сам г-н де Ла Фонт заметно обиделся.
- Я повинуюсь, сударыня, - он поклонился, бросил на Кавуа откровенно неприязненный взгляд и направился прочь.
- Вы и в самом деле имели это в виду? - с неожиданной серьезностью спросила красавица, обращая на капитана пристальный взгляд. По всем правилам, смотреть ей полагалось с надеждой, но и самый внимательный наблюдатель не заметил бы и следа ее на ее лице, скорее уж по ее взгляду можно было предположить, что она ждет от собеседника отрицательного ответа.
Отредактировано Провидение (2016-08-09 15:10:16)
Поделиться132016-08-09 22:39:41
Кавуа мимолетно задумался, каких еще специй прихватит с собой де Ла Фонт, но взгляд его, устремленный на фею, оказался не менее внимательным, хотя и куда более мягким.
Он сказал "любой знак", его услышали - и поняли удивительно верно.
- Конечно, - чуть помедлив, отозвался он и предложил даме руку. - Не желаете ли отойти к окну? Я случайно заметил, что слуги с вином пробегают мимо него гораздо чаще, чем мимо этого угла. Хотите вина? У Бассомпьера хороший вкус, он выбирает недурные вина...
Г-жа де Майсен качнула головой.
- Нет, сударь.
От очаровательной феи не осталось и следа, хотя уверенность, с которой она говорила, была в своем роде ничуть не менее замечательной.
- Вино мне принесет господин де Ла Фонт, а говорить здесь о чем-либо, что хоть сколько-нибудь важно ... - она помедлила и снова улыбнулась той же загадочной и лукавой улыбкой, что заставляла верить в ее родство с маленьким народцем. - Нет, сударь. Вы не осознаете этого сейчас, возможно, но вдруг вы очарованы? И, проснувшись завтра, поймете, что все это был сон? Если же нет...
В зеленых глазах вновь заискрился смех, полностью скрывший и сомнения, и промелькнувшую было грусть.
- О, я уверена, что вы сумеете меня найти. Вот - ключ от волшебной страны.
Открытая ладонь, которую она протянула ему, была, разумеется, пуста.
- И это именно то, что имеет значение.
Кавуа склонился перед дамой, и это был тот почтительный поклон, который отдают, безмолвно обещая выполнить просьбу, хотя она ни о чем не просила его.
Правда, рука феи при этом оказалась в мужской руке, и капитан прикоснулся поцелуем к прохладной ладони - почти целомудренным, почти приличным, но именно это "почти" могло подсказать даме, чем отличается гвардеец от обычного придворного.
Он подписался под обещанием. Хотя, если вдуматься, ничего не успел пообещать... Но ему, определенно, было, о чем подумать. Он видел даму впервые в жизни. Фея же вела себя так, словно представляла, с кем имеет дело.
- Подпись автора
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)