Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Письмо с того света. Ночь с 3 на 4 декабря 1628 года


Письмо с того света. Ночь с 3 на 4 декабря 1628 года

Сообщений 1 страница 20 из 26

1

Продолжение эпизода "Мышеловка без сыра. Ночь с 3 на 4 декабря 1628 года"

0

2

Собственная история, казавшаяся такой долгой и полной страданий, рассказана была всего за четверть часа. И леди Винтер сознательно оставила вне рассказа  все слезы, патетические прижимания рук в груди и взгляды глаза в глаза с собеседником в тех моментах, когда говорящему обычно хочется, чтобы слушающий проникся и… оправдал его, поддержал и более того – сказал об этом.

Она сознавала с кристальной ясностью, что ей равно безразличны оправдание или осуждение со стороны Шере и понимала, что у того достанет ума, уже переписывая историю в виде письма, отстраниться от эмоций и, расставляя силки тонко продуманных фраз, самому не попасться в них.  Она желала только две вещи: понять, что Шере  принимает её после всего, что узнал, и не испытать после наступления рассвета острого чувства сожаления о сказанном и сделанном.
И в кои-то веки,  ей хотелось, чтобы этот странный, сложный и острожный человек тоже не думал с горечью сожаления о ночных откровениях.
Уснуть они уже не смогли бы – столь велико было душевное возбуждение обоих, и хотя Анна и обеспокоилась об усталости Шере, тот сам настоял на том, чтобы  написать сначала черновик письма от отца Жюстена де Бейль к графу де ла Фер.

Тревожить горничную звонком графиня сочла излишним. Слуги болтливы, а уж о странных событиях в доме – особенно. Все значимые события в их жизни – дела хозяев, и даже полуночная просьба принести перо и бумагу в спальню - станет для Мадлен поводом поболтать с кухаркой о графине и её госте. А это ни к чему. Был мужчина… ушел до рассвета. И всё.  Еще она, уже с женской деликатностью и стеснительностью понимала, что Шере стоит оставить одного, если тот пожелает раздеться хотя бы до рубашки. В спальне было достаточно хорошо протоплено – Анна не любила мёрзнуть.

Да и собственные мысли и чувства следовало привести в порядок.
- Я вернусь минут через десять, - она не хотела заставлять Шере спешить и смущаться снова собственных секретов, потому и обозначила время чётко, - закройтесь снова,  и после четырёх стуков, впустите меня.
Говорила она, зажигая прежде погашенные свечи подле столика с так и нетронутыми едой и вином.

Еще ей крайне не хотелось, чтобы Шере вернулся вдруг к прежней своей манере держаться. На людях, при случайных встречах в Пале-Кардиналь – разумеется, и у леди Винтер не было ни малейшего сомнения, что он и сам не позволит себе ничего лишнего. Но если она желает получить… союзника и помощника, даже, возможно, советчика позволять ему снова уйти в спасительную серость раболепной фразы: «да, сударыня, я к вашим услугам», - будет непростительной ошибкой.

Шере открыл ей почти сразу и сразу же она поняла, что он не позволил себе даже снять камзол – лишь привёл в порядок растревоженные её рукой кружева воротника.
И снова натянутой струной зазвенело меж ними напряжение.
- Скажите честно, месье, - она вскинула голову и улыбнулась, надеясь, что улыбка вышла достаточно легкомысленной и веселой, словно вся эта затея – только глупое развлечение, - как Вы находите мой замысел с письмом? Глупостью, Безумием или у этой безумной глупости есть шанс?

Отсутствовала она, кстати, вдвое больше десяти минут.
Перо и бумага – были лишь предлогом. Анна знала, что найдёт и то и другое в одном из комодов в спальне, но не была уверенна насчет чернил в чернильнице. Те имели досадную привычку высыхать. К тому же, следовало обеспечить Шере и «образцом почерка», не скрывая, что и тот появился сегодня.  Поэтому Миледи потрудилась вспомнить несколько характерных особенностей письма своего доброго «брата»  и задержалась в кабинете, чтобы аккуратно выписать на листе несколько строк. Она отметила и сильный наклон букв влево, который всегда привлекает внимание, и характерные для отца Жюстена  «М» и «А», которые она, смеясь, называла «беременными» из-за изгиба левой ножки, и почти неотличимые друг друга  прописные s  и f – первая была излишне вытянутой, а вторая недостаточно выраженной как «f», из-за того, что отличалось от ублюдочной «s» только лёгким штрихом, которой кое-где, когда отец Жюстен писал бегло, и вовсе оказывался  лишь выдавлен кончиком пера на бумаге, потому что писавший рассчитывал, что ему еще хватит чернил на слово, и почти всегда ошибался…

Отредактировано Миледи (2017-09-04 22:56:36)

+1

3

Время отсутствия миледи пролетело для Шере почти незаметно. Сперва, потому что он был настолько ошарашен, а затем – потому что пытался понять, что он услышал. О, он налил себе пол-бокала вина, привел в порядок одежду, освободил место для письма на столике, что-то еще – но как в полусне, вновь и вновь возвращаясь в памяти к ее рассказу.

«Вы тоже страдали…» Он нехотя кивнул тогда, но промолчал, впитывая каждое ее слово, как песок впитывает воду, и сидел не поднимая глаз, потому что каждый взгляд открывал что-то новое – воздушные тени от ее белокурых волос, матовую белизну ее кожи, четкие линии ее скул, и всякий раз у него перехватывало дыхание и слова сливались в одну томную мелодию, как будто не женщина говорила, а пела флейта. Наверняка он что-то пропустил в ее рассказе, но куда вернее многое пропустила она сама. Про этого отца Жюстена, например – она могла сколько угодно убеждать его, что он был благородный человек, лучший из людей, но Шере в это не верил ни грош. Раскаялся, да? Думал, не покаяться ли во всем графу? Спорить можно было, что он просто наказывал так «сестру» за ее верность мужу, мучал, даже если она ему при этом уже не сдалась! Впрочем, Шере не сомневался, что про верность Анна ему солгала.  Анна – теперь он знал ее имя, и оно тоже отвлекало его – ведь она любила и Жюстена тоже, а значит, могла уступить – страху ли, что он расскажет, или его мнимому отчаянию, один шаг навстречу, второй… мучаясь виной и перед мужем, и перед тем, кто ее совратил… Совратил, да – в этом, Шере был уверен, она тоже солгала, она вышла замуж уже не девицей. Но кто бы мог ее винить за эту ложь? Поразительно, что она вообще рассказала так много, и кому? «Вы тоже страдали…» О нет, не так, его не продавали, чтобы получить приход – он почти слышал умильный голос, вещавший, надо думать, о необходимой жертве во имя любви, не вынуждали жить каждый день одну и ту же омерзительную ложь… И после всего этого она нашла в себе силы поверить, что этот мерзавец раскаялся, простила… и только поэтому могла снова кому-то довериться.

Довериться – ему.

Перед лицом такой душевной чистоты Шере чувствовал себя последним ничтожеством, и за то, чем был, и потому что не мог ответить ей такой же откровенностью, а ведь его история не была и вполовину столь же ужасна.

Он не смог бы уснуть после такого, но, уговаривая ее составить хотя бы черновик, осознавал со стыдом, что им движет также и понимание, что, поверяя бумаге ее историю, он сможет не отвечать своей собственной – что не будет вопросов, которые так легко задать и на которые так тяжело не ответить, когда две головы лежат на одной подушке. Странно было стыдиться не только того, что с ним было, но и того, что она – Анна! – будет его жалеть за то, что по сравнению с ее трагедией не стоило и выеденного яйца, и поэтому тоже он с такой готовностью улыбнулся в ответ на ее деланную веселость.

– Он ведь покончил с собой, этот несчастный, – напомнил он, хотя у него даже во рту возник неприятный вкус. Несчастный! Если бы она не хотела так в это верить! – Слову мертвеца еще можно не поверить, но слову самоубийцы…

Скажи он всю правду этому графу де ла Фер, что было бы тогда? В отличие от Анны, Шере не склонен был заблуждаться – он посочувствовал бы, возможно, но, несомненно, отказался бы от нее… скорее всего, выгнал бы их обоих. В самом ли деле бедняжка хотела ему признаться перед свадьбой, или боялась даже тогда – какая разница, ей бы это не помогло.

Отредактировано Dominique (2017-09-04 23:47:22)

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

4

От её внимания не ускользнуло, что Шере уже освободил место для работы, и она сделала еще один маленький вывод о его натуре.
«Слову самоубийцы»… - она сдержала желание поджать губы.
- Давайте сделаем так, чтоб поверили!

Учитывая, что Шере и не подумал о собственном удобстве и остался полностью одет, можно было не беспокоиться о вторжении горничной. Леди Винтер понимала прекрасно, что секретарь из Пале-Кардиналь не позволит себе уснуть вовсе.
Она поставила чернильницу на столик и там же оставила перо и бумагу.

- Как лучше начать, с обычного указания,  где и когда было написано письмо, или сразу с чего-то вроде: «Душа моя будет вечно гореть в аду, но отправится туда я желаю хотя бы очистив совесть… признанием».
Обратив полный вдохновенной задумчивости взгляд на Шере, Анна протянула:
- или «признанием… совесть»?

Отредактировано Миледи (2017-09-05 00:53:44)

+1

5

Шере, написав уже первые несколько слов, нахмурился, и перо царапнуло бумагу, когда он забыл вновь окунуть его в чернила. Что он собирался сделать, этот мерзавец, когда покинул графство? Действительно покончить с собой? Когда он должен был уже знать о том, что его брат отбывает наказание вместо него… но если он это знал и хотел его спасти, почему он не отправился туда раньше?

Что-то здесь было не так… Нет, не собирался он умирать, этот мерзавец, просто спасал свою шкуру… а потом? Не смог уже жить без нее? Один брошенный искоса взгляд на обрамленное бледным золотом лицо – и Шере стиснул пальцы так, что перо в них едва не переломилось. И почему он струсил?.. Нет. Таким же как отец Жюстен он не будет.

– Мне надо подумать, – пробормотал он, глядя на уже написанную строчку и не понимая, что видит. – У вас ведь был образец его почерка. Покажите.

Заглянуть в душу того, кто это писал… Понять, почему он пошел на такой грех.

– Пожалуйста, – спохватился он. – Дело в том, что… Я не уверен, не думаю, что он собирался наложить на себя руки, когда убегал.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

6

Вместо ответа она просто вынула из стопки листов самый нижний. Не поясняя и не скрывая от Шере очевидного – «образца почерка» у неё не было. Сказала только:
- Если бы я могла ровно написать больше пары строк вот так, я бы рискнула положиться на то, что тому, кто увидит это письмо, большего не потребуется.  Если он помнит почерк Жюстена, вернее то, как трудно его читать, то… поверит. Если нет…
Она пожала плечами.

Или-или. Достаточно, чтобы рискнуть. Сначала нужно создать послание,  продумать каждую мелочь,  добиться остроты и ясности так, чтобы оно уязвило графа в самое сердце…
- А почему Вы думаете, что не собирался? Жюстен же…повесился. На самом деле.

В светлых глазах графини блеснул огонек любопытства.  Она не думала, конечно, вернувшись из кабинета, что Шере просто напишет под диктовку, всё, что она расскажет, но что его будут занимать не только вопросы, как сформулировать мысль,  но и намерения отца Жюстена в последний день его жизни – даже не предполагала.

+1

7

Шере впился взглядом в скачущие, неровные строчки. Худший грех из всех возможных… Хотя какая разница, на самом деле?

– Потому что… – тут он спохватился: она хотела верить в то, что он раскаялся, этот мерзавец. – Если бы он хотел только умереть, он не вернулся бы в Лилль, он повесился бы там же, дома, а он… Наверно, он хотел спасти своего брата. Ш-ш-ш, подождите.

Это было самое простое объяснение, и значит, она не так уж в нем ошиблась – а может, дело только в том, что ни один человек, на самом деле, не может быть совершенным негодяем, и в сердце отца Жюстена тоже осталось что-то высшее. Или низшее, как посмотреть, если, зная о судьбе своего брата, он не мог оставить ту, кого, на свой омерзительный лад, любил.

И будь он проклят. Кем бы он ни был, он был мертв, он должен был оставить письмо, а значит, думать надо было об этом письме, а не о нем самом.

Шере бездумно уставился на лежавший перед ним образец – самое обычное начало самого обычного письма. «Милостивый государь, берясь за перо, чтобы начертать эти строки, спешу вновь уверить Вас, что, как и прежде, все помыслы мои направлены на Ваше благосостояние и Ваше расположение, но кому Вы нужны на самом деле».

Улыбка, тронувшая его губы, почти сразу исчезла. Отец Жюстен, если судить по почерку, был левшой – но Анна не была. А еще он поклясться был готов, что буквы l, b и d у его преподобия поднимались чуточку выше, а g, q и j – опускались ниже. Буквы y не было вовсе, но это было и не нужно, если он правильно угадал.

Шере облизнул губы, и перо в его руке еле заметно дрогнуло, не прослеживая еще очертания букв на бумаге, но уже следуя его мыслям. Какие-то особенности почерка он замечал сразу, но другие надо было просто почувствовать, и, то закрывая глаза, то вновь открывая их, он все четче видел перед собой – разумеется, со спины – силуэт в сутане, солнечный блик в тонзуре на макушке и руку – левую, конечно – слишком крепко сжимающую перо.

«Я проклят, милостивый государь, – написал он, не возвращаясь к оборванным строчкам, – и будьте прокляты Вы за то, что Вы с ней сотворили. Я был первым, я проклят, но я не преуспел, Господь сохранил ее от меня, но Господь покарает Вас, как карает меня, будьте Вы прокляты, Вы погубили ее бессмертную душу, а я мечтал только о теле».

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

8

Вчерашний день Миледи оставался всегда во дне вчерашнем. Она не забывала ничего, но и не проживала раз за разом боль и радость минувшего с тем мучительным сладострастием некоторых старух, которые, и сорок лет спустя, оплакивают умерших детей или тоскуют по пылким любовникам, с которыми провели пару ночей. Людей же, оставивших в её жизни такой след, что воспоминания о них болезненно тревожили душу, были единицы. И место, если судить по силе обращённых к нему чувств,  занимал первый её супруг.
Графа де ла Фер Анна де Бейль действительно любила.
Любила до смешного наивно и за эту, совершенно детскую, непозволительную наивность ненавидела потом себя. Но скорее почувствовала, чем поняла, что ненависть к себе приведёт её на край гибели, а потому даже не осознала, как чувство это, усилившись сто крат, обратилось на того, кто стал первопричиной всех её страстей. С того момента, как она узнала, что он и не подумал оставить юдоль скорбей и прахом стать для праха, а живет, здравствует, пьянствует и сражается, как королевский мушкетёр,  вместе с ненавистью к нему возникло желание вырвать эту причиняющую боль занозу из сердца и памяти навсегда. И страх разоблачения её тайны скорее был простым оправданием желания уничтожить Атоса.
И только теперь, читая  из-за плеча Шере те строчки, что выходили из под пера и сравнивая с тем, что написала бы сама, Анна сознавала, как нелепы были бы её пылкие изобличения и призывы, как по-женски злобны и... смешны. Священник не писал бы, как оскорбленная и не примирившаяся с обидой женщина.

А вот из под пера Шере выходили именно те слова и фразы, что были свойственны достойным служителям Церкви. Но едва ли это можно счесть удивительным, если вспомнить, где работал этот человек. Изумляло другое...
Анна даже присела в соседнее кресло, напряженно вглядываясь в то, как неуловимо изменилось выражение лица пишущего,  каким сосредоточенным стал его взгляд, и боялась неосторожным словом спугнуть это непонятное ей вдохновение. Выдержала еще минуты три, и спохватилась, осознав, что рассматривает профиль склонённого лица Шере со слишком пристальным вниманием. 
- Покажете, что там? - попросила она напряжённым голосом.

+1

9

Вздрогнув, Шере повернулся к миледи, внезапно осознавая, что она больше не стоит у него за плечом – а ведь еще мгновение назад он чувствовал ее присутствие всей кожей!

– Он писал без черновика, – объяснил он, поворачивая лист так, чтобы она могла прочитать. – я добавлю потом… кляксы, исправления… Но я не знал его, а вы знали – это похоже? Он мог бы так говорить?

«Анна… Самое прекрасное, самое нежное имя на свете, а ее фамилию Вы никогда не узнаете. Она была послушницей, когда я встретил ее – и невозможно было, раз увидев ее, перестать о ней думать. Вы уверены, что Вы любили ее – Вы не знаете, что такое любовь. Любовь это когда есть только она, когда нет себя, нет ничего – только она, и я проклят на веки вечные, ~потому что я хотел ее только для себя~».

Он зачеркнул последнее предложение, но его еще можно было прочесть.

«и Вы тоже прокляты – я лгал ей, уговаривая бежать, придумывал для нее прегрешения, даже наши разговоры, из-за которых она не смогла бы остаться, пугал ее гневом настоятельницы и карами божьими, я был уверен, что, когда мы сбежим, я сумею… Вы не знаете, как она была чиста в те дни – когда Вы встретили ее, она уже знала, как я ее обманул. Знала – и простила».

Предсмертная исповедь отца Жюстена могла быть адресована только одному человеку, кому бы еще он стал рассказывать такие подробности? Другому священнику? Суду города Лилля? Смешно – а графа де ла Фер он должен был ненавидеть. Не облегчить душу пожелал бы отец Жюстен, не оправдать – кому и для чего? – покойную графиню де ла Фер, но причинить боль, и такому письму вернее поверят.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

10

От вида этих  таких естественных строчек с заваленными влево буквами, Анна вздрогнула. Сколько было прочитано ею записочек с одной двумя строчками, написанными именно так. Она и не думала, что вспомнит, вернее, узнает эти чёткие, с нажимом, длинные линии и угловатые здесь, но оставшиеся в сделанном ею образце округлыми верхние дуги строчных   «а»  и «о».
- Но… как? Вы…
Несколько часов тому назад, в гостиной, деланно изумляясь правильности предположения Шере о её «северном» происхождении, леди Винтер была не более, чем любезна, но сейчас…
- Если это не колдовство, и не чудо, то я не знаю, как это можно назвать!

Она задумалась, пожалуй, только о строчках, посвященных любви.
Любил ли её Жюстен?
Желал - да. Бесился из-за её отказов. Смирял сердце, сам же устраивая для неё встречи с нужными людьми, готовыми принять участие в их судьбе…
- Хотела бы я, чтобы меня действительно так любили... Но оставьте всё, как есть.  Даже я верю этим словам.

+1

11

Шере верил меньше и оттого смотрел с сомнением на вышедшие из-под его пера строчки. Да бывает ли она вообще, такая любовь? И, если бывает, кто способен так любить? Кто знает, не способны ли да это только женщины – обычные женщины, прощавшие, и прощавшие, и снова прощавшие… Впрочем, это было неважно. Покойный отец Жюстен мог сам верить, что любит по-настоящему, даже когда использовал Анну, и выразить свою убежденность в письме, а что подумает о нем читатель… Шере искоса глянул на печальное лицо миледи и закусил губу. Ей нужна была его помощь, ничего лучшего он ей дать не мог, а если она сама начала понимать, что отец Жюстен был не тем, чем казался, это было только редкостной удачей.

– Это мое ремесло, не больше, – отозвался он, обмакивая перо в чернила. – Ловкость рук и… Человек сам себя обманывает. Он писал в спешке, сбивался, и это чувствуется… или вернее, должно чувствоваться. Я наверняка пишу не так, но вы чувствуете спешку, а значит, мелкие неточности никого не смутят, до тех пор, пока они останутся…

Он замолчал, подыскивая нужное слово. За отличиями должно было угадываться сходство, а значит, за отличиями не мог стоять другой почерк. Получилось?

Если миледи и сказала что-то, Шере не услышал, привычно роняя в чернильницу повисшую на кончике пера каплю.

«Она была ангелом, посланным мне во спасение, и когда она отвергла мои домогательства – я думал, что проклят навеки, я был проклят навеки! Но она не верила, она обращалась к моей душе, понуждая меня бороться с искушением, убеждая меня вернуть украденное, вернуться и покаяться, и я готов был отдать себя в руки правосудия, когда нас настигли и разлучили. В тот миг отчаяние еще не поглотило мою душу, и я, пусть даже лишенный того, что сделалось для меня дороже жизни, кричал судиям своим о своей вине, когда…»

Перо, и без того замедлившее свой бег, замерло, а затем медленно, словно нехотя, дописало «мой родной брат». Хмурясь, Шере вычеркнул «родной» и написал взамен «единокровный», но продолжать не стал.

– Мне не нравится эта история, – признался он. – С братом-палачом. Она… неправильная. Нет, я… вам… клянусь, я не хотел сказать, что это неправда! Но просто…

Он умолк, стискивая перо. Она подумает, что ей не верит – а он не мог сказать, что верит, как не мог и признаться, что ему это безразлично, потому что она была дворянка, знатная дама, а дворяне никому не позволяют подозревать себя во лжи.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

12

Сидеть и ждать далее, пока Шере не покажет новый фрагмент не хватало терпения. Миледи понимала, что не стоит торопить пишущего, а потому просто нервно кусала губы, да, сама того не замечая, мяла ткань подола, стягивая её нервным, но неизменно плавным движением бледных пальцев в кулак и отпуская. Поняв своё волнение, она встала, шагнула на прежнее своё место и, прочтя написанное, почти прошептала:
- Говорите…

Пожалуй, если бы она писала сама, пусть не так проникновенно и вдумчиво, как Шере, волнение не было бы столь сильным.
Но причиной его был не сам текст. Анна желала и не могла позволить себе задать только один вопрос: «Кто это пишет?».
Раскаявшийся безумец из её прошлого, или этот непонятный ей человек из настоящего?
«Ремесло» ли стоит за каждым словом и только ли ремесло?
А еще графиня знала, что, скорее всего, спросит Шере об этом. Не сейчас. Сейчас лучшее, что она могла сделать – это не мешать его вдохновению и сосредоточенности, но после.

- Говорите всё, - она одернула руку, уже почти коснувшись каштановой пряди волос над ухом пишущего, - если сомнения возникли у Вас, они могут появиться и у других. Нельзя… оставлять для них место.

+1

13

Шере уронил перо и замер, покусывая костяшку указательного пальца. Анна. Только в мыслях он смел называть ее так. Леди Винтер, госпожа графиня. Так близко она стояла, что он почти чувствовал ее прикосновение, и мысли отчаянно путались, отказываясь складываться в слова – все слова, кроме тех, которые выхватывал его взгляд, скользя по строчкам письма.

– Брат-палач, – проговорил он наконец, когда сердце перестало колотится как бешеное и он сумел вспомнить, что остановило его. – Который наложил клеймо. Не по суду. Это значит, он был не дворянин, ведь верно? Отец Жюстен.

Или брат был единокровным, так он написал, но поверить в это… Ей самой поверил бы любой, довольно было заглянуть в эти ясные небесные-голубые глаза, и очевидно делалось, что она не может лгать, но тот, кто будет судить одним лишь рассудком…

– Он назвал вас сестрой, – лихорадочно продолжил он, – а он был не дворянин, или все решат, что он был не дворянин, а значит, могут подумать… Но это не главное, а просто… Сударыня, а может, мы напишем… иначе? Не совсем правду? Что-то попроще.

Чернила кончились, но Шере даже не заметил этого, глядя куда-то чуть в сторону от ее плеча и царапая сухим пером по бумаге, тщетно пытаясь вычеркнуть неверные строчки.

Отредактировано Dominique (2017-09-06 01:27:05)

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

14

"Он был кретин, болтун и трус", - захотелось ответить Анне.  Но она сдержала и злую, ассиметричную усмешку и эти слова.
Жюстен был всего лишь мужчиной. А она...
Она тогда еще не знала, какое действие производит на мужчин. Сестрам монастыря Св. Бенедикта Анна нравилась, даже несмотря на свои проказы, и достаточно было слез раскаяния и молитвенно сложенных рук, чтобы растрогать любую из них.
Да и что проказ... её забавы заключались большей частью в том, чтобы стравливать других послушниц между собой и наблюдать, как те ссорятся из-за неосторожного слова и косого взгляда. А потом обе спрашивают у неё же, которая из них права, и узнают, что обе  и правы, и не правы одновременно, а главная их ошибка в том, что они позволили сердцам ожесточиться друг против друга, вместо того, чтобы держаться вместе, ведь против них, девочек, весь мир: и старые монахини, забывшие, что такое смех и радость, и суровый монастырский устав, и сквозняки, вольготно гуляющие по коридорам. После примирения девочек,  расцеловав в щеки каждую, Анна обещала научить их новой игре или показать тайничок в каменной кладке одной из стен, пустой, разумеется, но вдруг кто-то из монахинь пользуется им, чтобы передавать весточки возлюбленному.
Она была просто красивой девочкой, привыкшей, что всякий, кто увидит её, сравнивает с ангелом.
О том, что люди не прощают "ангелам" не в камне, а во плоти ни красоты, ни чистоты, ни счастья она узнала позже, но очень  быстро после того, как оказалась за монастырскими стенами.

- Он .., - с большим трудом Анна не позволила политься  потоку торопливых объяснений, сравнений и домыслов, придуманных тотчас, и способных отвлечь собеседника от его собственных мыслей.  Если Атос будет читать письмо и задастся вдруг тем же вопросом, его отвлечь будет некому.
Вздохнула. И снова не стала ничего объяснять.
- Вы ведь уже придумали что, - поняла она и озвучила именно эту мысль.
И осознала, что ей впервые за долгое время хорошо и спокойно рядом с другим человеком. Просто потому что можно ничего не объяснять. Ей даже захотелось сказать об этом Шере, но  Миледи лишь мягко улыбнулась - не ему даже, а этому внезапному чувству покоя и умиротворения, зная, сколь кратковременно оно будет.

Отредактировано Миледи (2017-09-06 13:56:15)

+2

15

Шере невольно вновь поднял взгляд на миледи, которая вдруг оказалась так близко от него – и так далеко. Ее платье касалось его бедра, а ее рука, когда она склонилась над ним, лежала на спинке стула, и, чуть изменив положение – надо же ему было подумать! – он почувствовал ее локоны на своей макушке. На мгновение он снова закрыл глаза, сосредотачиваясь разом на этом ощущении и на том, что ему предстояло написать, и оба чувства были ему одинаково непривычны – на службе ему полагалось только переписывать то, что ему давали.

Что написать? Признаться, что он даже не попытался еще придумать? У него было какое-то время – ведь он мог просто подбирать выражения…

«Убеждая меня вернуть украденное, вернуться и покаяться…»?

Шере снова обмакнул перо в чернила и вычеркнул последние несколько строк, а затем и эти слова тоже. Нет, все было иначе.

«И я внял.»

Эта фраза должна была оставаться такой, убийственно короткой, перед тем, что должно было последовать, но тот, кто написал бы эти строки, был слишком болтлив, и Шере оставил себе пометку дописать зачеркнутый текст, проведя длинную черту до конца строки.

«Ее отец был слишком влиятелен и слишком холоден, и она сделалась пешкой в чужих играх, ее обвинили во всем, вопреки законам человеческим и божьим, а меня обманули и заставили лгать, а потом дали назначение в Ваш приход, и я, узнав и поняв все и обезумев от отчаяния, снова обратился против этих законов, крича: она будет моей, раз Господь так несправедлив, я не позволю им вернуть ее в обитель, где над ней вечно будет нависать мой грех, где я вовеки не увижу ее боле, и я сделал это.»

Здесь тоже должна был быть вымаранная болтовня, много болтовни, отец Жюстен наверняка захотел бы объяснить поподробнее, почему и как он предал свою возлюбленную и какие силы столкнулись, чтобы кто-то мог так обойтись с дворянкой.

А была ли она дворянкой?

«Что мне было до позорного клейма, которым осквернили ее плоть, когда никто не в силах был осквернить ее душу и эта чистая душа сияла в каждом ее движении, каждом слове, когда она снова и снова говорила мне "нет", взывая к сердцу, которое я считал утраченным, и я был готов вернуть ее Господу, который испытывал ее как Иова»…

– Вы, случайно, не знаете латынь, сударыня? – спросил Шере, снова поднимая голову. – Здесь нужна какая-нибудь цитата.

Он потянулся было за своим вином, когда его осенило и он поспешно наполнил второй бокал и протянул ей.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

16

Бокал леди Винтер приняла с коротким, благодарным кивком, обронив при этом:
- Я подберу что-нибудь из Библии. Обязательно из Иова?
Среди дюжины любимых стихов, которые помнила графиня, не было ни одного подходящего к тому, о чем писал Жюстен, пусть даже и рука его, призрачная и невесомая теперь стала рукой Доминика Шере.
- Но… вот здесь, где написано «её отец…», напишите лучше: «Её родители давно умерли и некому было оградить и защитить…»  Хотя достаточно просто «Её родители давно умерли и она сделалась пешкой в чужих играх». А про палача… Пусть будет правда…

Правдой больше, правдой меньше.

- Жюстен назвался моим братом … потому что так было проще. У меня действительно был брат, но он умер, когда я была совсем маленькой, и… неважно. Он мог признаться и в этом.

Почему-то тогда ей всё это казалось очень хорошим решением, и ведь удавалось… всё удавалось. Если бы не эта проклятая охота…
Сделав глоток вина, Анна оставила бокал на столике и отошла, обойдя кровать к другому, на котором лежала  Библия.
Книга раскрылась на одной из тех страниц, которой Анна дарила своё внимание не столько в поисках духовного утешения, сколько потому что слова пророка всегда были созвучны её мыслям. И прежде, чем леди Винтер взялась пролистывать Библию, отыскивая книгу Иова, в глаза ей бросилась строчка:
«...uod factum est ipsum permanet quae futura sunt iam fuerunt et Deus instaurat quod abiit»*

* Ecclesiastes  3:15

Отредактировано Миледи (2017-09-07 00:02:34)

+1

17

– Иова, – эхом отозвался Шере, хотя мысли его занимало иное. Их руки чуть соприкоснулись, когда он передавал ей бокал, он едва не попытался продлить это касание… и не решился. Она была не для него, даже если она не была такой, какой описывал ее тот несуществующий отец Жюстен, за которого он писал это письмо. И она была дворянкой.

Была.

Шере уставился на расплывающиеся буквы, тщетно пытаясь вновь ухватить ускользавшую от него мысли. Она была, Жюстен не был… Палач…

Нет.

Он назвался ее братом. И он мог об этом написать… Но ведь это было не то, что он написал!.. Нет. Это было не то, что написал его рукой сам Шере, но ведь зачем-то он это написал?

Шере облизнул пересохшие губы и механически отпил из своего бокала.

«Ее родители давно умерли, – написал он, – и она сделалась пешкой в чужих играх».

Отчего бы ее родителям и не умереть? И наверняка так оно и было, небо должно было упасть на землю, чтобы дворянку заклеймили воровским клеймом…

Или эта история, про брата-палача, была правдой – хотя все равно не такой правдой, которую можно было написать в этом письме.

Шере решительно зачеркнул написанное.

– Я написал про отца, – объяснил он, – чтобы было ясно, что вы… не самозванка. Если я просто напишу про родителей, то будет непонятно, почему другие ваши родичи за вас не вступились, почему это должно было случиться. Но если он взял вашу фамилию… тогда не получается, да? Тогда ваш отец не был влиятелен… или был? И тогда я точно зря написал, что граф никогда не узнает ваше настоящее имя… Сейчас, я исправлю.

Шере снова потянулся к чернильнице и снова замер, в задумчивости покусывая нижнюю губу.

Если отец Жюстен получил приход под чужим именем… Как он его получил?

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

18

- Не самозванка, - с горечью  произнесла леди Винтер, подняв голову от страниц Священного Писания,  - только не стоит думать, что родичи любили меня и были мне рады. Тетя, в последний мой приезд домой, заявила, что лучше мне сделаться монахиней, чем вводить добрых христиан в грех одним своим видом. А выбор у девицы, которую родные даже не думают выгодно пристроить замуж невелик... Вы бы в пятнадцать лет не пришли в ужас, узнав, что в мужья Вам прочат отвратительного старика, пятнистого, как...  зеленая жаба.
Она позволила добавить  в голос обиду и возмущение, но только затем лишь передать чувства, терзавшие её... почти полжизни назад.
- О если бы я знала мир хоть чуточку лучше... я бы от всей души поблагодарила тётку и вышла замуж хоть через год. И уважала бы своего супруга, даже если бы не сумела... полюбить. И сейчас у меня было бы всё, что есть теперь, но... не такой ценой. Да,  Шере, я была глупа.
И по возвращении в монастырь,  я грезила... нет, не о любви, как другие девочки. О... свободе от этого ужасного будущего.  Я много говорю, простите, - она  продолжила переворачивать страницы, словно забыв, что существует другой, куда более краткий путь к желанным строкам.
Рассказывать дальше...
Человеку, с которым она знакома всего несколько часов?
Неожиданно для себя, Анна  стремительно прошла обратно к Шере, и встав напротив, через столик потребовала:
- Посмотрите мне в глаза, месье!
И загадала на "если..", как делала в детстве, доверяя решения провидению, а выбор его читая по знакам -  колокольному звону,  количеству слив на блюде, по тому, поцелует ли её мать перед сном в щеку или в лоб....

+1

19

Шере поднялся, выронив перо, и поднял на миледи взгляд, из которого стремительно исчезал всякий намек на сосредоточенность. Пока она говорила, он весь обратился в слух, и ее боль сделалась как будто его болью, ее отчаяние от предстоящего ей брака – его отчаянием, и там, где он иначе не нашел бы поводов для ужаса, теперь он искренне ужаснулся. Она, такая прекрасная, такая светлая – одна мысль о том, что до нее будут дотрагиваться руки, которые…

Она была совсем рядом, так близко, что он мог сам до нее дотронуться.

– Прошу прощения, сударыня, – пробормотал он, отводя глаза.

Письмо. Надо было писать письмо, а он напрочь забыл, что он собирался сделать.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

20

"Он меня предаст", - с какой-то безотчётной тоской подумала Анна, когда взгляд Шере совсем быстро скользнул в сторону.
Но сказано было уже слишком много, и отступать, отказываться от задуманного, уже не имело смысла.
- О нет, это мне стоит извиняться, - графиня устало улыбнулась и уже обычным для любого, желающего отыскать в библии нужную страницу,  через перечень, открыла Писание как раз там, где рассказывалось о страданиях Иова за собственное благочестия.
Однако же выбранная ею строка продолжала только мысль Жюстена, вплетаясь в начатую  Шере фразу.
- Вот это, - она указала пальцем, -  двадцать пятый стих и... двадцать шестой ... нет. Это уже будет слишком.*

*Job 3:25

Отредактировано Миледи (2017-09-07 14:16:34)

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Письмо с того света. Ночь с 3 на 4 декабря 1628 года