Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Поездка в Тур. 17 марта 1629 года


Поездка в Тур. 17 марта 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 72

1

После эпизода Авель, где брат твой, Каин? 14-16 марта 1629 года

0

2

Готовясь к поездке, объясняя Лианкуру, маркизе, герцогине, потом еще и Бадремону ее необходимость, графиня де Люз страшно переживала. Она почти перестала спать, и обычно здоровый аппетит куда-то пропал. Зачем она все это делала? Из-за денег? Надо было, наверное, просто написать мужу, он бы позаботился о Бадремоне. И пропасть, раз обещала. Или остаться дожидаться Бутвиля у Лианкура — рано или поздно тот появится, куда ему деться? Или поехать в монастырь — сама хотела, так в чем же дело? Лгать себе бесполезно, и все ее оправдания были уловки, нечестные уловки... Хотела ли она, чтобы Луи-Франсуа ее догнал? Она скучала, боялась, хотела и не хотела — сама себя не понимала. Дух ее томился, и плоть... Эмили никогда бы не призналась, но... она скучала и просто по мужчине, что уж тут поделать... Лианкур... похоже, стоило только поманить. Бадремон... это было бы по отношению к нему просто подло. Теодор... об этом даже думать невозможно, избави Боже! Молодая женщина потерла рукой в перчатке покрасневшую щеку. Стыд какой! Хорошо, что Жюль-Сезар не умеет читать мысли! Кроме того, что нельзя ни за что на свете, еще ведь и Эжени! Эмили искренне хотела, чтобы у них с Ронэ все наладилось  - хорошие же оба люди! Она даже не стала рассказывать Эжени о своей идее уйти в монастырь и там умереть. Подруга бы сразу поняла, что ничего такого Эмили уже не хочется, стала бы придумывать планы и варианты... Только не хватало ко всем прочим причиненным ею бедам стать причиной беспокойства мадам де Вейро, будто у той своих огорчений мало! Поэтому Эжени пребывала в уверенности, что мадам де Бутвиль благополучно живет у Лианкура и ждет мужа. А Эмили-Франсуаза де Кюинь, мадам де Бутвиль и графиня де Люз должна исчезнуть, как обещала своему супругу, это будет честно. И если сейчас она находится всего в дне пути до Тура, подъезжая к гостинице, где должна переодеться и найти карету, это говорит о ее трусости и глупости. Трусости — потому что смертный грех все же совершить очень страшно, а глупости — потому что ничего другого не придумала.

- Кажется, мы остановимся здесь, как вы думаете? - устало обратилась молодая женщина к своему спутнику.

+4

3

Шевалье де Бадремон, который, въезжая в Париж, думал, что знает все о глубине своего падения и о своем ничтожестве, за какую-то неделю в столице убедился, что не знал о себе и половины. Сперва была встреча с шевалье де Ронэ, который был наемным убийцей, невероятным наглецом и, по словам г-жи де Бутвиль, еще и предателем, но она пошла с ним в трактир - и даже велела Жюлю-Сезару идти вперед, разговаривала с ним и позволила найти для себя жилье, а Жюль-Сезар с ним разоткровенничался, ел за его счет и ночевал в снятой им комнате, вместо того, чтобы… чтобы… Жюль-Сезар знал, что он должен был отказаться, но не мог - сперва, потому что это означало бы бросить г-жу де Бутвиль на милость этого негодяя, а потом… Нет, все-таки он сам тоже был низок - низок и продажен, он принял эту помощь! Г-жа де Бутвиль подарила ему лошадь, которую он не хотел брать и поэтому не продал, и поэтому у него не было денег ни на жилье, ни на стол, ни на конюшню, а г-н де Ронэ предложил ему…

Не убивать, нет. Это было отчего-то даже обидно, что это было не убийство, и г-н де Ронэ вел себя на редкость оскорбительно, когда сказал, что и предлагать не будет. Жюль-Сезар возмутился, хотя совсем не хотел, и сам почувствовал себя последним дураком, полез в драку как дурак, а потом… Жюль-Сезар краснел до ушей, вспоминая.

Ему доверили начать ссору. Даже не начать - просто войти в дурацкий трактир и согласиться на игру с человеком, который к нему подсел. Он спрашивал, "а если не подсядет?", "А если я проиграю?", "А если?.." А подсел к нему мошенник, такой же как тот, что ранил его по дороге в Париж, и Жюль-Сезар выиграл две партии, прежде чем к ним присоединился г-н де Ронэ. Жюль-Сезар спросил его потом, зачем ему вообще понадобился сообщник, и одноглазый усмехнулся - все равно что сказал: "Таких вопросов не задают".

Он должен был швырнуть деньги в рожу этому одноглазому, а он поблагодарил. Поблагодарил, а потом согласился снова - на какую-то ерунду: сидеть два часа в обеденном зале у Вольфа и ждать, не подсядет ли к нему двое гасконцев. Что-то в этом было нечисто, и Жюль-Сезар спросил потом, зачем это было надо, и г-н де Ронэ опять отделался усмешкой. И ехать с г-жой де Бутвиль в Тур тоже было нельзя - и ей не надо было такое делать, и ему было не надо ей помогать, но он же знал, что она поехала бы одна, если бы он не согласился, а остановить ее он не мог, и г-жа де Гурне… он спрашивал про нее, она была известная женщина, у нее было влияние, она могла ему помочь… И ведь в этом не было ничего такого, если не считать то, как они добирались, но после поездки в Париж, в этом уже ничего такого не было…

- Слава Богу! - вырвалось у Жюля-Сезара, и он густо покраснел. Нет, дело было не в том, что он устал - хотя г-жа де Бутвиль ездила верхом лучше него, просто… Просто до Тура оставался один день, ему было страшно неловко за ее наряд, а она обещала одеться как подобает перед приездом и нанять служанку и карету, и… вот. - Вы… вы дальше поедете… ну… ну?..

+4

4

- Я здесь переоденусь! - улыбнулась Эмили спутнику. Он был такой милый, Жюль-Сезар, так за нее переживал! Ей было стыдно за то, что она его использовала: он явно не одобрял эту поездку, и не хотел никуда ехать, но поехал, и не пытался ее учить, не жаловался, охранял, помогал... Прекрасный все же юноша шевалье де Бадремон, дай Бог ему невесту хорошую! Потому что его явное увлечение графиней де Люз саму графиню очень смущало. Ответить взаимностью она не могла, а мучить молодого человека понапрасну было и жаль и нечестно. Еще один нечестный поступок... Правда, влюбленность шевалье, кажется, стала заметно уменьшаться... И правильно! - Не переживайте, дальше все будет прилично. Вы ведь позаботитесь о карете?

+4

5

Жюль-Сезар стоически кивнул. Невинная просьба г-жи де Бутвиль задела его за живое - не только потому что он понятия не имел, как позаботиться о карете, но и потому что деньги, чтобы это сделать, ему придется попросить у нее. Это было так глубоко неправильно - что он не мог взять на себя все тяготы путешествия - и что она вообще отправилась в это путешествие, да еще в таком виде! Если бы он мог о ней позаботиться по-настоящему! Если бы она не была замужем…

В который раз за последнюю неделю Жюль-Сезар подумал, что может, не так уж и важно, что у нее есть муж? Конечно, это значило, что он не может жениться на ней, но… может, это было и к лучшему? Как бы стыдно ему ни было за эти мысли, он не мог к ним не возвращаться. Она сбежала от мужа - и не испытывала, судя по всему, никаких угрызений совести; она проехала через пол-страны верхом в мужском платье - и охотно поехала снова, ничуть не тревожась о своем добром имени; она водила знакомство с наемным убийцей - и даже защищала его, когда Жюль-Сезар попытался указать ей, насколько предосудительно выглядела такая дружба… По чести говоря, если бы она не была замужем или если бы с ее мужем что-то случилось, Жюль-Сезар не только не захотел бы, пожалуй, предложить ей свое имя, но и… Нет, тогда он бы… Нет, не мог же он ее оставить, такую… такую… беспомощную! Это была не распущенность же, это была наивность и…

И все же он не мог не думать, что г-н де Ронэ посмеялся бы над его сомнениями и сказал бы… Нет, он ничего не говорил… и даже не намекал. Но у Жюля-Сезара был сосед по комнате, и он считал Жюля-Сезара дураком, и может, был прав.

- Я позабочусь, - пообещал он, спешиваясь, и подержал г-же де Бутвиль стремя. Выглядело это, наверное, очень странно, но он тоже начал привыкать к тому, что на них поглядывают с плохо скрытым недоумением. - Но сперва, если позволите - о ночлеге.

Появившийся из конюшни слуга остановился в нескольких шагах от коновязи, не спеша принять лошадей, и Жюлю-Сезару это показалось дурным знаком.

+4

6

- Я — мальчик, - слегка раздраженно напомнила Эмили, спешиваясь, и тут же устыдилась своего настроения. Жюль-Сезар хорошо воспитан, и это достоинство, а не недостаток. А если иногда забывает о ее роли, то не все же умеют притворяться. - Простите. Я ужасно устала, ноги не идут, все противно. Но это не причина, конечно. Как вы только терпите мой дурной характер?..
Она посмотрела на слугу и тут же снова почувствовала раздражение.
- Что вы встали, как пень, милейший? Конюшня переполнена, или в гостинице чума?

Тот развел руками с видом столь преувеличенно заискивающим, что в этом было что-то уже наглое.

- Почитай что и так, ваши милости, - подходить он все еще не спешил. - Только не конюшни, а комнаты - ни одной не осталось.

- Ох, ну надо же! Так уж ни одной? А нам расхваливали вашу гостиницу, будто очень она хороша. И что даже  карету тут нанять можно.  Кто же понаехал-то? - отозвалась Эмили и с сомнением посмотрела на Бадремона. Можно было переночевать и в конюшне, но в конюшне не переоденешься... Она тихо шепнула: - Что делать будем?

+4

7

Ощутив вновь всю глубину своего ничтожества, Жюль-Сезар, готовый мгновение тому назад вспылить в ответ на упрек г-жи де Бутвиль, залился краской, опуская  глаза. Что делать! Как будто он знал! Если бы на его месте был да хотя бы тот же беспредельно наглый г-н де Ронэ, это ничтожество не посмело бы говорить с г-жой де Бутвиль в подобном тоне! Тот бы…

- А вы, милейший, служите здесь или владеете этой развалюхой? - ужасаясь сам себе, спросил юноша.

Откровенная растерянность на конопатом лице слуги пролила бальзам на раны, нанесенные его самолюбию, а ответ и вовсе прозвучал райской музыкой:

- Я… это… конюх я, ваша милость.

- Тогда и занимайтесь своим делом, - отрезал Жюль-Сезар, казалось, становясь выше с каждым словом. - Прошу вас следовать за мной… сударыня. И… ой, да! И оставьте сумки, о них позаботятся. Вот вы и позаботитесь.

- А карету, ваша милость?.. - раболепно поклонился конюх. - Ежели нанимать, то это, ваша милость, не у нас, а а у Седого Луи, есть у него экипаж, так может?..

- Может, не сию минуту все-таки? - вмиг растеряв всю свою уверенность, Жюль-Сезар обернулся к своей спутнице.

+3

8

Эмили вовсе не была высокомерна и к слугам всегда относилась уважительно. Но если нужно, могла предстать совсем другой. В детстве она научилась копировать холодное высокомерие Давенпорта, которому мало кто осмеливался перечить, за время же своей замужней жизни увидела и поняла, что значит настоящий, врожденный аристократизм. Луи-Франсуа не надо было притворяться или казаться, он просто был вельможей, как герцог Анри, принцесса де Конде или герцогиня Ангулемская. И Эмили-Франсуаза только слегка выпрямилась и повернула голову — и превратилась в графиню де Люз.
- Конечно, не сию минуту, шевалье. Хотелось бы поутру, но если... Давайте все же войдем внутрь, - она подала  Бадремону руку и повернулась к конюху. - Позовите хозяина. И позаботьтесь, чтобы были осторожны с моими вещами. Мне бы хотелось переодеться как можно скорее.

+3

9

Конюх, оценив тон переодетой в мужское дамы, поклонился едва ли не до земли, а Жюль-Сезар, окончательно растеряв заемное красноречие, безмолвно подал ей руку и проводил в небольшой и темный, но все же полупустой обеденный зал. За дальним столом расположилась шумная компания из полудюжины молодых дворян, а около очага, из которого тянуло горелым, ютились четверо купцов, то и дело с тревогой поглядывавших на веселившихся попутчиков. Навстречу новым гостям выступила степенного вида матрона лет тридцати с пятном сажи на щеке и откровенно неуверенной улыбкой.

- Добрый вечер, добрые господа, - проговорила она, вытирая руки передником, - чего изволите, чем могу служить?

- Нам нужна комната, - на буйную компанию Жюль-Сезар глядел только искоса, но и так мгновенно осознал, что перевоплощение г-жи де Бутвиль назад в даму вынужденно откладывается. - И ужин. В комнату.

Хозяйка также оглянулась на дальний стол.

- Простите уж, добрые господа…

Закончить ей не дали: один из пирующих дворян поднялся и решительным шагом направился к новоприбывшим.

- Месье де Буэй, - представился он откровенно нетрезвым голосом. - Из… из… - он махнул рукой в сторону лестницы, по-видимому, обозначая местонахождение своего поместья. - Из дома. Да. Прошу вас, господа, присоединиться к нашему праздненству.

+2

10

Эмили куснула нижнюю губу. Только этого не хватало! И непонятно, что делать... Она постаралась вспомнить, как вёл себя... даже не Луи-Франсуа, а герцог Анри, чья спокойная доброжелательность поистине завоевывала сердца, но никому бы не пришло в голову с ним фамильярничать, и постаралась скопировать эту манеру, мягко улыбнувшись пьяному господину. - Благодарю вас, сударь. Мы с кузеном с радостью бы присоединились к вашему обществу, но, увы, мы проделали тяжелый путь и очень устали.

Г-н де Буэй, похоже, слегка протрезвел - поклон, который он отвесил затем, был куда более уверенным.

- Прошу прощения за беспокойство, сударь.

- Сударыня, - поправил Жюль-Сезар и сразу непроизвольно зажал рукой рот, но было уже поздно: пьяный широко раскрыл глаза.

- Где?! - вскричал он, оборачиваясь к собутыльникам и едва не потеряв при этом равновесие. - Где она? Друзья, вы слышали? Здесь д-дама!

- Где? - немедленно откликнулось несколько голосов.

Больше всего Эмили хотелось сейчас стукну ь Бадремона по лбу. Кто его просил, болвана?! Да, она нарочно не представилась, опасаясь, что невовремя ворвётся конюх с каким-нибудь дурацким «вот ваши платья». А тут! - Увы, сударь, - продолжила она тем же мягким тоном. - Наша карета сломалась, а мне необходимо быть завтра в Туре. Я надеялась отдохнуть здесь и нанять карету поутру. Вы теперь понимаете: присоединиться к вам мы никак не можем.

+2

11

Один из молодых дворян, выглядевший потрезвее прочих, изумленно воззрился на юную графиню, г-н де Буэй снова поклонился, а еще один молодой человек - такой высокий, тощий, бледный и светловолосый, что его хотелось сравнивать с соломинкой - завертел головой, тут же прояснив причину своих поисков:

- Господа, я ее слышал! Она где-то здесь!

- Я тоже слышал, - подтвердил г-н де Буэй. - А вы, сударь?

Он вопросительно посмотрел на г-жу де Бутвиль, и Жюль-Сезар, уничтоженный своей несдержанностью, поспешил запутать дело еще больше:

- Это был я, - воскликнул он и перешел на фальцет: - Вот как я умею!

Молчавшие до сих пор собутыльники г-на де Буэя уставились на юношу с более чем объяснимым недоверием.

+2

12

Молодая женщина также удивленно уставилась на спутника, совершенно серьезно подумав, не рехнулся ли он. И... это могло быть объяснением, вероятно...
- Мой кузен очень устал. С ним... бывает... Теперь, господа, вы сами видите, что нам просто необходим отдых. Прошу нас простить.

- Мне кажется, - воинственно заявил, поднимая голову от блюда, на котором она до сих пор лежала, молодой человек лет восемнадцати с окрашенным свеклой помятым лицом, - нас пытаются за-… заблыть.

- Что? - переспросил г-н де Буэй.

- Воблудить. За… завести в блуд… блуждание.

- Я хочу… в блуд, - согласился соломенный юноша. - Эй, милая!..

Прислуживавшая всей компании растрепанная деваха охотно плюхнулась к нему на колени, и он тут же спихнул ее на пол.

- Да не ты!

- По-моему, - предположил самый старший из собутыльников, в упор глядя на г-жу де Бутвиль, - голос был оттуда.

Он указал на очаг, и все посмотрели туда.

Эмили растерянно посмотрела туда тоже, раздумывая над тем, что же происходит в мозгу пьяных мужчин. Сама она... да, с Ронэ получилось совсем неприлично...  Но голосов из очага она, слава Богу, не слышала и чертей не гоняла. А здесь... но не могли же они все тут перепиться до такой степени!
- Но мы туда не полезем, - резонно заметила мадам де Бутвиль и напомнила: - Хозяйка, что там с комнатой?

+2

13

Хозяйка смяла в руках передник.

- Может… покушаете, может, добрые господа?

- Непременно, - торопливо согласился Жюль-Сезар, под пристальным взглядом старшего из весельчаков чувствовавший себя последним болваном. - Но сперва комнату.

Хозяйка отчаянно поглядела на г-на де Буэя, занятого в этот момент крутившей вертел собакой, которую он пытался отвлечь крылышком пулярки, и вздохнула.

- Так… комнаты. Нет комнат, сударь.

- Нет? - повторил Жюль-Сезар, в новом порыве вдохновения заимствуя у г-жи де Бутвиль столь успешные прохладные нотки. - В самом деле? Что же, любезная, у вас второй этаж сгорел? Или королевская армия квартирует?

- Н-нет, - покорно признала трактирщица, - только это… Господа вон. И муж мой.

- Ваш муж один занял все комнаты?

- Помер он нынче, - глухо сказала хозяйка. - В спальне нашей, стало быть, лежит. И я, ваша милость… я, ежели вы пожелаете, уступлю вам ту спальню. Рядышком с ним, стало быть.

Жюль-Сезар, совершенно оторопев от такой наглости, беспомощно взглянул на свою спутницу.

+2

14

Мадам де Бутвиль сглотнула, окончательно уверившись, что находится среди сумасшедших.
- Вы предлагаете... - осторожно спросила она, - нам лечь в постель рядом с вашим покойным мужем?..
Похоже, надо было уезжать из этого места, и как можно скорее...

Хозяйка мазнула рукой по щеке и вновь поникла.

- Вы уж простите, ваша милость, да только комнаты наши эти вот господа сняли, все три, вчера еще, а с мужем моим тут удар случился, и… и… и помер он, стало быть, а положили, стало быть, наверху, в нашей же спальне… и… и вот. Можно же на чердак снести, покойнику ж хуже не станет, а у меня сынок, да хозяйство, да только я ж одна не снесу…

Нет, кажется, женщина была вполне вменяема, но тогда... Это же ужас, когда в доме горе, а тут такое! Как известно, графиня де Люз никогда не отличалась благоразумием, особенно когда ей казалось, что творится несправедливость.

- А где ваш... хм... дом, господин де Буэй? - спросила она, шагнув к увлеченному дрессировкой пьяному.

+2

15

- В моем поместье, - искренне удивился тот, отдергивая кость за миг до того, как на ней сомкнулись собачьи зубы. - Там.

- Прошу прощения, - редкостно вежливым и, похоже, не особо пьяным голосом проговорил тот же дворянин, что раньше слышал голоса из очага, - а зачем вам дом шевалье де Буэя? Я мог предложить вам свой. Шевалье де Криссе, к вашим услугам.

- Го-… нам не нужен дом, - подтвердил догнавший свою спутницу Жюль-Сезар, которому выражение ее лица до крайности не понравилось. - Только комната.

Просить веселых собутыльников помочь ему снести труп в погреб он, конечно, не собирался, но вопрос того, что делать, в общем, для него был решен.

+2

16

- Очень приятно, шевалье, - продолжала Эмили, все также стараясь копировать манеры герцога де Монморанси — похоже, это действовало на собеседников. - Вы необыкновенно любезны.  Но нам действительно не нужен дом.
Она оглянулась на Бадремона, думая, как бы ему намекнуть, чтобы помолчал...
- У нас с кузеном неотложные дела в Туре, и мы надеялись поутру нанять здесь карету. Но вы совершили бы поистине благородный поступок, если бы пригласили ваших друзей продолжить праздник в вашем доме. Здесь случилось несчастье, и, согласитесь, не по-христиански тревожить покойного.

+2

17

Шевалье де Криссе ответил любезной улыбкой, но выражение его лица говорило о том, что он находит происходящее откровенно забавным.

- Он же покойник… - пауза была заметной, - сударь. До труб Страшного суда его уже ничто не потревожит. А я, признаюсь честно, с куда большим удовольствием пригласил бы вас. В гости.

Глядя на его насмешливое лицо, Жюль-Сезар испытал внезапно омерзительное чувство полной и безнадежной беспомощности. Он мог навязать этому негодяю ссору - мог даже, может, победить в ней. Но он был один, а у Криссе была здесь вся веселая компания.

+2

18

- Увы, мне очень жаль, но это совершенно невозможно, - мягко улыбнулась Эмили, думая  о том, что этот Криссе догадался о ее поле, но это было бы не важно — она все равно собиралась переодеться,- если бы компания не была такой пьяной. А от пьяных можно ждать чего угодно... Мы уедем совсем рано. И покойнику, конечно, все равно, но его семье лучше бы сейчас молиться, не находите?

Криссе пожал плечами.

- Право, - он снова сделал краткую паузу, прежде чем продолжить: - сударь, мы не выламывали здесь двери и не лезли в окно. Этой несчастной вдове, - глазами он указал на трактирщицу, собиравшую со стола его приятелей пустые кувшины и черепки расколотой кружки, - нужнее наши деньги, чем молитвы. Но вас я еще раз приглашаю. Вас и вашего спутника, - он скользнул по шевалье де Бадремону безразличным взглядом, - конечно.

В словах шевалье де Криссе определенно был смысл, и мадам де Бутвиль даже на минуту задумалась, не принять ли его предложение, в самом деле. Наверняка переночевать в господском доме было бы удобнее, чем в переполненном трактире. И ночевали же они с Бадремоном у местных дворян еще там, под Шалоном, и ничего. Но если этот де Криссе воспримет ее согласие как аванс... Нет уж, ну его!
- Увы, сударь, увы... - покачала она головой.
Однако что-то надо было делать... Франсуа де Кюиню приходилось ночевать и на конюшне, и в чулане, но Бадремон этого не перенесет, да и переодеться надо, и горничную еще где-то найти...

+2

19

- А я думаю, - поражаясь собственной храбрости, внезапно заявил Жюль-Сезар, - что нам следует принять любезное приглашение шевалье де Криссе.

Сказал он это скорее от отчаяния: в конце концов, тот был только один дворянин, тем более не выглядевший особо пьяным, а веселая компания, на стол к которой трактирщица как раз поставила еще два кувшина, казалась много опаснее. Если бы этот Криссе согласился бы их увезти, было бы гораздо лучше, но и его можно было понять - кто же хочет пьяную компанию в своем доме?

- Вы так считаете? - удивился Криссе.

Жюль-Сезар, оторопев, кивнул.

+2

20

Мадам де Бутвиль не менее удивленно воззрилась на юношу. Воистину, с ним что-то происходило... Хотя, если бы Криссе не удивился так предложению Бадремона... И если бы она не помнила приключившееся в Браме. Тогда хозяина заинтересовала Фьяметта, а саму ее спас Лапен. Лапена сейчас рядом не было, а вот опасность, похоже, была. И Бадремон, при всех его несомненных достоинствах, далеко не так смекалист, как верный слуга.
- Нет, дорогой кузен, мы не можем себе позволить стеснять супругу шевалье де Криссе, явившись без предупреждения. Потому давайте поищем другой ночлег.

- Я вдовец, - немедленно возразил шевалье де Криссе, - так что мою супругу вы не стесните.

- Тем более! - отрезала графиня. - Бадремон, мы уезжаем!
Она шагнула к выходу. Это было глупо, куда-то ехать на ночь глядя. Глупо и опасно. Но какой выбор? Опасно принять приглашение Криссе, опасно оставаться под одной крышей с пьяной компанией, не имея возможности даже закрыться от них в комнате, и не переносить же в самом деле покойника с его смертного одра! Чтобы потом на этом одре спать. Эмили передернуло при одной мысли об этом.

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Поездка в Тур. 17 марта 1629 года