Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Если прятаться в толпе, то на чужой свадьбе. 8 октября 1629 года


Если прятаться в толпе, то на чужой свадьбе. 8 октября 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

Дом господина де Фруадура. Через два дня после эпизода Как новенькое. 5 октября 1629 года. Париж

0

2

Г-н герцог де Сюлли, уже раз послужив посредником между герром Оксеншерна и его высокопреосвященством, не заставил долго себя просить, когда кардинал обратился к нему с еще одной просьбой, но, из той же осторожности, которая не позволила ему принять шведов у себя, отказался предоставить свой особняк для первой встречи. Для следующих, быть может, если в таковых возникнет нужда и удастся договориться о об их тайне, а сейчас лучше будет, если никто не свяжет юных барышень со старым министром короля Генриха.

Шарпантье выразил свое совершеннейшее согласие с мнением его светлости, и поэтому встретил свиту герцога по пути из Шарантона, где, в свежеотстроенном молитвенном доме и под неусыпным взором пастора Брюне, м-ль Антуанетта де Ла Форс сочеталась браком с г-ном де Фруадуром. По окончании этого действа свадебный кортеж, покинувший поутру особняк маршала, возвратился в Париж. Нашлись, конечно, злые языки, утверждавшие, что брак был заключен не прямо в особняке маршала, где хватило бы места принять весь Париж, и не в доме г-на де Фруадура, где были накрыты столы и собраны музыканты для празднования, единственно из-за малодушного желания небогатого жениха уменьшить число гостей - не все, кто захотел бы повеселиться на свадьбе, готовы были проделать долгий путь в Шарантон, и даже красоты Храма, выстроенного архитектором ее величества королевы Марии, не смогли собрать в его белоснежных стенах более трех десятков человек.

Однако даже если злые языки были правы, хитроумный план не удался - не один только Шарпантье, неприметная фигура на скромном сером муле, украшенном в честь праздника вплетенными в хвост цветами, присоединился к процессии на пути назад, так что к полудню дом и сад г-на де Фруадура оказались заполнены веселыми и не вполне трезвыми гостями. Настоящей толчеи не было, однако из всех своих комнат его хозяину удалось отстоять только кабинет, расположенный в самом дальнем уголке второго этажа и вдобавок надежно запертый на ключ от возможных посягательств. В этот кабинет раскрасневшийся и оживленный г-н де Фруадур с поклонами и проводил герцога де Сюлли, когда тот, в соответствии с планом, пожаловался на духоту и попросил о кратком уединении. Сопровождал его в кабинет один только Шарпантье, втайне опасавшийся, что герцог пожелает присутствовать при беседе и, услышав ничего кроме ни к чему не обязывающих учтивостей, почти неизбежных при первом знакомстве, сочтет, что от него что-то скрывают. Сюлли, однако, был либо слишком хитроумен и опытен, чтобы ждать чего-либо любопытного, либо чересчур благороден, чтобы вмешиваться там, где о его участии не просили, и, едва убедившись, что секретарь Ришелье оказался там, где должен был оказаться, взялся за ручку двери.

- Что-то подсказывает мне, сударь, что сквозняк, который мы явственно ощутили по пути сюда, идет с чердачной лестницы. А я, как я сказал, хочу проветриться, а не рассиживаться среди старых бумаг. Позовите меня, когда вам наскучит здесь торчать.

Бумаг в кабинете г-на де Фруадура не наблюдалось, а украшавшие его шпалеры вызывали бы краску стыда на щеках его невесты, но спорить Шарпантье не стал, заверив только герцога, что глубоко сожалеет, что его недомогание не позволит Франции и Швеции воспользоваться сейчас его опытом и его талантами. Сюлли, ничуть не обманувшись, коснулся пальцем шляпы.

- Ваш господин захочет обо всем судить сам, вот увидите. Мы с вами одинаково бесполезны сейчас, Шарпантье, но я об этом знаю, а вы - нет.

Секретарь низко поклонился и, аккуратно задвинув за ушедшим засов, принялся мерить шагами комнатушку, то и дело поглядывая в окно, выходившее на крыши и, позади них, блестящую на осеннем солнце ленту Сены и башню Самаритянки. Тихий стук прервал его раздумья, и Шарпантье, в три шага оказавшись у двери, распахнул ее навстречу гостю.

- Господин Бильке? - вежливо уточнил он, и если ударение он при этом поставил на последний слог, то так же делали все французы. Своему описанию молодой человек более чем соответствовал, и кто еще стал бы стучаться? - Я Шарпантье, секретарь его высокопреосвященства.

+1

3

Любой бы, наблюдающий за Улафом Бильке, решил бы, что он в восторге от происходящего. И это бы не было преувеличением, хотя проявлялось, конечно, гораздо тише и благообразнее, чем у его кузин. Впрочем, хорошее настроение настраивало его на добродушный лад, и подтрунивал Улаф сегодня над Кикки и Кайсой так, что его невозможно было упрекнуть в зловредности, разве совсем чуть-чуть.
Надо сказать, что, как и кузины, Улаф все больше входил во вкус той парижской жизни, которую вел, можно сказать, официально. Настолько, что стал вызывать уже некоторые опасения фру Боот, потому что слишком часто куда-то исчезал, оставляя ее с дочерьми. Возвращался он часто уже поздним вечером, избегая встречаться с ней лицом к лицу. Поймать его пока ни на чем не удавалось, потому что утром он всегда просыпался рано, был свеж, бодр, а цвету его лица могла бы позавидовать половина юных парижанок.
Во флигель дома маршала де ла Форса зачастили портной и разного рода посланцы из лавок. Улаф уже умудрился обзавестись двумя готовыми новыми камзолами и нашить столько кружева к манжетам, что фру Боот пару раз нахмурилась, а еще пару раз позволила себе язвительные замечания, которые Улаф принял с видом смиренным и почти покаянным, впрочем, ничего от этого не изменилось.
Как и любой праздник, свадьба, конечно, время, когда можно получить удовольствие, особенно если жених не ты, как был уверен Улаф. Ведь быть женихом - это быть на виду несколько больше, чем приятно, а иногда и гораздо больше. То ли дело если ты гость - так можно обращать на себя внимание только тех людей, которые тебе понравились, или, как тебе кажется, могут понравиться. Улаф был болтлив, охоч до шуток, с удовольствием говорил приятные вещи дамам любых возрастов и не шугался от их кокетства. За кузинами следил с видом легкой утомленности, впрочем, не перебарщивал.
В доме Фруадура он стал болтлив, кажется, еще больше, охотно хохотал и пил. Впрочем, если бы кто-нибудь за ним следил, то точно бы заметил, что прикладывался к бокалу он часто, но отчего-то не давал его доливать.
На самом деле было несколько человек, которые занимали его особенно сильно, но именно с ними он не обмолвился и словом. Зато очень хорошо увидел, когда ушли Сюлли и Шарпантье и отчего-то постарался отодвинуться в тень и остаться в одиночестве до тех пор, пока его не разыскал маршал де ла Форс, пойдя с которым господин Бильке и оказался, фигурально выражаясь, потерян для общества.
- А я Бильке, - сообщил он секретарю кардинала, не слишком настойчиво, но все-таки демонстрируя правильное ударение.
В действенность этого он верил, вероятно, меньше, чем в успех любого своего начинания в деле переговоров.
Войдя в кабинет господина Фруадура, Улаф огляделся, как будто ожидал увидеть кого-то еще. Не найдя, точно не расстроился. Задержал взгляд на украшавших стены картинах и не удержался от хмыканья.
- Прелестный малыш, - кивнул он в сторону Амура, представленного в образе младенца настолько пухлого, что был почти карикатурой. - Большеват только пугающе. На месте господина Фруадура я бы не показывал его жене.

Отредактировано Улаф Бильке (2020-12-23 01:42:46)

+1

4

- Очень приятно, сударь.

Шарпантье благоразумно не стал пытаться снова произнести фамилию шведа и, аккуратно задвинув за ним засов, повернулся к нему, позволяя ему изучить себя в падающем из окна свете. Секретарь кардинала выглядел, конечно, безобидно: от природы худощавый, сутулый, невысокого роста, он должен был не бросаться в глаза, и однако даже в толпе дворян, заполнявших приемные Пале-Кардиналь после триумфального возвращения первого министра, он неизменно привлекал внимание необычной для простолюдина уверенностью и пристальным взглядом серо-стальных глаз. Сейчас, однако, он не пытался произвести впечатление или смутить: невозмутимость, с которой чужеземный дворянин представился в ответ, позволяла допустить, что необходимость вести переговоры с человеком столь низкого звания его не задела.

- Почти все дворяне в ближайшем кругу его высокопреосвященства - католики, - объяснил он все же, - их присутствие тут бросалось бы в глаза. В то время как у меня может быть тысяча причин последовать за господином герцогом де Сюлли даже на свадьбу.

Была еще одна сторона вопроса, которую Шарпантье оставил при себе: возраст шведского посланца оказался для Сюлли сюрпризом, и сюрпризом неприятным, а потому Ришелье предпочел не отправлять на встречу с ним его ровесников.

- Как вы находите Париж?

+1

5

- Париж? - переспросил Улаф.
Он с нескрываемым любопытством рассматривал развешенные по стенам картины и, похоже, несколько забылся и стал рассеянным, поэтому задал неуместный вопрос так, будто плохо представлял себе, в каком городе находится.
Возможно, он не до конца еще вышел из того образа, в котором представал перед теми, с кем говорил не о делах - этакого рассеянного молодого человека, чей круг интересов весьма узок и ограничен постоянным досугом, развлечениями и тем, чтобы сделать как можно более приятным и то и другое.
- Нашел ровно таким же, как и пять, и два года назад. Я меняюсь, а он не особенно.
Как будто блуждающий и рассеянный взгляд Улафа, скользящий по картинам, наконец, остановился на Шарпантье и неожиданно изменился - как будто сфокусировался и потемнел. Да и сам Улаф как-то вдруг стал другим, серьезным, хоть и до этого не улыбался. Если его и смутила личность того, кто оказался первым на его пути, то он этого никак не показал.
- Никогда не думал, что чье-то присутствие на свадьбе может показаться подозрительным, - таким тоном, будто пожалел всех "дворян в ближайшем кругу" разом, поведал Улаф. - Вы знаете, мне очень понравилась эта прогулка туда и обратно, хотя кто-то, может, и счел ее утомительной. Обе мои кузины в восторге.
Если бы не что-то неуловимое, то можно бы было подумать, что Улаф держится с секретарем совершенно на равных или даже заблуждается относительно его истинного положения. Он и раньше не сомневался, что если ему и удастся добраться до самого верха, то не иначе чем через несколько промежуточных ступеней, и что начаться они могут почти где угодно.

Отредактировано Улаф Бильке (2020-12-27 19:39:23)

+1

6

Что-то в облике Шарпантье тоже неуловимо изменилось, но в противоположную сторону, как если бы за плотно закрытыми ставнями вспыхнули теплые огоньки свечей или солнце на миг проглянуло из-за плотной пелены облаков.

- Ваши кузины довольны поездкой, вот как? Я не имел удовольствия видеть их, но уже наслышан… они в самом деле неотличимы?

Доброжелательность в его взгляде была непритворной, но за ней, разумеется, он скрывал и чувства, и мысли. Словно бы невзначай молодой человек обозначил и то, что уже бывал в Париже, и то, что с того времени повзрослел, а заодно и дал понять, что то, как его здесь приняли, ему нравится - в высшей степени искусное сочетание. Шарпантье оценил и сочувствие, опознав скрытое послание и в нем - тем, кому не удалось первыми встретиться со шведом, очевидно не повезло - но понимание не помешало ему получить удовольствие.

Кабинет г-на де Фруадура мог похвастаться не только картинами, фривольность которых мало подходила для истинного протестанта, но и поставцом с графином и четырьмя бокалами венецианского стекла, и Шарпантье учтиво наполнил два из них - для себя и для собеседника.

- Признаюсь честно, выбор вина на совести хозяина дома… - сообщил он после первого глотка. - К сожалению, господин Бильке, во Франции не угас еще след братоубийственных войн прошлого столетия, и слишком многие воспримут как оскорбление саму возможность, чтобы кардинал римско-католической церкви вел переговоры с еретиками о чем-либо кроме вопросов веры… Вам неизвестно, быть может, что в парижском университете, - взмахом руки он обозначил Сену и Левый берег, - учится сейчас множество датчан?..

В числе этих датчан были также двадцатилетний герцог Фредерик, средний сын короля Христиана IV, и его незаконнорожденный юный брат Ханс-Ульрик, но об этом Шарпантье не сказал ни слова, позволяя собеседнику самому заполнить возникшую паузу.

+2

7

- Возможно, однажды Юхан Оксеншерна тоже окажется в вашем знаменитом университете, - дипломатично отозвался Улаф.
Одной из целей всего путешествия фру Боот якобы был именно выбор для своего сына учебного заведения. И хотя Шарпантье наверняка известно, что это скорее вуаль для правды, чем сама она, ни одна вуаль никогда не бывает совершенной неправдой. К тому же сбыться ей гораздо проще, чем настоящей цели поездки.
- Особенно после того, как его сестры рекомендуют ему Париж. А они сделают это так, уж не сомневайтесь, что сюда потянет и самого отъявленного домоседа.
Улаф в этот день скорее не пил вино, а делал вид, что пьет. Солнечная и теплая, для него почти жаркая погода, могла сыграть дурную шутку. Под воздействием винных паров Улафа не тянуло на драки и приключения, и его вид не терял в респектабельности, зато он становился слишком уж благодушным. Многого в таком состоянии не натворишь, но даже для начала переговоров оно не очень-то удобно. Так что взяв бокал, Улаф едва пригубил, скорее исполняя ритуал благодарного гостя, нежели в самом деле отдавая дань благородному напитку.
- Фрекен Кристина и Катарина в самом деле почти не отличимы. Но когда их видишь очень часто, учишься различать. Полагаю, будет немало тех, кто попытается научиться это делать. Смотреть на них очень приятно. Они из тех, рядом с кем невозможно не есть, если они едят, не пригубить вина, если они его пьют, и не засмеяться, если им весело.
Улаф говорил так, будто не осыпал комплиментами кузин, а скорее давал им трезвую и точную оценку, впрочем, не без затаенной гордости, конечно. Кикки и Кайса, как уже было видно, хорошо вписывались в парижский пейзаж, в нужной степени соответствуя ему и в нужной же степени выделяясь.
Улаф сделал еще один глоток - такой, чтобы сойти за паузу, позволяющую сменить тему разговора.
- Кстати, о темах для разговора. Я говорю, говорю, а вы вполне благосклонно улыбаетесь и не испытываете ни малейшего затруднения. Полагаю как раз любой вопрос, кроме вопроса веры, в некоторых случаях и является лучшим выбором.

+3

8

Шарпантье, улыбаясь, наклонил голову и снова омочил губы в вине. Знатоком он не был, но те испанские вина, которые предпочитал его господин, уже узнавал на вкус. Вино г-на де Фруадура к ним не относилось, но было умеренно сладким и вполне приличным на вкус.

Любому приятно получать такие комплименты, что чувствуешь, как будто Париж принадлежит тебе, и Шарпантье, не будучи исключением, вполне оценил талант, с которым г-н Бильке тонко польстил собеседнику. А оценив его, там, где другой заподозрил бы влюбленность молодого человека в очаровательных дочерей его покровителя, поискал иные мотивы - не сообщали ли ему, на какую награду его собеседник надеется в благодарность за свои труды? Если так, то его интересы неразрывно связаны с интересами его покровителя и повлиять на его решения будет невозможно… но зачем тогда об этом говорить? Чтобы создать ощущение прямоты? Нет, для этого г-н Бильке был слишком дипломатичен…

- Вы, значит, предпочли бы, чтобы я испытывал затруднения? - оставив догадки на будущее, улыбнулся Шарпантье. Как и его покровитель, он играл в шахматы и чувствовал себя сейчас так, будто, разыгрывая испанскую партию, после первых двух ходов с обеих сторон предсказуемой легкой угрозой двинул вперед слона.

+1

9

- Разумеется, нет, - Улаф широко и жизнерадостно улыбнулся, как делают те, у кого за душой ни одной хитрости и ни тени лукавства. - Помилуйте, гораздо лучше, когда разговор льется ручьем, чья вода прозрачна, как слеза младенца, и не встречает никакого препятствия.
Улаф посмотрел бокал на свет, полюбовался на то, как солнечный луч, преломляясь, проходит через вино, заставляя его играть и светиться. Затем покачал бокал в руке и осторожно отпил, потом прищелкнул языком, как бы признавая, что его угощают чем-то хорошим, но в то же время не приходя в неприличный восторг неофита. Вино, конечно, было лучшим другом при любом разговоре. Он позволяло делать паузы, при этом не испытывая никакой неловкости. В самом деле, молчащий просто так собеседник выглядит почти вызывающе, а вот смотреть на бокал или отпивать из него можно с любой скоростью и почти любое по продолжительности время.
- Какая же тема вызовет у вас больший душевный отклик? Свадьба? Мои прелестные кузины? Война? Деньги?

+1

10

Шарпантье не мог не улыбнуться в ответ и также приподнял свой бокал, без слов салютуя молодому человеку и вместе с тем выдерживая паузу - ту чуть неловкую паузу в беседе двух малознакомых людей, которую столь многие спешат заполнить, выдавая если не тайны, то черты характера. Г-н Бильке, впрочем, был не из таких, и Шарпантье заговорил первым, не давая своему молчанию стать нарочитым:

- Некоторые мои друзья сказали бы, что предпочтут вино воде, но к дипломатам это неприменимо. В Париже сложно с родниками, увы, однако и здесь находится способ добыть чистую воду.

При необходимости он развил бы и эту тему, но молодой швед понял правильно - и вернул ему подачу так безупречно, что Шарпантье невольно подумал, что его в парижском опыте нашлось место и для благородного искусства игры в мяч.

- Деньги мне знакомы не понаслышке, - в серых глазах секретаря чувствовалась улыбка, не коснувшаяся его губ. - А война лишь по чужим словам. Но в наши дни - я не буду называть их жалкими - второе невозможно без первого. Как вы, тоже жалеете, что почти не осталось отважных рыцарей, готовых защищать интересы князей за благосклонный взгляд дамы или из тяги к справедливости?

Он вспомнил при этом отчего-то про г-на де Бутвиля и мысленно сравнил его с его женой, но мысли эти не изменили выражение его лица и остались непроизнесенными.

+1

11

- Нет, я не жалею, - совершенно искренне заверил своего собеседника Улаф. - Я вообще никогда не жалею ни о чем, тем более о том, чего сам не видел и в чем мне предлагают довериться рассказу, пусть и впечатляющему, - он хохотнул. - Тем более впечатляющему. Да и потом понятия о справедливости, знаете ли, у всех свои и изменчивы. Дамы теряют взгляд, за который можно что-нибудь такое сотворить... Ну, понимаете, - Улаф для убедительности поводил пальцами перед глазами... - Вчера приятно пронзительный, а сегодня уже неприятно пронизывающий.
Он невольно повернулся к окну и посмотрел во двор через мутную, поплывшую расстекловку крепко закрытых окон, за которые, как, наверное, считалось, не должно было проникнуть ни звука. Никого разглядеть было отсюда невозможно, зато дамские платья выглядели отсюда разноцветными шарами, в которые и были помещены разнообразные тела с такими же разнообразными взглядами.
- С деньгами все гораздо понятнее, надежнее и не так изменчиво. Самому к ним относиться можно по разному, но иметь дело я бы предпочел с теми солдатами, которые предпочитают их. Вы просто даете им денег и обещаете еще. Главное - чтобы они были. В смысле деньги, - на этом месте Улаф сделал еще один глоток и задумчиво замолчал, как будто предполагал проникнуться какой-то скрытой в этом глотке истиной.

+1

12

Взгляд Шарпантье проследовал за взглядом шведа, тут же вернувшись, впрочем, к его лицу, и на губах секретаря наметилась улыбка, веселья в которой было уже много больше чем в прежних ее любезных подобиях. Все ли шведы смотрели так же на эти вопросы или его собеседник подстраивал свое мнение под секретаря-простолюдина, важно было, что он тоже готовил почву для будущих переговоров.

- А потом деньги у вас кончаются, - продолжил он, - и ваши солдаты обращаются против вас, особенно если ваш противник готов им заплатить. Мне даже кажется порой, что для того и существуют дворяне - чтобы держать в узде наемников.

Собственная точка зрения Шарпантье была, конечно, иной, и вопросы войны его, на самом деле, ничуть не занимали, однако у него была цель - узнать побольше о том, с кем им предстоит вести переговоры - и ради этой цели он мог высказать и более крамольные мысли.

+1

13

- Какие богохульные мысли приходят вам в голову, Шарпантье, - Улаф расхохотался и погрозил собеседнику пальцем, то есть как бы соглашаясь принять участие в шутке, но все-таки очерчивая между собой и им незримую границу, какая проходит между человеком, который острит, и тем, кто может позволить или не позволить такие остроты.
Пауза, в течение которой Бильке размышлял, стоит ли рассердиться, была такой короткой, что секретарь его преосвященства мог ее и не заметить. Вряд ли бы к нему послали того, кто был способен шутить по недомыслию и допускать промахи в первые же полчаса беседы, так что шутка была не случайной.
- Я все-таки думаю, что с вами такое случается, как вы выразились, порой исключительно от несварения или дурного настроения, причиненного непогодой. Избегайте таких событий, Шарпантье, иначе они вас погубят так, что не спасет и мешок золота. Как известно, деньги покупают не все. Но если их достаточно много, и есть друзья, согласные пополнить ваши запасы, проблем с наемниками не случается.

+1

14

Шарпантье ответил смущенным смешком, идеально подходящим слуге, который, забывшись, переступил границы допустимого и теперь крайне об этом сожалеет. Г-н Бильке был, безусловно, дворянином, который, даже оказавшись в сложном положении человека, вынужденного стерпеть то, что обыкновенно не спустил бы, с честью из него вышел. Поговорка о холодной голове и горячем сердце была бы сейчас к месту, однако Шарпантье, не знавший, насколько проведенная шведом граница была его собственной, а насколько той, которую предписывали обычаи французского дворянства, предпочел не спешить с выводами. В конце концов, о деньгах г-н Бильке заговорил с легкостью истинного протестанта.

- Дружба, - согласился секретарь, - как и золото, решает множество проблем, но не решает их все. То есть друзей надо заводить осмотрительно, таких, чтобы они могли помочь с золотом, а не требовать его? Многие не согласились бы…

Шарпантье осекся, заметно смутившись, и резко переменил тему:

- Вы ведь завели здесь друзей в ваш последний визит?

+1

15

- Требовательные друзья - это не друзья, - нимало не смутившись, ответил Улаф. - Те, кто требует, называются по-другому, Шарпантье. Я не так хорошо знаю французский, так что придумайте название сами. Друзья всегда отдают долги или благодарят каким-нибудь подарком за великодушную услугу.
Можно бы было решить, что Бильке как-то слишком уж развернуто отвечает на соображения секретаря, чьи намеки по своему положению мог бы и не замечать вовсе, но швед очень хорошо знал, что на сей раз говорит не с Шарпантье. Этот ответ предназначался кое-кому другому, а секретарь был, пусть и разумным, но посредником.
После короткой и значительной, но не пылкой речи, Улаф сделал еще несколько глотков, как бы запивая сказанное и подводя под ним черту.
- Что касается меня, то без знакомств я не остался, - скромно добавил он, не вдаваясь в подробности. - Удачных и не без приятности.

Отредактировано Улаф Бильке (2021-01-27 23:20:31)

+1

16

Шарпантье поклонился снова. Бокал его успел перекочевать на полку, но пустые руки ему, казалось, не мешали и не выдавали его чувств, как не выдавал ничего и рассудочный взгляд серых глаз. Различие, проведенное г-ном Бильке, было тонким, но важным: знакомства за время визитов он завел, но искал друзей. Что было, саркастически отметил про себя Шарпантье, вовсе не удивительно: какие полезные связи может завести в Париже никому не известный молодой человек из Швеции?

И однако никаких подробностей не последовало - то ли потому что знакомства г-на Бильке и впрямь не стоили внимания, то ли потому что он берег их для себя. И Шарпантье, выпрямляясь, фривольно подумал, что парижская субретка могла считаться удачным знакомством, если служила в хорошем доме, но приятности в ней было явно больше, а кто-то из приближенных к тому же Сюлли гугенотов - наоборот.

- По-французски мы говорим о клиентеле, - отозвался он, - которую называем друзьями. А также о покровителях, которые называют друзьями нас. Некоторые делают вид, господин Бильке, что дружба возможна не только между равными, а некоторые в это верят.

+1

17

- Если всем это так нравится, - пожал плечами Улаф, как бы говоря тем, что оставляет за всеми право развлекаться так, как им нравится, и утешаться теми иллюзиями, которые их более привлекают. - Но я предпочту различать эти три слова, хотя и буду помнить о том, что иногда их заменяют одним, наиболее приятным.
По его виду было не очень понятно, шутит он или нет. Но что касалось Бильке, то с ним часто одно совершенно не исключало вроде как противоположного.
- Дружба - явление неуловимое и загадочное, как любовь. В том смысле что может возникнуть между кем угодно, а может и не возникнуть там, где вроде и должна. И вообще не каждый может себе ее позволить. А вот союзы и впрямь возникают только между равными. В некотором смысле это гораздо более привлекательные отношения. Видно, где у них начало, финал тоже не бывает внезапным. Ясно, чем испортишь, а чем - укрепишь. Да и пренебрегают ими меньше, надо сказать.

+1

18

Если для секретаря Ришелье такая прямота была приятной передышкой посреди множества иносказаний, которым была подчинена его жизнь, по его лицу этого было не видно. Впрочем, возможно было также, что не будучи дворянином, он и не был вынужден изображать равного с теми, кто был выше или ниже его по тем или иным причинам, и оттого не успел еще утомиться, выслушивая заверения в искренней дружбе.

- Вы сложный человек, господин Бильке, - пожаловался Шарпантье таким тоном, что нелегко было определить, восхищается он или насмехается. - Вы не хотите ни тешить себя иллюзиями, ни позволять это другим. В союзах, бесспорно, людьми чаще движет разум нежели сердце, и оттого они более предсказуемы.

Он мог бы добавить, что заключаются союзы, однако, между людьми, которые по самому факту своего благородного происхождения вынуждены прислушиваться к доводам, не имеющим ничего общего с разумом, но делать этого он не стал. С одной стороны, он хорошо знал границы, которые ему переступать было опасно, с другой - помнил шутливую угрозу шведа. И поэтому же он оставил при себе и другое свое замечание - что рассуждения г-на Бильке пришлись бы более по сердцу адвокату или торговцу. Для него в этом не было упрека, но он был в этом исключением.

+1

19

- Вы в самом деле так думаете, Шарпантье? - весело изумился Улаф. - Ну-ну, право слово, я почти завидую. В вашей жизни гораздо меньше неопределенности и больше предсказуемости.
"До определенного момента", - добавил он, но уже про себя.
Разговор можно бы было счесть занимательным, но он длился уже достаточно долго. Его отсутствие может стать заметным. Кому? В том и дело, что нельзя было точно узнать. Создавая видимость человека праздного и увлеченного светской и прочими развлекательными целями визита в Париж, Улаф понимал, что всегда может быть кто-то, кто в них не слишком поверит или по крайней мере усомнится. А может, есть некто, знающий больше, чем хотелось бы заинтересованным людям. Любой, скрывающий что-нибудь, должен о том помнить. Так что Улаф всегда вел себя так, чтобы задурить голову всем, и был в том последователен, но никогда не забывал о возможном скептике. Такой мог быть порождением его собственного воображения, и все-таки ориентироваться следовало на него.
- Мне кажется, мы немного заболтались.
Шарпантье ни о чем на самом деле не спрашивал - он вел себя, как человек, которому указано составить первое впечатление. Для такового времени прошло уже более чем достаточно, как думал Улаф. А дальше... дальше должен быть следующий шаг.
- Кажется, в других обстоятельствах предполагалась бы передача писем или что-нибудь такое, но вы ведь согласитесь, Шарпантье, что жанр сегодняшней беседы ее не предполагает.
"Как и состав участников", - добавил про себя Улаф.

+1

20

Шарпантье ответил еще одним поклоном. Молодой швед был, разумеется, прав - своих целей их сегодняшняя встреча достигла, и затягивать ее далее нужды не было. Тем паче что снисходительность, которой было окрашено предпоследнее замечание г-на Бильке, неприятно резанула секретаря, и он, хоть и найдя для нее несколько объяснений, предпочел оставить предположение г-на Бильке без ответа. Можно было спорить, что молодой швед отнюдь не намеревался создать впечатление, будто он заранее предупреждает, что на союз, ради которого они встретились, могут повлиять некие непредсказуемые события, и однако шуткой эти слова тоже не прозвучали - да и кто стал бы шутить, не скрывая за остротой толику истины?

- Соглашусь, - отозвался секретарь, обозначая дверь едва заметным движением руки и тем самым без слов предлагая собеседнику уйти первым, несмотря на то, что он пришел вторым. - Я ждал лишь вашего знака, господин Бильке. И однако мне было поручено еще кое-то.

Он расстегнул несколько крючков на своем камзоле и вытащил из-за пазухи аккуратно сложенный вчетверо листок бумаги, который и протянул собеседнику.

- Здесь несколько фамилий. Вы получите в ближайшие два-три дня пару писем от людей, напоминающих вам о прежнем знакомстве и предлагающих встречу. Если подпись на одном из них совпадет с одной из фамилий в этом списке, это будет моя просьба, пусть и под чужим именем. Я надеюсь, я не успел надоесть вам сегодня и вы не откажетесь увидеться со мной снова?

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Если прятаться в толпе, то на чужой свадьбе. 8 октября 1629 года