Из эпизодов
Ронэ: Костюм Адама, оружие Евы. 21 сентября, около заката
Кавуа: ??
Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-01-16 21:09:52)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть II: На войне как на войне » Новые роли в той же игре. 23 сентября 1627 года, день
Из эпизодов
Ронэ: Костюм Адама, оружие Евы. 21 сентября, около заката
Кавуа: ??
Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-01-16 21:09:52)
– Отлично, – кивнул д'Адильи и сунул пистолет за пояс. – У кого вторая?
– У меня, – Жанно поспешно снимал с седла моток веревки. – Я сейчас, я быстро.
Почти сразу первая петля затянулась на лодыжках пленника.
– С вашего разрешения, господа. – Теодор задержал взгляд на плече Кавуа. Ничего. Но на темной ткани пятен все равно было бы не видно. – Шпагу и дагу я забираю. Они, кажется, парные?
Тот всадник, который так удачно отвлек капитана, сплюнул себе под ноги. Его ближайшие соседи отвернулись. Но оба наемника согласно кивнули. Затем наклонил голову и д'Адильи.
Согласовано
Кавуа ждал, что Ронэ вытащит и запасной кинжал, надежно скрытый в сапоге, ведь бретер прекрасно знал о нем... Но этого не произошло.
Забыл?!.
Напоминать капитан в любом случае не собирался. Пригодится еще, если не найдут. А вот ехать, похоже, предстояло поперек седла. Связали его как следует, но далеко так человека не увезешь... Очень заметно.
Ронэ, Ронэ...
Не станет ли он невольным помощником, с его-то вспыльчивостью?
- Чужим добром нетрудно соблазниться, - пробормотал пленник по-испански. Не потому, что рассчитывал, что его не поймут. Цитировал.
- А тут оно заманчиво вдвойне. - И по-французски добавил, явно пытаясь язвить: - Берите, чего уж там. Седла никто не хочет забрать?
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
Д'Адильи скрипнул зубами. Жанно вспыхнул до корней волос, а южанин, которому он помогал взобраться на лошадь, выругался. Теодор, который как раз заворачивал трофейное оружие в плащ, стремительно обернулся, едва сдержав очередное ругательство, когда, вновь, привычное движение отозвалось болью.
– Вот как? Право, вы меня смущаете. Как там было…
Mil veces he advertido en la belleza, |
Не надейтесь, господин капитан, даже не надейтесь. – И пояснил недоуменно уставившимся на него остальным: – Меня крестили Теодором. Откуда он только узнал?!
До сих пор Кавуа ни словом не упомянул об их знакомстве. Помнил про уговор в трактире?
_______________________
Я столько раз невольно замечала, |
Лопе де Вега, Собака на сене
Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-01-16 21:46:57)
Капитан очень вовремя припомнил еще одну цитату и не постеснялся ее озвучить. Немецкого он не знал, но эту книгу давно перевели на латынь.
- Очень просто, - проворчал он, даже не глядя в сторону бретера. Влажная земля приятно охлаждала горячий лоб.
А вот веревки, похоже, затянули от души.
- Заносчивость и самохвальство, распутство, грубость и нахальство, - озвучил он чеканные строки Бранта. - Подходит обоим. И выдуманному, и настоящему...
Не оставалось ничего, кроме как язвить дальше.
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
Латынь оказалась равно не по зубам и гугенотам и наемникам. А Теодор не узнал цитату – это должна была быть цитата, не мог же Кавуа рифмовать на латыни, никто не мог!
– Колдует? – предположил южанин уже с высоты седла. Не понять, всерьез ли.
– А кляпом? – д'Адильи взялся за свой шейный платок.
– Время, – мрачный гугенот снова был лаконичен.
Две пары рук перебросили пленника через луку его седла. И д'Адильи подал знак трогаться. На север.
Гвардеец, чуть приподнявшись на здоровой руке, проводил гугенотов взглядом, и когда те отъехали на достаточное расстояние, поднялся на одно колено. Пережидая секундное головокружение, погладил по холке мертвую лошадь. Вредину было жалко. Из стольких переделок вынесла, а из этой - не смогла...
Окончательно поднявшись на ноги, Габриэль сунул раненую руку за пояс, чтобы не болталась на ходу, и двинулся к ставке. Кипящее внутри бешенство, так и не нашедшее выхода, гнало вперед, подмывало ускорить шаг. Здравый смысл требовал рассчитывать силы, чтобы не свалиться, не дойдя до места.
Лица гугенотов отчетливо врезались в память. Южанин, тип со страшным акцентом, все порывавшийся пристрелить "посланца"... и особенно - тот, что назвался Теодором, с повязкой на левом глазу, столь любезно уступивший де Трану свой платок в обмен на пистолеты. Не человек, а ходячая особая примета. Капитан так старательно дерзил именно ему... Знаком? Или - просто совпадение?
В ставке разберутся. Главное - дойти.
"- И вот, ему дали коня, показали, в какой стороне Париж, и сказали...
- Алга!"
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть II: На войне как на войне » Новые роли в той же игре. 23 сентября 1627 года, день