Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Венецианский карнавал. 5 февраля 1625 года, Венеция


Венецианский карнавал. 5 февраля 1625 года, Венеция

Сообщений 41 страница 56 из 56

1

Вторник за неделю до карнавала

0

41

Падая, Пьетро чувствительно приложился голенью об оказавшуюся на пути скамеечку для ног, что на некоторое время охладило его любовный пыл, а грохот распахнувшейся двери и вовсе заставил его сперва подняться на четвереньки, а затем и выпрямиться, также нащупывая на поясе украшенную золотом и драгоценными камнями придворную шпагу. Опознав в вошедшем браво, он поначалу не на шутку встревожился, но почти сразу сообразил, что, конечно же, имеет дело с кем-то из людей прекрасной англичанки, а то, что она назвала его по имени, ясно показывало, что с ним можно не церемониться.

- Что? Кто ты такой? Что ты здесь делаешь? – взвизгнул он на родном языке, но эфес все-таки отпустил. - Вон отсюда!

О том, что телохранитель, вернее всего, все расскажет ее мужу, Пьетро даже не задумался.

+2

42

Теодор опустил клинок.

– Вы выйдете в дверь, синьор. Или я выброшу вас в окно. – Он перешел на французский. – Мадам?

Его взгляд, оценив состояние ее платья, сделался откровенно недобрым. Она ушла с ним сама, но позвала. Или он ошибся, то был голос страсти? Но, выполняла ли она поручение кардинала, как он вдруг заподозрил, или, невесть почему, увлеклась этим молокососом, спускать подобное он не собирался.

+2

43

Анна не торопилась подниматься, изображая растерянность и испуг, но на самом деле лихорадочно пыталась сообразить, что же ей теперь делать. Какой красивой была бы картина, ворвись сюда Теодор не один... Она бы уже заливалась слезами и ломала руки, обвиняя племянника патриарха в коварном посягательстве на свою честь. Но разыгрывать все это перед единственным зрителем не было никакого смысла, все, чего она этим добьется - отпугнет Пьетро и сделает выполнение задания совершенно невозможным. Провал? Нет, ни за что...
Но сказать Теодору, что все хорошо и попросить его их оставить она тоже не могла. Не понимала, почему, но не могла.
Сырой ветер, так надоевший ей за то время, пока она находилась в Венеции, по-хозяйски ворвался в открытое окно и заставил взметнуться ее растрепанные волосы. Вместе с ветром в комнату донеслись голоса с пристани. Видимо, какая-то часть гостей решила прогуляться, устав от шума праздника. Вот же он, ее шанс! Только бы Теодор все правильно понял!

- Сеньору Пьетро пока рано уходить, шевалье, - улыбнулась миледи, легко поднимаясь с пола.  - Теодор, станьте у двери.

Не переставая улыбаться, она с силой рванула корсаж своего платья. Корсаж выдержал, но вот кружева с жалобным треском разорвались.

- Замечательно, - прокомментировала Анна и, недолго думая, расцарапала себе щеку. Сморщившись слегка от боли, она неторопливо подошла к окну, захватив по дороге изящный подсвечник с невысокого столика. Выражение ее лица моментально изменилось. Теперь она не улыбалась, она была, казалось, ужасно напугана. Резкий взмах руки - и подсвечник вылетел в открытое окно. Судя по донесшимся снизу крикам, он нашел свою цель. А миледи, став так, чтоб ее непременно было видно с улицы, громко закричала:

- О Боже мой, прошу Вас, не надо! Что Вы делаете, сеньор Пьетро?!

После чего отскочила от окна и рухнула на хозяйскую постель.

- Нам нужны зрители, - пояснила она Теодору. - Сейчас они прибегут, и Вы скажете им, что, услышав мои крики, как верный телохранитель ворвались в комнату. И спасли мою честь. Собственно, так все и было, правда?

И она с нескрываемым ехидством посмотрела на Пьетро.

+2

44

Пьетро оторопело таращился то на прекрасную англичанку, чьи речи он, само собой, не понимал, то на ее телохранителя, и лишь когда она начала звать на помощь, наконец, сообразил, что что-то пошло не так.

– Что?.. Что вы делаете? Что?..

Пусть ему еще не хватало опыта, чтобы увидеть в происходящем ловушку, проснувшийся здравый смысл заставил его рвануться к двери – и остановиться, уставившись на обнаженную шпагу телохранителя. Это был сон, несомненно, это был сон, страшный сон! Что будет, что скажет сеньор Гонсалес? А хуже всего, что скажет дядюшка?!

Вспыхнувшая в его мозгу картина была столь устрашающей, что он, забывая про все на свете, рванул шпагу из ножен. Боже, это не женщина, это чудовище, это дьявол!

А снаружи уже доносился топот множества ног и возбужденные возгласы.

+1

45

Злосчастный венецианец поразился бы, если бы мог заглянуть в мысли бретера. Которые были очень похожи на его собственные. Сперва недоумение. Растерянность. Он остался у двери, но лишь потому, что ничего не понимал. Не слова миледи – их он понимал отлично. Но как сквозь колокольный звон… Мальчишка, болван! Он купился бы точно так же.

На шпагу Пьетро он обратил не больше внимания, чем на осиное жало. Оказался около кровати, прежде чем юнец успел бы и шаг сделать. Рывком сдернул с нее миледи. Безжалостно отшвырнул назад к распахнутому окну.

– Убирайся, дурак! – по-венециански. И яростно, по-французски: – Вы с ума сошли, мадам. Я дворянин, а не…

Не найдя слов, он сплюнул. И вспомнил вновь сказанное как-то в этом же городе. «Что мне поручено, должно быть исполнено». И выругался так, что покраснели бы здешние лодочники, понимай они парижское воровское арго.

+2

46

- Какого черта?! - взвизгнула миледи, осознав, что всем ее планам грозит крах. Если Пьетро сбежит, его потом уже никак нельзя будет обольстить снова. А значит, задание кардинала Ришелье можно считать проваленным. Вернуться в Париж ни с чем, предстать перед монсеньором после того, как с такой убежденностью уверила его в успешном исходе дела?
Черты миледи исказила злоба. Она попадет в немилость к кардиналу, и все из-за Теодора и его странных принципов.
Однако, времени сходить с ума от бешенства и ругаться с Теодором у нее не было. Пьетро следовало задержать в комнате любой ценой. Понимая, что еще несколько секунд - и сеньор Состеньо беспрепятственно покинет место действия, Анна бросилась к нему. Вцепилась в плечи Пьетро мертвой хваткой и воскликнула:

- Не двигайтесь, сеньор, он сумасшедший, он убьет Вас!

И затем, обращаясь уже к Теодору:

- Умоляю Вас, не трогайте этого несчастного! Он виноват, но не настолько, чтобы поплатиться за это жизнью!

Анна прислушалась к приближающемуся шуму и прибавила вполголоса:

- Ради всего святого, Теодор, предоставьте мне сейчас самой объяснить всем, что здесь произошло.

Отредактировано Миледи (2016-05-17 15:41:15)

+2

47

Двусложный эпитет, которым бретер наградил миледи, никак не мог прийтись ей по сердцу. Во взгляде, брошенном им на юного венецианца смешались презрение и ярость, почти ненависть. Но он смолчал. Только вернул, едва ли не бросил шпагу в ножны.

Пьетро, ошеломленный, растерянный до глубины души, невольно шарахнулся от вероломной англичанки, но недостаточно быстро, чтобы ускользнуть, а ее слова и вовсе сбили его с толку. Не зная французского, он угадал, однако, чувство, стоявшее за коротким возгласом бретера, но принял его на свой счет, и овладевшее им смятение стоило ему еще нескольких мгновений. Когда, заметив наконец, что никто больше не преграждает ему путь к выходу, он вырвался и с нечленораздельным воплем кинулся к двери, было уже поздно: на пороге возвысился первый из прибежавших на крики миледи гостей – никто иной как синьор Морелли, весьма уважаемый корабел, которого незадачливый герой-любовник не на шутку опасался.

– Что здесь происходит? – резко спросил он.

– Ничего! – взвыл Пьетро, не помня себя от ужаса и возмущения. – Она сама…

Позади синьора Морелли теснились уже другие фигуры, одной из которых был аббат Пианези.

+2

48

Чуть было все не испортил! Проклятый сеньор Состеньо оказался на редкость юрким и вырвался из ее рук. И, сделай он это хотя бы несколькими секундами раньше, он сумел бы скрыться.
Но не успел.
Едва завидев в дверях мужской силуэт и услышав вопрос, заданный властным тоном, миледи всхлипнула и сделала по направлению к вошедшему несколько неуверенных шагов. Ее руки взметнулись в умоляющем жесте, а из глаз полились слезы.

- Это... это было ужасно! Этот сеньор, - она опасливо посмотрела на Пьетро и вздрогнула всем телом. - Ему сказали проводить меня... он провел... а затем...

Анна сделала маленькую паузу, будто бы справляясь с рыданиями, а на самом деле - чтоб как можно больше гостей могло собраться и услышать, что она скажет.

- Он набросился на меня, словно дикарь! Я пыталась сопротивляться, но я слишком слабая... если бы не мой слуга... он услышал мой крик и поспешил на помощь... я не пережила бы такого бесчестья!

Решив, что сказано достаточно, она снова залилась слезами, предоставляя вошедшим воздать должное представшей перед ними картине и додумать то, что здесь якобы происходило.

+2

49

Монна Аньезе, прибежавшая в числе первых, начала кивать еще до того, как поток обвинений иссяк.

– Это правда, правда, я просила синьора аббата проводить. – Тут она спохватилась и перешла на испанский: – Я велела проводить сеньору миледи до спальни, только проводить, у нее кружево!.. Кружево порвалось!

Все как по команде уставились на растерзанный корсаж миледи, кое-кто – с откровенным вожделением.

– Ах, кружево порвалось, – протянул невесть откуда взявшийся Фачио на неожиданно безукоризненном испанском. – А синьор Состеньо совсем случайно оказался неподалеку!

Монна Аньезе слегка порозовела.

– Я всего лишь хотела сказать, – с достоинством возразила она, – что я ничего об этом не знала.

– Старая как мир уловка, – чуть слышно заметил на местном наречии сеньор Гонсалес, сверля взглядом «слугу», так вовремя пришедшего на помощь своей госпоже. – Но ее мужу неплохо служат.

Отредактировано Провидение (2016-05-19 01:06:55)

+2

50

Пианези, осведомленный, как видно, о поручении миледи, издал при этих словах жирный смешок.

– Вы столь жестоки к даме, сеньор, – отозвался он по-испански, – что впору заподозрить в вас женоненавистника. Однако некое обстоятельство позволяет мне с уверенностью утверждать, что вы неправы.

Аббат покосился при этих словах на бретера. И получил в ответ мрачный взгляд.

– Я могу только молчать, – сквозь зубы сказал Теодор на том же языке.

+2

51

Закрыв руками лицо и притворяясь безутешно рыдающей, Анна сквозь пальцы наблюдала за вошедшими гостями. Выражения на лицах были разными, от растерянных до возмущенных, но недоверчивых вроде бы не было. Еще немного притворства - и можно будет спокойно отправляться домой.
Единственное, что ее обеспокоило - это взгляд Теодора. И сказанная им фраза. Неужели он теперь будет ее презирать?
Странно, что это ее волновало, ведь она должна была бы сейчас ликовать от того, что все так удачно вышло.

Потом, потом... все лишние и ненужные мысли - потом. Прежде всего надо довести дело до конца.

- Сеньора Аньезе, - слабым, прерывающимся голосом проговорила Анна, отняв руки от лица и устремив на хозяйку страдальческий взгляд. - Простите меня... я не могу в таком состоянии оставаться на Вашем празднике. Я должна уйти.

+2

52

– Разумеется! – вскричала монна Аньезе. Выйдя из оцепенения, она подбежала к гостье, неуклюже пытаясь обнять ее за плечи. – Я распоряжусь, сию минуту распоряжусь насчет вашей гондолы, сеньора миледи! Идите, Пьетро, распорядитесь!

Если бы миледи понимала по-венециански, то уверенности в ней, возможно, поубавилось бы, ибо окружающие не были всецело на ее стороне. Хоть большая их часть, во главе с хозяйкой спальни, совершенно поверили словам и слезам прекрасной англичанки, некоторые – в первую очередь Фачио и сеньор Гонсалес – были настроены более скептически. Испанец, высказав свое мнение вполголоса, не стал на нем настаивать, предполагая, возможно, что те, кто его слышал, в худшем случае повторят его другим, а в лучшем – проникнутся им сами. Но Фачио был более откровенен и решительно удержал юного синьора Состеньо, уже оторопело двинувшегося исполнять приказ монны Аньезе.

– Я ни на миг не готов поверить, – во всеуслышание произнес он по-испански, – что мой друг способен навязывать свое внимание даме.

Несколько понимающих улыбок было ему ответом. Многие, надо думать, пришли к тому же выводу – что внезапное появление в спальне стража английской добродетели заставило даму тут же потерять интерес к кавалеру.

+2

53

Аббат, пристально изучавший бретера, тут же обратил все свое внимание на Фачио.

– Право, юноша, – с отеческой укоризной указал он, – не сама же она себе щеку расцарапала!

– Сама! – Пьетро чуть не плакал. – Сама!

– Клятвы дамы против клятв мужчины, – резюмировал Пианези. По-испански. И чуть замявшись перед последним словом, словно он не был уверен, что оно подходит. – Столь прекрасная дама… Право, я с радостью признал бы вину, будь я на месте сеньора Состеньо!

Послышавшиеся тут и там смешки показали, что довод старого интригана многим пришелся по сердцу. И Теодор стиснул зубы, стараясь ни на кого и ни на что не смотреть. Мальчишке конец. Не насильником заклеймят, так трусом, отказавшимся назваться негодяем, чтобы оградить честь любовницы.

А он мог лишь молчать – и не мог молчать. Молчание делало его гнуснее даже, чем эти двое.

+4

54

Анне, прекрасно расслышавшей слова сеньора Фачио, с трудом удалось сдержаться и не метнуть в наглеца свирепый взгляд. Но не отреагировать на этот выпад, оставить последнее слово за секретарем патриарха было невозможно.
- Что? - вскричала миледи, поворачиваясь к Фачио и одаривая его взглядом оскорбленной в своих лучших чувствах невинности. - Правильно ли я расслышала Ваши слова, сеньор? Вы полагаете, это я набросилась на Вашего друга?!

Вопрос был задан, разумеется, не для того, чтобы получить ответ.  Слова аббата и ответ Пьетро подсказали Анне, как вести себя дальше.

- Боже мой! - воскликнула она, делая вид, что ее осенила внезапная догадка. - Какая же я глупая! Разумеется, во всем буду виновата я! Я сама расцарапала себе щеку! Сама на себя напала! Сама утащила с праздника сеньора Состеньо и силой привела в эту комнату! Ведь племянник самого патриарха выше подобных действий...

Анна закрыла руками лицо и, трагически всхлипывая, договорила:

- Говорите, что хотите, делайте меня виноватой во всем, мне уже все равно!

Изображая горькие рыдания, она вновь принялась незаметно следить за присутствующими. Больше всего ее беспокоило сейчас поведение Теодора. Но шевалье, хоть и казался мрачным, как ночь, молчал. Неприятно, разумеется, оказаться втянутым в скандал, но Анна не понимала, почему Теодор выглядит так, будто случилось что-то ужасное. Ну что она, в сущности, сделала такого страшного? Подумаешь - всего лишь слегка наклеветала на знатного венецианца... А Теодор, вместо того, чтобы помочь, едва все не испортил...

Но представление все же удалось, а сейчас нужно было уходить. Все, что могла, она сделала.

- Теодор, - слабым голосом позвала Анна, - Пойдемте отсюда.

+2

55

Обвинения, брошенные прекрасной англичанкой в ее же адрес, не могли не показаться абсурдными, и шум, стоило ей умолкнуть, поднялся совершенно невообразимый. В Фачио с обеих сторон вцепились возмущенные гости, не дававшие ему вымолвить ни слова, к самому синьору Состеньо тут же подскочил с упреками тот самый немолодой венецианец, которому миледи подарила второй танец и прогулку на балкон, а монна Аньезе, отчаявшись всучить бедной жертве платок, коршуном налетела на француза-телохранителя «леди Стоун».

– Даже не думайте, – истерически вскричала она, хватая его за рукав, – никаких поединков, даже не вздумайте!

– Я готов! – завизжал Пьетро, и Фачио, бесцеремонно стряхнув с себя собеседников, бросился к нему.

– Распорядитесь, вам же сказали, – сквозь зубы буркнул он, – насчет гондолы. Для сеньоры миледи. Идите!

+2

56

Со скоростью, неожиданной в немолодом уже человеке, аббат также оказался подле злосчастного юноши. Также подталкивая его к выходу из спальни.

– Идите, – подтвердил он, – не ухудшайте ваше положение.

Он с кажущимся беспокойством взглянул на бретера. Но тот не двинулся с места. Только высвободил рукав из цепких пальцев монны Аньезе. Мерзость, какая же мерзость! Мальчишка – он и шпагу-то в руках держать вряд ли умел. И ведь даже так ему не защитить свою честь – только если он победит, и то… И победу ему Теодор отдавать не собирался. Даже хотя этого требовала уже его честь.

Он мог только молчать. Молиться, чтобы мальчишка выполнил приказ хозяйки дома. И к миледи шагнул так же молча. И молча предложил ей руку.

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Венецианский карнавал. 5 февраля 1625 года, Венеция