После эпизода
Я заберу тебя на край света. 13 ноября 1628 года, позднее утро
Отредактировано Теодор де Ронэ (2017-01-30 20:42:37)
Французский роман плаща и шпаги |
18 января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 18 лет.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Здравствуйте, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Скажи мне, кто твой друг. 13 ноября 1628 года, вторая половина дня
После эпизода
Я заберу тебя на край света. 13 ноября 1628 года, позднее утро
Отредактировано Теодор де Ронэ (2017-01-30 20:42:37)
Колокол соседнего монастыря едва отзвонил, созывая монахов на зимние Nonae, когда к малоприметному флигелю на тенистой улочке Латинского квартала приблизился невысокий дворянин, сразу бросавшийся в глаза благодаря пересекавшей его лицо повязке. Как, впрочем, и манере то и дело оглядываться. Пусть он и сделал крюк, чтобы пройти по дороге сюда через пустырь у Люксембургского дворца.
Если Теодор и сомневался в правильности избранного им пути, по нему это было незаметно. И шел он уверенно, и не замедлил шаг, подходя к нужному дому. Где никогда не был, хотя и знал адрес. Как знал и слугу, распахнувшего перед ним дверь.
– Граф у себя?
Будь он сколько-нибудь знаком с домом, он не задержался бы в прихожей, получив ответ на свой вопрос. Однако вынужденная учтивость позволила ему проявить любопытство. И он огляделся, не скрывая, впрочем, нетерпения.
Если граф де Рошфор удивился, узнав, кто к нему пожаловал, то это никак нельзя было понять по его виду. Он не торопясь отложил шпагу, клинок которой только что с пристрастием рассматривал, и приветственно кивнул бретеру. Бийо, проводивший гостя наверх, скромно ретировался, рассудив, что о чем бы не пошёл разговор, пара бутылок вина будет хорошей приправой к любой теме.
– Вы неожиданно, но кстати, Ронэ, – улыбаясь, произнес Рошфор и взглядом указал на разложенное перед ним оружие. На развернутом куске холстины тускло поблескивали сталью две шпаги и два кинжала. – Милан или Толедо? Любопытно было бы узнать ваше мнение.
Вопреки распространенному суждению, обстановка дома мало могла поведать о человеке, который тут жил. То ли потому, что графу приходилось нередко отсутствовать, то ли оттого, что он мало придавал значения тому, чтобы вкладывать душу в предметы неодушевленные.
Единственное, что можно было сказать, так это то, что владелец не испытывает денежных затруднений, при этом предпочитая удобство моде. Впрочем, кресла с изящной отделкой тонкой резьбой по дереву и несколько шпалер на охотничьи темы все ж носили отпечаток личного вкуса графа.
Взгляд бретера вспыхнул интересом. И он также склонился над столом.
Четыре клинка были парными. И, изучив клейма, Теодор тотчас же увидел, почему Рошфор затруднился с выбором. Увенчанное короной S было известно любому настоящему ценителю оружия. Но решетчатые эфесы одной из пар так же сильно отличались от испанской чаши, как ворона от канарейки. А то же клеймо на клинке второй шпаги казалось странно смазанным.
– Скорее Милан. – Он извлек одну из двух даг из ножен. Закрыл глаза. Выбросил вперед руку с клинком. Нахмурился. – Нет. Это все-таки Сахагун, я уверен. Шпагу ковали под дагу?
Он завладел шпагой со смазанным клеймом.
– Я к вам по делу, граф. Точнее, с просьбой.
– По делу и с просьбой, – повторил Рошфор. – Интересно... Сахагун.
Он прищурился, взяв в руки другую шпагу, и взвесил эфес на ладони.
– Я слушаю вас, – обронил граф, не отрывая взгляда от предмета своих сомнений.
Бретер поморщился. Но, возможно, потому что взвешивал в руке шпагу. Протянул руку, упирая острие клинка в стену между двумя шпалерами. Ничуть не опасаясь, казалось, повредить штофные обои. Надавил, проследил взглядом чуть изогнувшееся лезвие. Подержал на ладони, покачивая туда-сюда.
– Хорошая работа, – похоже, и получив разрешение, он не спешил перейти к делу, – очень может быть, что миланская. Я бы не взял.
Он небрежно бросил клинок обратно на стол и забрал вторую дагу. Отбросил окованные золотом ножны. Перешел к окну.
– Вы дружны с Клейраком, Рошфор?
Шпага, равномерно покачивающаяся в руке графа, прекратила свое движение. Рошфор с нарочитым безразличием взглянул на бретера и аккуратно положил клинок на место, в точности туда, где он лежал минуту назад.
– У меня не было ссор с Клейраком, – уклончиво ответил Рошфор. – И мы с ним служим одному господину.
То же самое граф мог бы ответить на похожий вопрос о Кавуа, но о Кавуа он высказался бы куда определенней. Несмотря на регулярно случавшиеся стычки с капитаном гвардейцев, он испытывал к строптивому пикардийцу расположение, и сотой доли которого не перепадало Клейраку. Оттого Рошфор при встречах был предельно вежлив с гардеробмейстером его высокопреосвященства.
Бледный свет парижского зимнего дня вспыхивал как солнце на золотой чеканке на рукояти кинжала. Полыхнул вином в рубине, украшавшем яблоко.
– Он мне друг.
В комнате повисла пауза. Сталь даги отразила сталь неба. Лицо бретера, непривычно мрачное. Свинцовый переплет, ударившись с чуть слышным звоном об оконную раму. И Теодор отступил на шаг, щурясь на дело рук своих.
– Не знаю. Рукояти ковали отдельно, это понятно. – Он выдернул из дерева кинжал одним молниеносным движением. – Покажите шпагу. Дело касается дамы. Я пошел бы прямо к нему, но… у меня не так много друзей. Я боюсь наделать глупостей.
Рошфор отвел взгляд, чтобы бретер не прочел в нем изумленного недоверия, которое он не в силах был скрыть. Насколько граф знал Клейрака, тот никому не был другом, кроме себя самого. Ронэ наверняка ошибался: не Клейрак был ему другом, а он ему. Впрочем, Рошфор не исключал вероятности, что заблуждается он сам, но в том, что дружба такого человека как Клейрак основывалась на расчете, граф был уверен.
Подцепив за эфес, Рошфор протянул оружие бретеру.
– Не могли бы вы рассказать поподробнее? Разумеется, если ваша история не затрагивает чести дамы, – сделал он традиционную оговорку. Путь к отступлению, которым Ронэ скорее всего не воспользуется, раз уж он начал говорить.
Появление Бийо с двумя бутылками со следами пыли и парой бокалов предоставило бретеру время для раздумья. Оттопыренным локтем слуга придерживал корзину, где на льняной салфетке вместе с толстыми ломтями пшеничного хлеба сочно розовело нарезанное холодное мясо. За неимением третьей руки ему пришлось толкнуть дверь задом, шумом оповещая о своем приходе. Отогнув угол холстины, Бийо ловко выставил на угол стола корзину с бокалами и откупоренные бутылки и, чуть помедлив, ретировался, не получив от хозяина знака задержаться.
Пока лакей возился с бутылками, Теодор изучал шпагу. Но уже без того воодушевления, с которым начал.
– Затрагивает, – неохотно признал он, когда дверь за лакеем закрылась. – Честь дамы. Мою честь. Клейрака. Не знаю, чьей чести это не затрагивает.
– Даже так? – Рошфор разлил по бокалам вино. – Продолжайте.
Теодор поднял руку со шпагой на уровень плеча, сдвинул вбок повязку и сощурился, словно изучая игру света на клинке.
– У Клейрака есть невестка, сестра его жены. Она приехала из-за нее в Париж. Опасаясь, за ее жизнь, как она сказала.
Лицо графа изобразило вежливый интерес. Однако бретер как будто не заметил этого и продолжил, запинаясь и с трудом подбирая слова:
– Вчера ночью ее пытались убить. В гостинице, где она остановилась. Которую снял для нее Клейрак. Задвижка на двери – ее можно было открыть снаружи, и убийца был очень хорош. Я могу ошибаться в своих выводах. Видит Пресвятая дева, я не... – он развел бы руками, если бы одна из них не была занята шпагой. – Я бы пошел к нему самому, но... Она вдова, если что. Не знаю насчет ее сестры, – смешок, и стекло чуть слышно звякнуло о стекло, когда шпага упала на стол. Теодор завладел одним из бокалов. – Нет, она не вдова. Еще. Но она больна, к ней никого не пускают, и я своими ушами слышал, как ей говорили, что осада еще не кончилась. Не моё дело. Наверно. Но мадам де Вейро – моё.
Он помолчал, рассеянно покачивая на руке бокал и, казалось, не видя устремленного на него пристального взгляда Рошфора.
– Я не хочу убивать друга. И это не понравится монсеньору. Не хочу, чтобы он убил ее. Не могу ни спрятать ее, ничего. Не знаю, что делать.
Он залпом осушил бокал и снова его наполнил.
Рошфор слушал его в молчании, будто опасаясь неосторожным словом прервать тонкий ручеек скудных сведений из уст бретера.
Он не знал, что сказать.
Точнее, он знал, что единственный разумный совет не вмешиваться в семейные дела Клейрака Ронэ не примет. О нападении на мадам де Вейро он рассказывал так, словно был там. Очевидно, что он там и был. Вместе с мадам де Вейро. Граф спрятал улыбку, которая могла бы сейчас задеть бретера, за бокалом с вином.
– Вам известно, кем служит Клейрак монсеньору? – спросил он, сделав глоток. – Не могу знать, какой он друг, но я бы поостерегся заполучить его в качестве врага.
Гримаса и взмах свободной руки были ему ответом.
– У меня не так много друзей, – повторил бретер. – Но что делать с врагами, я знаю. Вы мне верите?
– Да.
Ответ последовал без колебаний. Рошфор прямо взглянул на Ронэ. Не отличаясь подозрительностью ума, бретер многое принимал на веру там, где его старший товарищ непременно задался бы вопросами. Если он почуял неладное, дела в доме Клейрака наверняка обстояли скверно.
– Да, я вам верю, однако не вижу ни одного способа, каким вы могли бы вмешаться, не подставив под удар себя или мадам де Вейро. Верно, вы превосходный боец, – граф взмахнул кистью руки, словно отметая любые возражения, – но что вы сделаете с дюжиной нападающих? Впрочем, кое-что я представить могу, – усмехнулся Рошфор. – Но какой фехтовальный прием вы противопоставите, к примеру, заключению в Бастилию?
Теодор заметно помрачнел. И отвел взгляд, когда речь зашла о Бастилии. Подозревая, что монсеньор вполне сможет решить эту задачу и так.
– Я думал… надеялся. Что ошибаюсь. И не подумал… Клейрак… – он криво усмехнулся, по-прежнему не глядя на собеседника. – Он… да, он может. Если бы я пошел к нему… Да. Но не нанимать кого-то. Не против друга?..
Сомнение, прозвучавшее в его голосе, явно отдавало надеждой. И он и сам не смог бы ответить, на какой ответ он надеется. Ибо видел для себя только один выход, и ненавидел его всей душой.
С отстраненным интересом Рошфор наблюдал за мучительной работой мысли бретера и почувствовал нечто, отдаленно напоминающее укор совести. Решение, почти мгновенно и с отточенной ясностью сложившееся в его голове, для Ронэ был не очевидно.
И в эту минуту граф холодно взвешивал, что будет хлопотнее: избавлять шевалье де Ронэ от последствий опрометчивой глупости, которую тот непременно совершит, или поставить себя в положение, которого он, как правило избегал, и вмешаться в дело, которое его не касалось.
– Выпейте еще, – посоветовал он. – И ответьте: какова разница в применении в бою между шпагой и дагой?
– Расстояние, – отозвался бретер. – Вы не откажете послужить мне секундантом, граф?
Решение было принято. И он отставил бокал и вновь завладел шпагой. Возможное будущее предательство не оправдывало для него предательство настоящее. Но дать убить свою женщину он не мог. На месте Клейрака он решил бы дело с оружием в руках. Что тот мог прибегнуть к помощи патрона – понимал: пришел же он сам к Рошфору. Но тот не ответил на его вопрос. Или вернее, ответил вопросом, который ничего не значил. А значит…
Не лучший момент, чтобы сменить клинок на незнакомый.
Отредактировано Теодор де Ронэ (2017-02-03 19:13:07)
Рошфор насмешливо отсалютовал ему бокалом.
– Прекрасно. А между шпагой и пистолетом?
– Оно же. – Бретер вновь изучил лезвие. Снова коснулся пальцем клейма. – Шпагу не нужно перезаряжать. Она точнее. Вы знаете мои предпочтения. К чему вы спрашиваете?
– К тому, что любое оружие имеет тактическое применение. Что под силу одному, не под силу другому. И наоборот. То же самое верно в отношении людей, – Рошфор помолчал, перестав улыбаться. – Я действительно не вижу, что могли бы предпринять вы. И не коситесь кровожадно на клинок. Зато знаю, что могу сделать я.
Бретер не смог скрыть изумления. Но прикусил язык. Повернул в ладонях шпагу, снова и снова. Будто коронованное S могло от этих движений сделаться менее четким.
– Я пришел за советом, – сказал он наконец. – Вам незачем… Вы сами сказали, что не хотели быть иметь Клейрака врагом. Я не… видит Пресвятая дева, я не хочу вас задеть. И я благодарен. Но – нет. Нет, что вы собираетесь делать? Что вы могли бы?..
Надежда в его взгляде говорила громче слов. О том, что у него и мысли не мелькнуло, что Рошфор мог пожелать остановить его – оказать услугу и Клейраку, и ему самому, и их общему патрону.
Граф посмотрел сквозь тонкое стекло бокала на свет, любуясь игрой бликов в рубиновой влаге.
– Но, быть может, и Клейрак не захочет стать врагом мне? – мягко возразил он и очень неприятно усмехнулся. Когда-то за подобную усмешку не в меру вспыльчивый гасконец возымел желание его убить. – Проще всего предупредить Клейрака, что о его планах известно не только вам, но и мне, а значит – и монсеньору. Если это не заставит его передумать, то заставит повременить с их осуществлением. Во-вторых...
Рошфор глубоко задумался, пощипывая кончик уса, припоминая все те обрывки слухов, что ходили о гардеробмейстере кардинала. Обрывки – потому что о Клейраке, памятуя об особой его деятельности на благо его высокопреосвященства, особо не болтали. И покачал головой.
– Нет. Простите, но пока не могу сказать вам, что во-вторых. И в-третьих, если мадам де Вейро нужно безопасное убежище, то мне не составит труда снабдить вас нужным адресом. Однако, если я правильно вас понял, ваша дама не согласится прекратить встречи с сестрой, стало быть, ее местопребывание рано или поздно перестанет быть тайной для преследователя.
– Нет, она нашла уже себе другую квартиру, – отозвался бретер. Вернул повязку на место. – Но вы правы, это ненадолго. А я… я готов был уже…
Клинок со свистом вспорол воздух, явственно показывая, на что он был готов. А может, дело было в простом желании испытать в движении сомнительную шпагу.
– Я был уверен, что вы что-то придумаете. Не думал, что станете сами… – Он усмехнулся. Осознавая, как видно, сколь плохо его слова подходили к его чувствам. – Я был бы полный дурак, если бы стал спорить. Так будет лучше. Намного. Но впутывать в это дело монсеньора… вы думаете, стоит?
Рошфор знал, конечно, что бретер так и так был к его услугам. И равно не нуждался в словах благодарности и в ней самой. И что здесь можно было сказать? Они никогда не говорили о дружбе.
– Не так важно, что думаю я, – тонко улыбнувшись, Рошфор отпил вина, смакуя вкус, – важнее, что подумает Клейрак. Quis custodiet ipsos custodes? Он не может не знать, что за ним приглядывают так же, как он смотрит за другими. Я настоятельно советую вам не торопиться. Я сумею вытащить вас из Бастилии. Возможно. Но с того света... – граф серьезно взглянул на бретера.
Бретер поднял шпагу на указательном пальце.
– Кто говорит: «Все средства хороши»,
Не зная в выживании предела,
Умрет все так же: как душе не жить без тела,
Так смысла нет жить телу без души.
Клинок толедский, эфес ковали в Ломбардии. Почти как меня. Я сделаю, как вы скажете, но я обещал ей – завтра.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Скажи мне, кто твой друг. 13 ноября 1628 года, вторая половина дня