Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Уроки лжи. 6 ноября 1628 года

Сообщений 21 страница 40 из 44

1

Продолжение эпизодов:
Барская скука и Самые странные смотрины

Отредактировано Dominique (2018-03-12 21:53:35)

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

0

21

Шере, втайне надеявшийся, что ее величество отправит его с Александром сию же минуту, давая ему тем самым возможность предупредить мальчика, что он не сказал ни слова об их ночной прогулке, сумел не только ничем не выдать свое разочарование, но и весьма успешно обозначить поклон, не вставая с места. Похоже, кто-то учил королеву, чего ожидать в такого рода переговорах, но не объяснил, как их вести - иначе не была бы она столь прямолинейна. Или, может, его привычная маска была вновь принята за лицо и ее величество всего-навсего хотела, чтобы даже такой очевидный глупец ее понял?

- Шевалье дю Роше служит вашему величеству, - отозвался он, по-прежнему теребя шляпу и не поднимая глаз, - а я… сама эта честь для меня достаточная награда.

Разумеется, ничего подобного он не имел в виду, это были лишь обычные вежливые слова, но трудно было представить себе, чтобы королева не поняла, что он хочет сказать. Со всех точек зрения это было очевидно: либо он делился известным ему ради того, чтобы она не выдавала его начальству, что он отправился в аббатство св. Женевьевы по своим личным делам, либо он рассчитывал тем самым добиться каких-то привилегий для шевалье дю Роше. Что могла бы дать мальчику королева - он представления не имел, столь ограничено было ее влияние и так маловероятно было, что она станет расплачиваться золотом, но это было уже дворянское дело, тут они разберутся сами. На всякий случай, однако, он все-таки пояснил:

- И я… вызвал бы подозрения, если бы… ну… его высокопреосвященство чрезвычайно щедр… чтобы…  искать благоволения… даже у вашего величества.

Г-н Бутийе, верно, предпочел бы, чтобы Шере попросил ее величество о возможности снова послужить ей или назвал бы какую-то награду, но лезть в такие дела Шере категорически не хотел - как бы г-н Бутийе ни намекал, что он способен на большее, чем подделка почерков.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

0

22

Догадка королевы подтвердилась - ответ месье Шере убедил её в том, что она всё поняла правильно. Несмотря на то, что пытался уверить её, будто бы был в аббатстве, лишь исполняя поручение, она не поверила. Вряд ли его начальство знало, зачем ему понадобилось вдруг идти в аббатство, но ей, в принципе, это было неинтересно. Сначала королева хотела узнать, каким образом удалось им проникнуть туда, затем - что они там нашли. Вряд ли месье Шере это было известно, но её фрейлины и придворные дамы заметили, что юный шевалье дю Роше нравится королеве больше прочих пажей. Он привнёс в обычно скучную дворцовую жизнь разнообразие, вызываемое его шалостями и проказами. Забавнее всего было потом слушать рассказы пажей и самого Александра об этих проделках. Но последняя, та, ради которой она сейчас его позвала, оказалась не просто шалостью - здесь было что-то иное, какая-то тайна, и именно это королеве не нравилось; она даже немного боялась за мальчика, который совсем неискушён в дворцовой жизни - вдруг это ему навредит?

- Да, конечно, я нисколько не сомневаюсь в щедрости Его Высокопреосвященства, - в этих словах не было и доли иронии. - Месье Шере, рассказав про тайный ход, вы разожгли во мне любопытство, - улыбаясь, почти шутя, сказала королева. - Мне интересно узнать, а откуда вам (она выделила голосом слово "вам") известно про него? Быть может, вам известно и имя?
Вдруг королеве пришла в голову какая-то мысль, и она с изумлением посмотрела на месье Шере, но почти тут же отбросила эту мысль. "Да нет, не похож он... Нет..." - отмела эту мысль Анна. И задала ещё один вопрос:
- Так неужели в Лувр может проникнуть кто-то совершенно посторонний? Боже мой... Кто может знать об этом ходе, кто может им воспользоваться? - Королева, казалось, выглядела испуганной, но невозможно было понять, искренний ли это испуг или нет.

Отредактировано Анна Австрийская (2018-03-09 22:50:26)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+1

23

Смешно было бы не подготовиться к столь очевидному вопросу, и в числе прочих указаний г-н Бутийе предложил ему и ответ на него. «Скажете, что знали об этом ходе от своих друзей из простонародья и никому не рассказывали, чтобы вас ни в чем не обвинили. Откуда вы на самом деле о нем узнали?»

«От моих друзей из простонародья, сударь, - покорно отозвался Шере, которого вроде бы и не должно было уже удивлять, сколь хорошо осведомлен о нем был его начальник, и однако сюрприз этот приятным не был. - Я сообщил о нем немедленно, как только узнал, сударь…»

Г-н Бутийе махнул рукой, без слов прерывая его оправдания - все он знал.

- Фрейлина, которую убили, ваше величество, - чуть слышно сказал Шере, не поднимая глаз от сложенных на шляпе рук, - оказывала мне честь числить меня среди своих друзей. Когда я услышал об убийстве… это было и мое личное дело тоже, ваше величество, и я… позаботился о том, чтобы убийцу настигла кара. Поэтому я знаю про ход - потому что я должен был узнать, как.

Он развел руками. Ни слова лжи, и вряд ли она станет расспрашивать, и как он нашел убийцу, и как покарал его. Оставался еще один вопрос, и Шере дал на него именно тот ответ, который сам полагал единственно верным:

- Но я не знаю, кто еще об этом знает, ваше величество. Возможно, никто - тот мерзавец, он… вряд ли он болтал об этом, слишком опасно. Но… было бы лучше, если бы вы… подняли тревогу. Я бы сам это сделал, но… меня непременно заподозрят бог весть в чем.

Г-н Бутийе схватился бы за голову: единственной причиной, по которой ход не уничтожили - а Шере спросил и об этом - было желание дать ее величеству тайный путь из Лувра, за которым могли проследить люди г-на кардинала. Если кто-то заподозрит, что он дал этот совет, если ее величество ему последует…

Шере был уверен, однако, что она этого не сделает: слишком явным был ее восторг, когда она услышала об этом ходе, и слишком хорошо она понимала возможные чувства Александра для человека, который сам не испытывал чего-то такого же. Даже если она и испугалась, осознав возможную опасность, то задавая свой вопрос она ждала, несомненно, чтобы ее разуверили.

Отредактировано Dominique (2018-03-10 01:54:07)

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

0

24

Почему-то сейчас Анна поверила этому человеку, несмотря на то,­ что у неё были все основания не доверять ­ему, хотя бы потому, ­что он служил кардиналу. Значит, убийца был найден... Анна, для­ которой этот разговор об убийстве был довольно-таки тяжёлым, решила больше не продолжать его, ответив лишь:
- Вы поступили..благородно, месье Шаре, найдя и наказан..того человека..Эта фрейлина­ была одной из моих подруг, и я..но это неважно... - слова давались ей тяжело, в памяти всплыли воспоминания... - Думаю, нет нужды поднимать тревогу, по крайней мере, сейчас. Не думаю, что кто-нибудь воспользуется этим ходом, для..того человека действительно было опасно болтать о нём.

"Как же это скучно - ­одно и то же изо дня в день... Однако...это, конечно, безумная ­мысль, но...воспользоваться тайным ходом..­.Как бы это было забавно - сбежать из Лувра! Например, с Луизой­..Хоть раз..." - эти ­мысли не покидали королеву с того момента,­ когда господин Шере ­впервые упомянул про ­тайный ход, тогда у неё зародилась небольшая надежда... "Ах, будь здесь Мари!" - вспомнила королева свою ­верную подругу, которая сейчас была так далеко от неё.

Прошло всего минут пять-десять с того момента, как ушла Луиза, ­а королеве казалось, ­будто прошло, по меньшей мере, полчаса... ­Возможно, причиной был этот не самый приятный разговор, пробудивший в ней тяжёлые воспоминания.­ Это происшествие оставило свой след в памяти королевы, наверное, потому, что раньше­ она никогда не слышала и не видела ничего подобного...­а если и слышала, то ­всё это не касалось е­ё и не происходило так близко...

"Ну где ж­е Луиза? И, пожалуй, Александра надо бы расспрашивать отдельно, почему я не подумала об этом раньше... Отправить месье Шере с Луизой, чтобы он показал ей тайный ход? Не обидится ли Луиза, подумав, что я не доверяю ей, если отсылаю ещё раз?" - размышляла королева. Можно было сейчас спросить, как звали­ того человека, каким­ образом месье Шере удалось его найти - видно же, что он знает и об этом, но у королевы­ не было ни малейшего­ желания говорить на эту тему.
"Где же Луиза?" - спрашивала себя королева, уже начиная немного волноваться. И, словно в ответ на ­свои мысли, королева ­Анна вдруг услышала з­а дверью чьи-то шаги ­и стук каблучков. "Не­ужели Луиза? - подума­ла королева. - Хорошо­, если так, потому что у меня больше нет сил продолжать говорить об этом..." Она собиралась что-то сказать месье Шере, что-то ­ещё ответить, когда р­аспахнулась дверь, и ­королева Анна обернулась к вошедшим.

Отредактировано Анна Австрийская (2018-03-10 14:12:20)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

0

25

Если бы Луиза могла прочитать мысли ее величества, она бы наверно обиделась, потому что за шевалье дю Роше она побежала со всех ног, тем более что подслушивать под дверьми все равно бы не получилось, а нашла его очень быстро - наверное потому что ему должны были уже рассказать, что его брат пришел.

- Вас ее величество хочет видеть, - сказала она слегка задыхаясь от бега, - потому что месье Шере здесь, и она его спрашивала… - тут Луиза поманила шевалье дю Роше за собой и вообще перешла на шепот, - как вы с ним в аббатство попали, а он не хотел говорить, и она велела вас позвать, а меня услала, потому что хотела про убийство послушать, которое в Лувре прошлым летом случилось, а вы мне расскажете потом? Вы же наверняка слышали! Не выдавайте меня только, что я вас предупредила, а месье Шере сказал, что он какое-то поручение выполнял и так вы и попали в аббатство, только какое не сказал, а я так думаю, что никакого поручения не было на самом деле, он его придумал, так что не выдавайте его, он очень милый, мне было бы его жалко.

Ее величество решила бы, конечно, что Луиза нехорошо себя повела, но Луиза так не считала, потому что какое там поручение месье Шере себе придумал, чтобы в аббатство попасть, это было без разницы, главное было что он своему начальству наврал и почти сам так и сказал, а значит, он был у них, можно сказать, в руках, а если она шевалье дю Роше предупредит, тогда во-первых, он будет ее и дальше считать другом и помогать, во-вторых, королеве от этого ни тепло ни холодно, а в-третьих, ей самой совсем не помешает, чтобы месье Шере решил, если он об этом подумает, что она готова с людьми кардинала сотрудничать, потому что это можно замечательно потом использовать.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+3

26

- Доминик здесь? У королевы? - Александр не на шутку испугался. Если у брата из-за его игр будут неприятности, это же ужас что! И как Доминик, бедный, наверное, растерялся, потому что, конечно, хотя он и кардиналу служит, но королева — это же не какой-то кардинал, пусть даже Ришелье, а Доминик не привык, чтобы с ним царственные особы беседовали... Спасибо, мадам. Конечно, я его не выдам, да он и не виноват ни в чем. И вас не выдам.
Заверив в этом госпожу де Мондисье, шевалье дю Роше устремился за ней, и вскоре уже входил в покои ее величества. Кланяясь королеве, он украдкой бросил взгляд на брата. Вроде, пока все хорошо...

+3

27

Шере, обернувшийся вместе с королевой, поймал взгляд Александра, вкладывая в ответный взгляд безмолвную просьбу о молчании - не слишком, однако, надеясь, что призыв этот будет понят. И почему они не договорились раньше о нескольких условных знаках? «Соглашайся, не соглашайся, опасно, молчи»? Черт с ним - если будет надо, он рискнет. Вряд ли королева отправит его за дерзость в тюрьму или на плаху, она не показалась ему ни жестокой, ни даже строгой - и она назвала его поступок благородным, не спросив больше ни о чем - и напротив даже, придя именно к тому выводу, к которому он ее исподволь направлял. Случайно ли она сказала ему об этом?

- Конечно, ваше величество, - пробормотал он в ответ, - безусловно, ваше величество.

Действительно ли погибшая фрейлина была ей подругой? Та, настоящая, или та, о которой он говорил, которая просила его о помощи, чуть не стоившей ему головы? Дружба королевы - не та дружба, в которую есть смысл верить… если в дружбу вообще стоит верить, в какую бы то ни было. Отослала же ее величество зачем-то свою подругу… или вернее сказать, фаворитку?

Г-жа де Мондиссье, впрочем, задетой не казалась - ни теперь, ни тогда - и Шере отметил для себя и это, гадая, простодушием это объяснялось, легкостью ее нрава или самообладанием. У себя дома г-жа де Мондиссье казалась открытой и непосредственной - как м-ль де Венсен, и так же летела мотыльком на огонь…

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+3

28

Обернувшись в сторону вошедших, королева Анна увидела Луизу и Александра. "Наконец-то... Слава Богу!.." - подумала Анна. Она ласково улыбнулась юному пажу в ответ на его поклон и сделала знак подойти.

- Благодарю вас, Луиза, - обратилась королева к подруге, взглядом и благодаря её, и одновременно извиняясь.. Когда мальчик приблизился к ней, королева всё также ласково и спокойно спросила:

- Прежде всего, шевалье дю Роше, я обращаюсь к вам как к истинному дворянину. И это не из-за недоверия, но я прошу вас дать мне слово говорить только правду. - Несмотря на ласковый тон, эти слова прозвучали почти как приказ. Сделав небольшую паузу, королева продолжила: Вы помните, шевалье, ту... ночную прогулку, о которой давеча рассказывали? Я имею в виду аббатство святой Женевьевы. Не думаю, что это было сделано просто так; ибо просто ради игры вряд ли кто-нибудь полезет в аббатство, да ещё ночью.  Потому ответьте мне: что произошло ночью в аббатстве? И почему вы скрыли это?

Королева внимательно посмотрела на Александра, затем перевела взгляд на месье Шере, снова задумчиво посмотрела на юного пажа... Конечно, было бы лучше расспросить Александра отдельно, но...
"Но не думаю, что это будет хороший способ - ещё раз отправить Луизу... с месье Шере... Тайный ход он может показать и после. А если я сейчас это сделаю, то Луиза подумает, что я ей больше не доверяю, а я не хочу, чтобы она так думала. Луиза - моя верная подруга. Немного есть людей, которым я могу доверять, и Луиза - одна из тех немногих".

Отредактировано Анна Австрийская (2018-03-11 16:35:24)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+2

29

- Ваше величество...- растерялся Александр. - Я даю слово, конечно же! Но я бы и не осмелился вам солгать...
На самом деле шевалье дю Роше знал, что осмелился бы, если бы очень было надо. И если бы был уверен, что не поймают...
- Только это и было действительно просто так! Ради игры и потому что мне выпал такой фант - ночью, чтобы пострашнее было. А если бы я отказался и не пошел, то стал бы трусом. И ничего там не произошло. Я просто не хотел говорить про Доминика... про господина Шере... Потому что он взрослый, а детским шалостям потакает, мне не хотелось, чтобы у него неприятности были...
Александр испуганно посмотрел на брата. Что все же можно говорить?..
- Но господин Шере ни в чем не виноват!

+3

30

Первое, что осознал Шере, едва Александр появился, это что г-жа де Мондиссье его, должно быть, предупредила, что его брат тут - слишком хорошо он знал мальчика, чтобы не осознать мгновенно, что тот не был удивлен, увидев его у королевы. Догадался ли Александр спросить, почему он здесь?

Вопрос ее величества ошарашил Шере настолько, что он мог только растерянно взглянуть на брата - вмешаться в разговор у него не было никакой возможности… пока сам Александр не дал ему такую возможность.

- Я виноват, - быстро сказал он, - что просил шевалье дю Роше молчать о моем участии и тем невольно заставил выбирать между своим долгом и своим словом. Ваше величество, умоляю вас великодушно меня простить… и ведь все закончилось благополучно, благодаря господину де Жискару.

Выполняя в какой-то мере свое обещание замолвить словечко за наемника, Шере надеялся и отвлечь внимание: если ее величеству непременно хочется узнать, что произошло той ночью, то рассказа о нападении на парижских улицах ей хватит, и тут уже никому не придется лгать. Разумеется, Шере готов был подтвердить любую историю, которую выдумал бы Александр, а его присутствие здесь упрощало задачу, но его могли отослать в любой момент…

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+2

31

- Не волнуйтесь так, шевалье, я верю, что месье не виноват, - мягко сказала королева. - И никаких неприятностей у него не будет, - постаралась успокоить мальчика королева, видя, как тот взволнован. Королева не стала говорить, но подумала о том, что, в принципе, она на месте Доминика, будь у неё такой брат, как Александр, тоже потакала бы шалостям.
Она уже хотела было что-то ответить месье Шере, как её внимание привлекло одно имя.. "Господин же Жискар? Очень любопытно..." - подумала королева, и не без удивления в голосе спросила:
- Скажите мне, месье Шере, а какое отношение имеет к этому господин де Жискар? - Имя это не было ей знакомо,  хотя, возможно, она и могла слышать его раньше. Королева чувствовала, что и Александр, и его брат что-то скрывают, но не знала, как спросить. А вот то, что некий де Жискар оказался ещё здесь, в этой истории...вот это было ей очень интересно.

Королева знаком подозвала Луизу и тихо,  почти шёпотом, сказала: "Луиза, я не знаю, что они скрывают от меня, но я просто чувствую, что здесь что-то не так... А вместе с тем мне так нравится юный шевалье, что не хочу, чтобы у него были неприятности... Как мне спросить их так, чтобы добиться ответа? Честного ответа?"
Королева говорила правду - она любила детей, несмотря на то, что своих у неё пока ещё не было, а может быть, именно поэтому. А шевалье дю Роше, очаровательный, словно ангелочек, ей нравился ещё и своей живостью, непосредственностью, и - странно сказать - шалостями... А тут теперь выясняется, что не такая уж это была шалость, раз каким-то образом замешан какой-то неизвестный ей де Жискар, и потому ей было очень интересно выслушать месье Шере и Александра - как они это объяснят?

Отредактировано Анна Австрийская (2018-03-11 22:22:24)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+2

32

Луиза, чтобы услышать ее величество, даже на корточки рядом с ней присела и подумала, что другие придворные дамы умрут от зависти, что им ничегошеньки не слышно, а вот с ней даже шепчутся. Правда, поэтому ей пришлось срочно придумывать, что ответить на такой сложный вопрос, а ведь что ни скажешь, ее величество сразу же захочет проверить, а месье Шере ведь даже не дворянин, ему соврать - раз плюнуть!

- Наградите их, - шепнула она, потому что ничего лучше ей в голову не пришло, и вообще она совсем не была уверена, что месье Шере или шевалье дю Роше их шепот не разобрали, пусть ее величество и перешла на испанский, но такой совет им точно понравится, а королеве хуже не будет, да и хорошо будет, если она запомнит, что за все надо платить. - Особенно Жискара этого! Который благодаря!

Про Жискара она подумала в последний момент, и это было совсем правильно, у него можно будет узнать всю правду, потому что он будет дворянин и будет ждать награду, а месье Шере этот сам его куда нужно приведет и не надо будет его искать. А шевалье дю Роше еще совсем мальчик и ему будет неловко, что королева его наградила, когда он соврал, и он, может быть, признается, а на месье Шере можно смело рукой махнуть, он так о своей верности кардиналу говорил, что никакой веры не хватит, такой может деньги взять и королеву дурой посчитать, и ему не стыдно будет. Может, он вообще этого Жискара выдумал, а она, как дурочка, поверила - советовать вот взялась!.. Тем более что у королевы и денег-то почти нет!

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+3

33

Шере, по-прежнему сидевший напротив ее величества, лишь неимоверным усилием воли не подался вперед, пытаясь разобрать быстрый шепот, но язык был чужой, и он узнал только имя Жискара. По интонациям ему показалось, что королева о чем-то попросила или, может, что-то спросила, но на этот вывод он бы и медного гроша не поставил. А имя г-на де Жискара ее величеству, похоже, было знакомо - или это была уловка?

- Ночные улицы небезопасны, ваше величество, - тихо сказал он, и раскаяние, прозвучавшее в его голосе, было в кои-то веки искренним. Не надо было говорить о Жискаре, как бы ему ни хотелось отвлечь внимание, этот выбор оказался неверным. - По дороге на нас напали какие-то негодяи, но, к счастью, господин де Жискар оказался рядом и пришел к нам на помощь. Я… я сожалею, что не взял охрану.

Даже если бы кто-то из Пале-Кардиналь и согласился оказать ему такую услугу, это помогло бы лишь по дороге туда, пока было еще светло и нужды в охране не было, а обратный путь он и вовсе рассчитывал проделать поутру. Но лучше было выйти кругом виноватым - и в том, что воспользовался служебным положением, и в том, что подверг пажа ее величества опасности, чем объяснять, каким образом они на самом деле проникли в аббатство. Если бы у него была хоть минута наедине с Александром, он объяснить бы ему, что врать, но у них не было и доли секунды, и Шере глянул на сына, пытаясь передать взглядом уверенность, которой не испытывал.

Отредактировано Dominique (2018-03-12 17:25:21)

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+2

34

- Как! - воскликнула поражённая королева. - Напали? Александр, разве же стоила этого игра? - Анна испугалась за юного пажа, к которому уже успела привязаться. - Месье Шере, вы были неосторожны. И этот господин вам помог? Вы знаете, кто он? - Королева заинтересовалась личностью неизвестного спасителя. "Знал этот спаситель или не знал месье Шере? Случайность или нет? Или всё это лишь с целью отвлечь внимание? Но Луиза дала мне очень хороший совет". При этом королева незаметно легко сжала  руку Луизе, благодаря её за совет и показывая, что она поняла её.

- Шевалье, - снова обратилась королева к Александру, - я прошу вас больше не устраивать игр ночью, это может быть опасно. Пообещайте мне впредь быть более осторожным. - Анна тепло улыбнулась мальчику, ей захотелось сделать для него что-то приятное - вон он как испуган и смущён... Королева задумалась. Личных денег у неё не было, но зато были драгоценности.. "Вряд ли Его Величество помнит то, что он дарил мне, а ведь король и об алмазных подвесках бы не вспомнил без  помощи монсеньора кардинала.. А кроме того, у меня есть то, что я привезла ещё из Испании.." Анна обратилась к мальчику-пажу, невольно любуясь им:
- Александр, юный мой шевалье, я бы хотела..наградить вас за вашу верность и честность. Скажите мне, чего бы вы хотели? - Голос её звучал негромко и мягко, Анна приветливо смотрела на юного пажа.

Отредактировано Анна Австрийская (2018-03-12 22:25:16)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+3

35

Дворянин может ответить на подобный вопрос своей королевы только одним способом, и Александр дю Роше знал, в чем состоит его долг.
- Единственное мое желание, ваше величество, служить вам, - Александр почтительно поклонился и слегка покосился на брата. - Но если бы я осмелился просить,  я просил бы ваше величество отнестись благосклонно к господину Шере, вся вина которого, если ее считать виной, в том лишь, что он слишком сильно меня любит.
Он вздохнул и совсем по-детски добавил:
- На это ведь нельзя сердиться, правда?

+4

36

Шере ответил сыну смущенным взглядом - слишком хорошо он знал цену и любви, и словам о ней, чтобы тратить время на такие признания, но Александр был искренен, и было в этом что-то неправильное - потому что мальчик, сам того не зная, почти слово в слово повторил то, что сказал сам Шере: оба они просили друг за друга, но двигали ими очень разные соображения, и свои мотивы Шере благородными бы не назвал.

Так или иначе, его мнения никто не спрашивал, а если бы спросили, он не посоветовал бы то, что сам считал лучшим - деньги. Нет, если королева и вправду захочет вознаградить невесть за что своего пажа - или избавиться от человека со столь сомнительными связями, она даст Александру возможность послужить как подобает дворянину - и это было наверняка как раз то, чего хотел бы и он. Рассудком Шере понимал, что рано или поздно мальчик отправится на войну и что назначение адьютантом в какой-нибудь полк было бы для него не только честью, но и шансом преуспеть, но сейчас он мог лишь молиться про себя, чтобы этого не случилось. Г-н де Кавуа намекал на то, что шевалье дю Роше мог бы сменить покровителя, и может быть, тогда война не грозила бы ему, но… Нет, он не мог решать за Александра, и слава Господу, на самом деле, что от него и ждали молчания - такого же молчания как то, которым он окружил свои еле слышные и, в общем, как будто незамеченные ответы на вопросы королевы.

- Да, ваше величество, - потому что он и вправду был неосторожен. И еще одно «да», потому что месье де Жискар действительно помог. И еще что-то, больше похожее на извинение чем на «нет», потому что кто может с чистой совестью сказать, не солгав, что хорошо знает хоть одного человека?

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+3

37

Королеву восхитила искренность мальчика , но ещё больше - просьба за брата. Её Величество отвечала юному пажу:
- Ну что вы, шевалье, я не сержусь. Я только испугалась за вас, Александр. Но будьте честны. Не могло ли быть связанным нападение с тем, что произошло в монастыре? Может быть, вы что-то нашли, обнаружили? Как и когда произошло нападение? - вопросы были обращены одновременно и к шевалье дю Роше, и к месье Шере.

Конечно, это были пока только предположения, но кто знает... "Если это произошло после, то мои догадки верны..А если до... - и в этом случае тоже, если кто-то мог знать, зачем они пошли в аббатство. Возможно, расскажи Александр всё сразу, мне не пришлось бы расспрашивать их сейчас; надо попытаться объяснить ему,  что чем больше он молчит и скрывает, тем больше я убеждаюсь - что-то здесь не так, иначе он не стал бы уходить ответа. И ведь нападение может быть как-то связано с аббатством, хотя это только мои домыслы..." - пронеслись вихрем мысли в голове королевы.

Королева Анна сделала знак Луизе подойти ближе и тихо, по-испански (чтобы невозможно было разобрать слов) попросила мадам де Мондиссье принести недавно законченную вышивку. Анна приняла её из рук подруги, при этом внимательно слушая рассказ, а после королева протянула мальчику вышитую ею недавно небольшую картину, изображавшую батальную сцену при Ла-Рошели.
- Я знаю, вы хотите быть воином, пусть эта картина напоминает вам об одной из славнейших побед Франции. Будьте терпеливы, шевалье - станете немного старше, и тогда ваша мечта, возможно, сбудется... - Королева помнила, как вышивала она то полотно, как постоянно, глядя на него, вспоминала английского лорда - которого хоть и не любила, но была огорчена, узнав о его смерти. Тогда, чтобы отвлечься, Анна и начала вышивать этот довольно сложный сюжет, благо уж этому она была обучена практически в совершенстве - в Испании у инфанты было мало развлечений, да и сейчас мало что изменилось...

Отредактировано Анна Австрийская (2018-03-13 22:21:42)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+4

38

Не в первый раз уже за время аудиенции Шере испытывал и растерянность, и страх. Не могла ее величество так настойчиво добиваться правды об их приключениях в аббатстве, ничего не зная - но откуда бы? И почему, если она знала правду, она до сих пор не приперла их обоих к стенке? Может, это она?.. Нет, глупости - неужели Александр не признался бы брату, если бы, разыскивая тайный ход в храме, он выполнял поручение королевы? Да и зачем бы той?

Шере бросил на сына быстрый взгляд, разом извиняющийся и предостерегающий - говорить, пока у них был выбор, лучше было ему - но ответить не успел: ее величество поманила к себе г-жу де Мондиссье. Почтительно выслушав быстрый чужеземный шепот, та сделала реверанс и торопливо удалилась, а Шере, дождавшись, пока взор королевы вернется к ним, учтиво, но твердо покачал головой.

- Это были обыкновенные уличные грабители, ваше величество, насколько я могу судить. Мы возвращались, когда они напали на нас и уже готовились ограбить. Само Провидение, верно, привело к нам на помощь господина де Жискара, который, как истинный рыцарь, не оставил другого дворянина в беде.

Ни тени иронии не промелькнуло в голосе Шере: его, пусть и недолгое, знакомство с г-ном де Жискаром убедило его, что причину их спасения можно было приписать и его благородству - пусть этого благородства и не оказалось несоразмерно много.

- Я уверяю ваше величество, в аббатстве ничего не произошло… - Шере осекся, поднимая на королеву внезапно потемневший взгляд, в котором отразился самый настоящий ужас. - Вы… вы думаете, ваше величество, что этот ночной фант… что это было покушение? Что шевалье дю Роше подбили отправиться ночью в аббатство, чтобы натравить на него наемных убийц?

А ведь через несколько ему подбросили эту брошку… Если это были звенья одной цепи… если ее величество все это время пыталась сказать именно это… И ведь отсылала же она зачем-то уже второй раз г-жу де Мондиссье… Чего та не должна была услышать?

Задавать вопросы, да еще такие, самой королеве наверняка было совершенно не принято, но ее величество словно и не заметила - хотя и отвечать не стала. Ни отвечать, ни сама задавать новые вопросы - возможно, потому что как раз в это время вернулась г-жа де Мондиссье и ее величество, вознамерившись, похоже, ясно показать, что тема аббатства закрыта, протянула Александру вышивку.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+3

39

Покушение? Александр растерянно захлопал глазами. Наемные убийцы? Его хотят убить? Но за что? Он ничего плохого не делал! Ну, ничего такого, за что людей убивают... Ему вдруг стало так страшно, что захотелось схватить Доминика за руку. Нет, такого просто быть не может!
Удивительно, но королеву это, похоже, совсем не занимало. А через несколько минут перестало занимать и шевалье дю Роше, потому что ее величество протянула ему вышивку. Ее собственными руками сделанную!
- Благодарю, ваше величество! Это.. это такая честь... - руки мальчика даже немного дрожали, когда он принял подарок. Глаза его засияли. - Когда... когда я вырасту... ну, женюсь там, будут дети, потом состарюсь — я буду показывать это своим внукам!

+3

40

Нет, Луиза понимала, конечно, что она должна служить королеве и ее величество не обязана о ней думать, но она все равно обиделась, потому что она же сама все узнала, обдумала и ее величеству рассказала, и ей тоже хотелось знать, что произошло. Правда, убегая, она думала, что ничего месье Шере не расскажет, он же уже несколько раз сказал, что ничего не было, и от своих слов ни за что не отступится, потому что иначе ему никакой веры уже не будет, да и зачем ему, а ее величество зря позволяет все одному месье Шере рассказывать, потому что шевалье дю Роше, если бы его по-настоящему расспросить, наверняка рассказал бы совсем другое, и затем можно было… ну да все это была ерунда, и ей наоборот ужасно повезло, что месье Шере молчит, или ее величество узнала бы про тайный ход, который они нашли, и что Луиза про него узнала, а ей не рассказала, так что очень хорошо, что у месье Шере причины есть тоже молчать, хотя, конечно, было бы любопытно узнать, что же он такое наврал, чтобы их ночью в аббатство пустили.

Бежала Луиза очень быстро и вышивку правильную нашла почти сразу, и даже заметила еще по дороге, как на нее все остальные дамы посмотрели, ей даже язык захотелось высунуть! А мадам дю Фаржи начала читать громче, а значит, они все старались подслушать, противные кошки! И Луиза тоже хотела бы подслушать, но когда она вернулась, она сразу заметила, как месье Шере перепугался, но услышала она только про наемных убийц, и то только кусочек - только что месье Шере про них спрашивал - у самой королевы спрашивал!

Луиза надеялась, что она из ответа поймет, про что это он говорил, но ее величество молчала, пока она подходила, и тогда она присела в реверансе и протянула королеве вышивку, и очень постаралась никак свою обиду не показать, потому что надо было быть осторожней и зря она думала, что королева ничего не понимает - все она отлично понимает, раз такое придумала, потому что такой подарок это, конечно, великая честь и награда, а не стоит ни гроша.

- Ой, ваше величество, ну разве не прелесть! - со смехом воскликнула она, когда шевалье дю Роше заговорил про внуков, и подумала, кстати, что ведь и у нее будет ребенок, обязательно сын, и хорошо бы он тоже был такой милый. - А еще раньше, шевалье, вы похвастаетесь всем своим друзьям, правда? Скажите ему, месье Шере, пусть он никому не говорит, а то ему все завидовать будут, а это же нехорошо, правда? Ваше величество, вы так великодушны!

Подмигнуть месье Шере она, конечно, не могла, но думала, что он догадается, что она это не зря сказала, а с намеком, и потом ему шевалье дю Роше скажет, что она его предупредила, и тогда можно будет попробовать с ним снова поговорить и подружиться, только надо предлог подходящий найти, чтобы его позвать. Может, на балет его позвать, или это уж слишком? Или когда его величество вернется? Обязательно надо устроить что-нибудь - вот только знать бы, когда он вернется!

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+2