Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года


Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года

Сообщений 21 страница 40 из 94

1

После эпизода Пасторальный роман: иллюстрация. Декабрь 1627 года

0

21

-Вы правы, ваше королевское высочество! - отвечала принцесса, с нежностью глядя на возлюбленного. Ах, он такой ученый! Только такой великий человек мог так остроумно воздать должное глупости, и в самом деле являющейся двигателем прогресса и, по сути, дарующей людям жизнь. Впрочем, и отнимающей ее тоже - ведь свое произведение он посвятил невезучему Томасу Мору, и это доказывает, что глупость не всегда живительна.
Если бы сэр Томас не вздумал противиться любви своего короля, он бы наверняка остался жив, - такому ученому человеку следовало бы знать, что истинная любовь, как могучая река, сметает на своем пути любые препятствия..

Горничная Мадлен, краем уха уловившая слова хозяйки, подбоченилась и покосилась в сторону лодочников. Конечно, они были просто дикарями, недостойными ее, и было в высшей степени печально, что принц приказал остаться на берегу всем этим блестящим и очаровательным молодым людям. Но поделать ничего было нельзя, и Мадлен решила, за неимением лучшего, поохотиться на столь жалкую дичь, как два лодочника.
Поэтому она поправила свой кокетливый туалет, и, самым умильным образом улыбнувшись старшему из братьев Понтье, сказала ему:
- А вы, надеюсь, не держите на меня зла, что я таких глупостей наговорила? Знаете, мы, женщины, так пугливы, - даже мышка может нас напугать! Совсем не то, что такие молодцы, как вы.

+1

22

Братья Понтье одновременно выпятили грудь и расправили широкие плечи, при этом весьма чувствительно пихнув друг друга, отчего мерное скольжение лодки по лону вод сделалось чуть менее мерным. Природный здравый смысл, однако, подсказал обоим, что девице, столь хорошо владеющей языком, жестов вряд ли будет достаточно, и оба попытались, по мере сил, применить это понимание на практике.

- А вы не пугайтесь, стало быть, - практично предложил младший. - А по голове ей как следует. Ножкой вон.

Он красноречиво уставился на выглядывавшую из-под юбки горничной туфельку, но тут же неловко кашлянул, сообразив, как видно, сколь мало она подходит для борьбы с грызунами.

- А может, вам крысиного яда надобно? - ревниво предположил старший. - Есть у меня приятель, сам помощник аптекаря, так он такого намешает, что не то что мышка - цельная хозяйка окочурится.

Гастон, завороженно слушавший свою ученую принцессу, не мог не согласиться при этом, что истинная любовь, как могучая река, сметает на своем пути любые препятствия - и не пожелать, чтобы в жизни такая любовь встречалась пореже.

- Вы совершенно правы, моя Астрея, - подтвердил он, борясь с неподобающим желанием осведомиться, кто такой этот не в меру добродетельный Томас Мор - среди фаворитов короля Иакова он такого имени не припоминал, а из миньонов Генриха III знал только г-на герцога д'Эпернона, но ведь не стал бы тот якшаться с англичанами? - Но может, он боялся утонуть?

0

23

- Быть может, конечно, он боялся утонуть в водовороте страсти к леди Анне сам, - согласилась принцесса с его высочеством. - Говорят, она очаровывала с первого взгляда, и, быть может, несчастный сэр Томас опасался ее влияния. Но его пример может послужить наукой другим: бессмысленно пытаться стать плотиной на пути царственной страсти. Ему следовало, как умелому лодочнику, скользнуть по волнам и выплыть невозбранно. Куда разумней поступил мэтр Кромвель, хоть и человек низкого происхождения. И то же чувство, что низвергло сэра Томаса, вознесло его на вершины. Любовь - вот что движет миром, не правда ли, ваше высочество?

Между тем на корме происходил совсем другой разговор.Услышав предложения про давление мыши ногой вкупе с идеей достать яду для хозяйки Мадлен оторопело уставилась на лодочников, но тут же сообразила, что они шутят. Дикари, что с них взять.
Зато их мощные плечи определенно заслуживали всяческих похвал, поэтому Мадлен решила не сдаваться.
-Благодарю! - сказала она, хихикнув. - Хозяйку мне травить не надо, - я не хочу, чтобы меня казнили. Мышку - другое дело. А вы так ловко с лодкой обращаетесь. Вы, наверное, тут лучшие лодочники?

+1

24

- Самые лучшие, - горделиво подтвердил старший из братьев, оглядывая лодку с такой нежностью, которая и матери от него не доставалась. - Ежели вам не через реку надобно, а куда по-настоящему, да еще и в компании…

- Полгода не будет как мы ее купили, - несколько невпопад подтвердил младший и ласково огладил борт. - Красавица наша.

- А вы название-то видели? - снова вмешался старший. - Как назвали-то? Оченно по-благородному, а?

Если бы горничная ее высочества перегнулась через корму с тем, чтобы глянуть на старательно выведенные на лодке буквы, она была бы немало озадачена, ибо, подтверждая известную истину, что от многих знаний многие скорби, от малых же - вдвое больше, на корме баркаса красовалась загадочная на взгляд любого знатока греческого надпись "Непоиду", блестевшая еще свежей краской.

- Ковры, правда, не наши, - признался младший Понтье, заслужив укоризненный взгляд брата и тычок в бок, благодаря которому баркас, до сих пор скользивший вниз по течению с легкостью парящего над городом орла, начал забирать влево, отдаляясь от выгребавшей с противоположного берега "Беды" - чуть большей по размеру, чуть менее маневренной лодки-соперницы, заметно просевшей сейчас под весом шестерых одетых в черное и закутанных по самые брови мужчин.

За этой лодкой и наблюдал краем глаза его высочество, когда взявшаяся невесть откуда леди Анна вмешалась в историю Томаса Мора, с тем, чтобы окончательно его запутать. Значит, он в нее влюбился и она стала плотиной? А мэтр Кромвель кем - шлюзом, что ли? Нет, его высочество был человеком широких взглядов и в своей свите терпел, а то и приветствовал людей с самыми разными постельными предпочтениями, но сейчас лишь еще раз уверился, что у обычных людей с этим дело обстояло как-то попроще.

- Да, - поддержал он, - как раз так: l'amor che move il sole e l'altre stelle. И вы - мое солнце, ваше высочество! А эта лодка, тогда выходит, моя любовь к вам.

Против воли принца последняя фраза прозвучала как-то вопросительно.

+1

25

Соседняя лодка привлекла внимание ее высочества, и отвлекла ее от обсуждения давних событий в Англии как раз тогда, когда мысли ее обратились к тетушке Марии де Гиз, королеве Шотландской, и весьма невезучей кузине Марии Стюарт.
-Благодарю вас, ваше высочество, мой Селадон! - произнесла она с нежностью. - Если ваша любовь - эта лодка, то я желала бы быть нимфой этой реки, чтобы бережно нести ее на руках!
И тут же, со свойственным женщинам непостоянством, добавила:
- Не правда ли, какое забавное название у соседней лодки - "Беда"? Не удивлюсь, если с людьми, которые отправились в путь на такой лодке, и правда случится беда!

В это время на корме Мадлен заулыбалась, разрумянилась и стала еще краше.
-Лодка просто великолепна! - согласилась она - На такой кататься прямо одно удовольствие. А вот гляньте, какие мрачные типы плывут вон на той посудине. Ну и рожи!

+1

26

Братья насупились так же слаженно, как гребли, и выразительно отвернулись от настигающей их лодки.

- Нормандцы это, - буркнул старший.

- Понаехали, понимаешь, хлеб у честных людей отбивать, - подхватил младший.

Подразумевали они, по-видимому, гребущих на "Беде" лодочников, потому что угадать происхождение прячущих лица пассажиров по их плащам и надвинутым на глаза шляпам было совершенно невозможно, и старший Понтье, словно желая подтвердить этот вывод, добавил:

- А покатаем мы вас, вот увидите, в полное удовольствие.

Именно это чувство читалось сейчас на лице его высочества, пока он переводил взгляд с дамы своего сердца на завладевшую ее вниманием таинственную лодку и назад. Высказанное его Астреей очаровательное сравнение восхитило его так, как только может восхитить подобное сочетание учености и безыскусности, и он сумел только завладеть ее руками и поцеловать их одну за другой.

- Вам не подобает нести ничего тяжелее поцелуя, - заверил он.

- Эй, вы, там, на скорлупке! - заорали внезапно с "Беды". - Приготовьтесь к бою или молитесь! Мы берем вас на абордаж!

Черные фигуры на лодке как по команде ощетинились шпагами, и братья Понтье, охнув в один голос, налегли на весла, пусть даже очевидно было, что две лодки сошлись слишком быстро, чтобы "Непоиду" удалось ускользнуть.

+1

27

Принцесса, которая только что утопала в сладких грезах любви, была самым неприятным образом вырвана из них грубым окликом какого-то верзилы, видимо, главаря этой шайки.
К чести ее высочества, заметим, что первая ее мысль была о безопасности ее возлюбленного. Казалось немыслимым, чтобы шесть (или сколько их там?) головорезов поплыли за ними, чтобы убить одну несчастную девушку, путь даже и дочь герцога Мантуанского.
Так что, очевидно, это были враги короны, которые вознамерились лишить Францию ее наследника и тем самым ввергнуть страну в пучину гражданских войн, ежели его величество Людовика, что легко может статься, господь призовет к себе.
А это явно были не простые бандиты, вроде того уличного отребья, что напала на них с принцем во время достопамятной проповеди кардинала Берюля. От мрачных типов в шляпах и плащах прямо-таки разило наемными убийцами!
-Боже! - воскликнула принцесса. - Гребите же, гребите! Нам ни в коем случае нельзя сдаваться!
В отчаянии она сама устремилась к лодочникам, как бы желая помочь им грести.
Что до Мадлен, то она, застыв на корме скорбным изваянием, только в ужасе ломала руку.

+1

28

- Табань! - взревел старший Понтье, налегая на весло, но младший, оглянувшись на нос лодки, вскинул руку вместо того, чтобы подчиниться:

- Бар-р-рышня!

- Сядьте, любовь моя, умоляю, - взглянув на испуганное лицо принцессы, Гастон и сам не на шутку испугался, и поэтому нежные объятия, в которые он заключил свою возлюбленную, не доставили ему никакого удовольствия - почти никакого! - Моя прекрасная Астрея, я обещаю, никто вас не обидит!

- Ох ты ж Господи, - бормотал младший Понтье, - пронеси Пресвятая дева…

- Сдавайтесь! - снова заорал главарь и взмахнул шпагой, эфес которой, отразив солнечный луч, угрожающе полыхнул алым. - Отдайте нам прекрасную даму - и можете идти с миром!

- Даму нам! - поддержали остальные со зловещим хохотом.

Оба лодочника оглянулись на принцессу - что было, конечно, не слишком лестно для ее служанки, но ведь она всегда могла решить, что она - не дама.

0

29

-Я боюсь не за себя, а за Францию, Ваше Высочество! - выдохнула принцесса в ухо принцу, когда он прижал ее к себе. - Со мной вместе - ее наследник! Что нужно этим негодяям?!
Но в ту же самую секунду она услышала ответ, выразившийся в омерзительных животных воплях мерзавцев. Эти существа, похожие на каких-то разнузданных животных вроде козлов ( а ее высочество ездила летом отдыхать в поместье и там видела поведение этого неприличного рогатого скота) издавали гнусный рев, требуя в свое распоряжение "прекрасную даму".
На сей раз принцесса ощутила уже не страх, а гнев, что заставило ее вырваться из объятий ее нежного возлюбленного и в ярости крикнуть им:
-Ах, даму вам?! Да я скорее утоплюсь в этой реке и утащу туда со мной первого же из вас, кто подойдет! Негодяи! Убирайтесь прочь, пока мой герой не велел вас всех повесить!
Получилось не очень-то изящно и не слишком осторожно, быть может, но ярость на некоторое время лишила принцессу способности красиво выражаться. К тому же, что тут оставалось делать?

+1

30

Мужество ее высочества не могло не восхитить ее кавалера, и даже закутанные по самые брови пираты примолкли, явно под впечатлением от ее отваги. Как ни странно, даже гребцы с их лодки, которые должны были быть если не привычны ко всякого рода поведению, то хотя бы совершенно к таковому нечувствительны,  переглянулись со значением, не спеша налечь на весла, отчего разделявшее две лодки расстояние несколько возросло.

- Ага! - заорал старший Понтье. - Давай, давай!

- Даму нам! - спохватившись, закричали пираты, а их стоявший на носу главарь, потрясая шпагой, воззвал к гребцам: - Клянусь Меркурием! Двойную плату, если мы настигнем их до моста!

- Ипполита и Брадаманта - ничто перед вами! - восторгу его высочества не было пределов. - Вы должны были родиться царицей амазонок!

+1

31

-Это все потому, что со мною мой Ахиллес! - нежно отвечала принцесса его королевскому высочеству. -Вы вдохновляете меня на борьбу: когда рядом со мной мой герой, мне ничего не страшно.
И тут же крикнула, достаточно громко, чтобы ее услышали на той лодке:
-Двойную плату?! Двойную виселицу, - вот что вы получите в награду, и то, если повезет! Да вы хотя бы знаете, кто я? Я принцесса из рода Гонзага, которая скорее умрет, чем сдастся вам, - но знайте, с моей смертью дело не закончится! У меня есть отец и брат, которые не успокоятся, пока не покарают виновников моей гибели, (тут принцесса несколько преувеличила силу отцовских чувств герцога де Гонзага, но дело того стоило), они очень богаты, и значит, - могущественны. Неужто вы думаете, что другие парижские бандиты, узнав о щедрой награде за ваши головы, постесняются выдать вас или убить своими руками?!
Но первыми, я говорю вам, первыми, умрут ваши лодочники.  Уж их-то имена и личности всем известны, ведь вычислить владельцев такой большой лодки - пустяковое дело! Их схватят и казнят, как разбойников..Да, я вижу,как они усердно налегают на весла, спеша навстречу своей гибели, но я не боюсь, - меня примет Господь,  зато я уже слышу омерзительный хруст - это палач ломает лодочникам суставы...
А между тем вы можете и вправду получить двойную плату - все вы, лично от меня, - если немедленно откажетесь от своего гнусного намерения!
Про присутствие на лодке наследника престола ее высочество так и не сказала - на всякий случай. Во-первых, это дополнительная карта в рукаве, а во-вторых, ей по-прежнему хотелось уберечь возлюбленного

+1

32

Лодочники пиратов встревоженно переглянулись, но в этот же момент стоявший на носу лодки - по-видимому, капитан - с быстротой молнии вытащил пистолет и направил на гребцов. Примеру его тотчас же последовали и остальные пираты, и лодочники испуганно налегли на весла, а капитан, поворачиваясь снова к своей добыче, воззвал: - Что же, у вас на борту нет мужчин? Одна лишь девушка может возвысить голос против угрозы?

- Отнюдь нет! - воскликнул Гастон, спохватываясь, что, обуянный восхищением, играл до сих пор не самую завидную роль. - Я вызываю вас на смертный бой - за мою прекрасную даму!

- Прекрасно, - согласился капитан. - Я принимаю ваш вызов - и ваша дама будет моей. Пусть же ваши аргонавты тотчас гребут к острову Нотр-Дам!

- Слышали? - Гастон указал на полузатопленный вешними водами островок. - К острову Нотр-Дам!

- Это к Коровьему острову, стал-быть? - уточнил Понтье-старший, а его младший брат, вдохновившись, похоже, поступком его высочества, крикнул:

- А я буду драться за ее горничную! Хоть со всей вашей Нормандией!

Гребцы пиратской лодки ответили потоком брани и насмешек.

+1

33

Таким образом, все пламенное красноречие ее высочества пропало даром, и случилось именно то, чего она боялась - Гастон принял вызов и подверг себя смертельной опасности!
Мало того, они направлялись к острову Нотр-Дам, где они окажутся в полном распоряжении бандитов. Была бы воля принцессы - они бы продолжали плыть в надежде оторваться от погони.
Тем не менее, спорить с решением Гастона она не рискнула, хорошо зная, что в иных ситуациях мужчинам лучше не перечить, - особенно, если они собираются драться.
Поэтому она удовольствовалась только тем, что сказала тихонько:
-Господь укрепит вас и вам победу, ваше высочество! Я буду молиться за нее!
И громко прибавила:
- Я - не приз, разыгрываемый в лотерею, господин пират! И если на свете нет справедливости и вы победите - все равно не видать вам дамы, как собственных ушей!
И она приняла как нельзя более воинственную позу.
В это время на корме ее горничная Мадлен гордо выпрямилась, услышав обещание брата Понтье, и подарила ему такой нежный взгляд, какого мог бы в других обстоятельствах быть удостоен ею  разве что какой-нибудь граф из свиты его высочества.
-Трусы! - фыркнула она в адрес лодки грабителей. - Вы только и можете, что нападать вдесятером на одного и пугать слабых женщин, как мою госпожу и меня!

+1

34

Пираты при этих словах заметно смутились и отвели глаза, а их капитан бросил на ее высочество взгляд, преисполненный откровенного восхищения. Гастон, не пропустивший этот взгляд, никак не мог стерпеть подобную дерзость со стороны соперника и в свою очередь выпрямился во весь рост.

- Я буду сражаться как лев…

Его высочеству стоило бы, однако, помнить, что слишком многие представители семейства кошачьих теряют на воде некоторую часть своей ловкости - и кара за этот пробел в его естественнонаучном образовании настигла его мгновенно. То ли мастерство братьев Понтье оказалось недостаточным, то ли сам принц встал слишком быстро, то ли нимфа Сены сочла, что ей слишком явно предпочли иную - лодка покачнулась у него под ногами, и принц замахал руками в отчаяннейшей попытке сохранить равновесие - попытке, тем вернее обреченной на провал, что тем самым он только больше раскачивал суденышко.

- Ваше высочество! - в один голос вскричали пираты, вскакивая в неподдельном ужасе.

В этот же миг Гастон нашел, наконец, опору в лице - а точнее, в волосах Понтье-старшего, который, малочувствительный к оказанной ему чести, выматерился и в свою очередь попытался не то сбросить его высочество в воду, не то предложить ему опору в виде своего кулака. Лодка угрожающе накренилась, и в следующий миг наследника французского престола приняла в свои объятия богиня Секуана.

Пираты издали дикий вопль, и сразу двое из них кинулись следом.

+1

35

Принцессе было не до того, чтобы долго размышлять над странностями поведения некоторых пиратов и их чрезмерной заботливости.
В свою очередь взвизгнув от ужаса, она устремилась к борту и склонилась над водой, вглядываясь в мутные темные воды, где исчез ее возлюбленный. Если бы у нее было время на размышления о мифологии, ей бы, наверное, представилось, что на сей раз Орфей исчез в мрачных глубинах Аида, а только что выведенная им на землю Эвридика в отчаянии смотрит ему вслед.
-Ваше высочество! - закричала она в полном отчаянии.
Ни принц, ни странные пираты не показывались на поверхности, воды Сены сомкнулись над головами....
-Негодяй! - закричала принцесса, в ярости поворачиваясь к Понтье-старшему. - Ты погубил наследника престола! Сейчас же прыгай за ним, или тебя колесуют на Гревской площади! Слышишь?
К сожалению, Понтье выглядел вконец ошалевшим, а Мадлен добавляла суматохи, беспрерывно визжа.
Склонившись над волнами, ее высочество разглядела в глубине  камзол, крайне похожий на облачение принца, и, видя, что никто из лодочников не собирается ей помогать, схватила одно из весел и опустила его вниз, в надежде, что его высочество схватится за него. Но слишком резко наклонилась и едва, в свою очередь, не рухнула в воду. К счастью, кто-то, кажется младший Понтье, успел поймать ее и удержать.

Отредактировано Мария де Гонзага (2019-07-22 04:01:17)

+1

36

На пиратской лодке царило полное столпотворение, лодочники матерились друг на друга и на "знатных недоумков", а сами пираты ругались с неубедительностью дворянских недорослей, вглядываясь в поглотившую троих пучину. Вздумай кто-либо прислушиваться к их перебранке, он бы быстро узнал, что плавать никто из оставшихся в лодке не умеет, что они сомневаются в том, что прыгнувшие в воду сами это умеют, а также - что их мнение о своих умственных способностях и об умственных способностях лодочников, товарищей и его высочества было весьма низким, что было, пожалуй, неудивительно.

В это мгновение из воды вынырнула голова, которую они тут же приветствовали многоголосым: "Марвиль!", а затем, запоздало опознав, что за груз он вытащил на поверхность, - отчаянным галдежом.

Жак д'Анжен, г-н де Марвиль, выплюнул воду без малейшего изящества и ближе притянул к себе свою безжизненную ношу, которую и повлек (с огорчительной бесцеремонностью - за волосы) к лодке братьев Понтье.

- Сидите тихо, ваша милость, - рявкнул младший на принцессу, которую только что удержал от падения в воду и тем самым - от вечной разлуки с любимым. - Не мешайте, и все будет… ну, обернется как-нибудь. А вы осторожненько…

- Не… дурак, - выплюнул Марвиль, который успел меж тем лечь на спину и, по-прежнему удерживая лицо его высочества над водой, неторопливо продвигался к своей цели, пока не достиг ее и не схватился одной рукой за борт. - Сначала… его.

- Тихо, тихо…

Пять минут спустя двое лодочников, прикрикнув еще для верности на Мадлен, втащили в лодку безжизненное тело наследника престола.

+1

37

Ужас, который охватил ее высочество при виде безжизненного тела возлюбленного, был столь велик, что буквально обратил ее в статую, так что и безо всяких увещеваний лодочников она осталась бы на месте. Она не сомневалась, что Гастон погиб, что это его хладное тело затаскивают в лодку, и рыдания застряли у нее в горле.
Внезапно принцесса вспомнила, что ей говорили, будто утопших, недолго пробывших под водой, можно еще вернуть к жизни, если откачать из них всю воду, которую они успели поглотить,. Едва решение было найдено, как вся решимость вернулась к девушке. Она снова вскочила на ноги и крикнула:
- Нужно откачать его, быть может, он еще оживет!  Кто из вас умеет это делать? Вы? - она обратилась к лодочникам.
-Вы? - это было сказано пиратам. - Тот, кто спасет жизнь его высочества, получит громадную награду!  Помогите же, не стойте! Господи, спаси его!

+1

38

- Да сядьте же! - взвыли хором оба лодочника, когда лодка, пусть даже тяжелая сама по себе и обремененная вдобавок пятью людьми, угрожающе закачалась, а цеплявшийся за борт Марвиль добавил в адрес всего женского пола нечто столь нелестное и малопристойное, что впору было заподозрить его в извращенных пристрастиях. Понтье-старший, на всякий случай схвативший уже ее высочество за юбку, бесцеремонно дернул за драгоценную ткань. - Медленно!

- Да, ваша милость, - умоляюще зачастил его младший брат, - осторожненько, я вас… то есть мы вас умоляем: сядьте, пожалуйста, и лодку это… того…

- И ты! - угрожающе предупредил горничную старший, - тихо сиди, как квочка, а то выкину к черту, и ваша милость…

- Я предпочел бы…

Что предпочел бы Марвиль, так и осталось непроизнесенным, потому что как раз в этот миг принц натужно закашлялся. Понтье поспешно склонился к нему, чтобы перевернуть его лицом вниз и начать что было силы дубасить по спине - напрочь позабыв, как видно, об уважении, должном наследнику французского престола.

- Дых, дых! - невразумительно воскликнул его брат.

Гастона перевернули обратно на спину и подвергли целой серии издевательств, против которых у него не оказалось сил протестовать и которым положил конец все тот же верный Марвиль:

- Да оставьте же! Он дышит, остановитесь.

Пираты разразились рукоплесканиями и восторженными кликами, подтверждая тем самым, сколь привязаны к королевской династии даже самые отъявленные представители угнетенного французского народа.

+1

39

Бесцеремонные высказывания братьев Понтье, как ни странно, успокоили принцессу, и она села. Мадлен тоже затихла на своем конце лодки, но зато оттуда поглядывала злыми глазами, насмерть обидевшись на "квочку".
Трудно описать словами, какое облегчение и восторг испытала ее высочество, когда ее возлюбленный принц начал подавать признаки жизни.
И когда господин, затащивший его в лодку,сказал, что он дышит, принцесса даже одарила его полным признательности взглядом и такими словами:
"Ах, сударь! Как мне вас благодарить? Вы отважно спасли для Франции -ее будущее, а для меня лично- того, кто мне дороже жизни... Что я могу для вас сделать?".
Тут принцесса впервые покосилась на лодку с пиратами.
Господин, спасший его высочество, был явный дворянин. Это само по себе не было столь удивительно. До принцессы доходили истории о том, что некоторые дворяне не гнушаются якшаться с бандитами и саии промышляют грабежом. Но странным было то, что и другие пираты выглядели дворянами.

+1

40

Как ни прискорбно, первыми словами пришедшего в себя принца была отнюдь не благодарственная молитва Святой деве, а вторыми - не попытка успокоить свою перепуганную возлюбленную:

- Да пустите же, болваны трехвесельные! Тьфу, чтоб вас!.. - высвободившись из лап лодочников, Гастон добавил еще несколько слов, не вполне подходящих для высшего общества, а потом обернулся к своему спасителю: - Марвиль, вы?.. Да помогите же ему, вытащите его, к чертовой матери!

- Ваше высочество! - с умилением, восторгом и облегчением вскричали с другой лодки сразу несколько голосов, и еще один, чрезвычайно недовольный, добавил: - И мне помогите, черт возьми!

Голос этот принадлежал не кому иному как Бриону, который, также кинувшись в воду за своим покровителем, потерпел неудачу, не сумев выловить из Сены еще одного принца, и был оттого весьма недоволен. "Пираты", увлекшись спасением его высочества, никуда больше не смотрели, и оттого все попытки державшегося за борт Бриона привлечь их внимание были до сей поры безуспешны.

- И дайте мне какой-нибудь плащ!

- И мне, - поддержал Гастон, осознав при этих словах своего клеврета, что ему не только мокро, но и холодно. - И Марвилю… О, простите, ваше высочество!

Заметив, наконец, что у самого его плеча стоит хорошенькая ножка в расшитой золотом туфельке, он заметно смутился и, верно, только поэтому не отменил тут же свой приказ.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года