Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года


Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года

Сообщений 61 страница 80 из 94

1

После эпизода Пасторальный роман: иллюстрация. Декабрь 1627 года

0

61

-Ваше высочество совершенно правы! - с воодушевлением отозвалась принцесса. - Я думаю, что разгадку следует искать именно у прежнего владельца этого костюма...
Новое и непривычное дело расследования преступлений полностью ее поглотило, и она была рада, что принц разделяет ее интерес.
Вытянув шею, она сумела заметить и ножны, и штаны, подходящие к камзолу, и сделала из этого соответствующие выводы.
- Вы очень наблюдательны, господин де Брион, - похвалила она. - Действительно, на нем полный костюм, а не один только камзол - значит, он одевался не в спешке. Господин де Марвиль, я думаю, что узнать имя владельца костюма можно, если показать другим дворянам из свиты Ее Величества эти вещи. Наверняка кто-нибудь да узнает их.

+1

62

- А еще можно показать этому портному, которого вы назвали, моя… - сообразив в последний момент, что обращение "моя дорогая" больше подобает разговору наедине, его высочество закашлялся и закончил совсем иначе, чем собирался: - Моя матушка не поймет, если я начну расспрашивать ее свиту о придворном, от которого у меня остался лишь костюм.

- Ваше высочество, - проговорил Марвиль посреди всеобщего веселья, - клянусь честью, ее величество будет еще менее снисходительна, если, увлекшись чьим-то трупом, вы простудитесь и сляжете с лихорадкой.

- А вы что, нынче заделались моей гувернанткой? - возмутился задетый за живое Гастон, который меньше всего хотел, чтобы дама его сердца внезапно увидела в нем маменькиного сынка.

- Отнюдь нет, ваше королевское высочество, - смиренно отозвался Марвиль, - но я продрог до костей и надеялся вынудить вас позаботиться о мне под предлогом моей заботы о вас.

- Мда, - пробормотал принц, в душе которого уязвленное самолюбие боролось с осознанием, что если его самого согревали плащ и любовь ее высочества, то его присный был лишен и того, и другого. - Правьте к берегу. Ваше высочество, я бы еще предположил, что этого наглеца убили за то, что он рядился под дворянина, не будучи таковым.

+1

63

-Как вы мудры, Ваше высочество!- искренне восхитилась принцесса. - Как это благоразумно!Мастер всегда узнает свою работу.
Но господин дн Марвиль прав: ведь он простудится и щаболеет. Ах, это я виновата, отвлекая вас своей женской болтовней. Очень сожалею, господин де Марвиль, но я не могу предложить вам второго плаща, так как я не догадалась его захватить. Но мы можем пристать к берегу. Очаг и теплая пища это то, что, как я полагаю, порадует всех присутствующих. Но, я думаю, - прибавила она, искоса взглянув на труп, - нас следует захватить останки этого несчастного с собой, если мы хотим разгадать его тайну.

+1

64

Стойкость духа и исключительное здравомыслие ее высочества вновь исторгли изъявления восторга у всех присутствующих, а затем обе лодки направились к ближайшей пристани. По счастью, в свите его высочества не было недостатка в жрецах Цереры и Бахуса, и один из мнимых пиратов очень кстати вспомнил, что совсем неподалеку от места предполагаемой высадки имеется очень недурной погребок, именуемый "Приютом жаждущего". Мужчины сошлись на том, что для трупа погреб будет, несомненно, лучшим пристанищем в этот теплый весенний день, однако несколько разошлись во мнениях в том, следует ли считать беднягу жаждущим. Победил в споре, разумеется, его высочество, заметивший с редкой проницательностью, что на теле покойника нет никаких ран, а следовательно, он, наглотавшись речной воды, никак не мог страдать от жажды.

- Должен признать, - заявил принц чуть позже, когда все расположились вокруг огромной бочки, рядом с которой был поставлен табурет для ее высочества, - я нахожусь в полной растерянности.

- Отчего же это, ваше высочество? - полюбопытствовал Брион - единственный, похоже, кроме Гастона, кто не находил ничего странного в том, что принцесса из рода Гонзага сидит на табурете в парижском погребке, перед ней стоит латунная кружка, корзинка с хлебом и блюдо с нарезанной крупными ломтями ветчиной, а у дальней стены лежит свежий труп, от камзола которого только что откромсали лоскут для мэтра Бономе.

- Оттого что у него нет шпаги, - объяснил принц. - Здоровье ее высочества!

К этому тосту, конечно же, присоединились все.

+1

65

Нельзя сказать, конечно, что для принцессы сидеть в кабачке вместе с мужчинами, да еще и в обществе трупа, было в порядке вещей, и она, слегка краснея, уже представляла себе, что завтра будут обсуждать парижские сплетники.
Но, с другой стороны, разве она виновата, что обычная прогулка так закончилась? И не могла же она остаться стоять на улице, когда все зашли внутрь.
К тому же она находится под защитой самого благородного рыцаря во Франции, - его высочества, наследника престола, а значит, опасаться ей решительно нечего.
К тому же принцесса изрядно проголодалась после всех волнений, пережитых на реке, и теперь сдерживала себя, чтобы не наброситься на еду, как голодный волк. Согласитесь, что набивающая себе рот принцесса - зрелище не слишком приятное.
Услышав замечание его высочества, Мария Луиза постаралась побыстрее проглотить все, что было у нее во рту, и задумчиво кивнула.
-Быть может, - предположила она, - этот молодой человек отбивался от врагов, и шпага осталась в теле одного из противников?

0

66

Принц вынужден был признать, что ничего более правдоподобного придумать не в состоянии, и ненадолго в погребке наступила тишина, которую прервал Брион:

- А если это лакей, примеривший наряд своего господина?

- Который возмутился и швырнул его в реку? - ехидно заметил Марвиль. Хозяйка погребка, проникнувшись его печальным состоянием, увела его в погреб, откуда он явился уже в сухой рубахе, происхождение которой стало темой для шуток на добрых пять минут, как и время, потраченное им на переодевание.

- Не ссорьтесь же, - повторил Гастон, выступая в роли миротворца в третий раз с начала трапезы. - Брион прав: это объясняет и отсутствие шпаги, потому что кто же швыряет шпагу в реку?

- Тот же, кто швыряет в нее такой наряд, - возразил Марвиль. - Я полагаю, что ее высочество высказала более разумное объяснение.

Гастон не мог не согласиться, и беседа естественно перешла на многочисленные достоинства принцессы, а потом как-то незаметно свернула на манеры и этикет, который, как блестяще доказал д'Эннемец, к богиням не прилагался вообще, а к особам королевской крови - только в особых случаях.

- Тогда мы можем пригласить ее высочество на ночную прогулку, - оживился его высочество.

Сразу несколько голосов слились в осторожной попытке его разубедить, когда в погребке появилось новое действующее лицо - круглое как полная луна и такое же сияющее.

- Ваше высочество, - провозгласил спускавшийся следом за ним г-н де Биссодье с обычным своим ужасающим валлонским выговором, - мэтр Бономе.

Портной, если и не пал к ногам его высочества, то подошел опасно близко, пока Гастон, который не любил, когда перед ним лебезили, не прервал его:

- Ну так! Кому вы шили этот камзол?

Мэтр Бономе велеречиво признался, что шил он его для г-на де Монтрезора, но графу он не пришелся по вкусу и поэтому достался в конечном итоге некому г-ну де Пардье.

- Этому мерзавцу?.. - воскликнул Марвиль и тут же принес всем свои извинения за резкость.

+1

67

Слушая восхваления от принца и его приближенных, Мария Луиза очень мило краснела и слабо протестовала, опасаясь показаться нескромной и слишком падкой на лесть, хотя слышать все это было весьма приятно, так что она даже почувствовала легкую досаду при появлении толстого мэтра Бономе. Но зато само расследование было чрезвычайно увлекательным, и принцесса торжествующе подумала, как будет ей завидовать Жюли.
Она так погрузилась в эти приятные мечты, что пропустила мимо ушей все разглагольствования портного, и встрепенулась, лишь услышав восклицание Марвиля.
Дружелюбно улыбнувшись, чтобы показать, что она вовсе не чувствует себя оскорбленной резкостью его выражений, принцесса поинтересовалась:
-Отчего же вы так относитесь к нему, господин де Марвиль?

+1

68

Чрезвычайно заинтригованный Гастон тут же присоединил свой голос к просьбе принцессы, чем невольно помешал немедленному удовлетворению любопытства ее высочества, поскольку Марвиль, не смея перебить покровителя, вынужденно дождался, пока тот не умолк.

- Я еще умоляю о прощении, - сказал он затем, - возможно, я был неоправданно резок, но… знаком ли вам господин де Ротонди?

- Красавчик Чеккино, - немедленно отозвался принц, даже не задумавшись ни о выборе эпитета, ни о выводах, которые могли из этого сделать. - Первостатейная язва.

Любого иного свита Месье немедленно допросила бы с пристрастием, но принц мог их любознательности не опасаться.

- Да… да… - подтвердило несколько голосов. - А что, почему?

- Пардье, - пояснил Марвиль с некоторым смущением в голосе, - он примерно такой же, только гораздо противнее.

- Позвольте, - внезапно возразил Брион, - я же его знаю. Умом не блещет, да, но назвать его мерзавцем…

- Вы не можете, - перебил Марвиль. - Ну да, все верно. Он пакостит только тем, у кого нет никакого влияния - как у меня, например. И он хромает еще, так что его и вызвать-то нельзя.

Если бы кто-либо из людей Гастона или он сам глядел на несчастного покойного с таким же сочувствием, что и ее высочество, то они тоже сейчас вспомнили бы, что его левый сапог выглядел странно раздутым.

- А я не заметил, - обиженно сказал Гастон, - при мне он не хромал.

- Возможно, одно ваше присутствие его исцелило? - дипломатично предположил  Брион. - Как от золотухи…

Гастон швырнул в него кусочком сыра, но промазал.

+1

69

Положительно, его высочество и его свита решили сегодня мучить несчастных девушек.
Сколько ни старалась принцесса, она не могла уловить особого смысла в речах приближенных наследника престола: упоминались какие-то Пардье, Ротонди,какие-то хромые...Впрочем, при упоминании хромых Мария вспомнила, что сапоги покойного были какими-то странными, но это не приблизило ее к разгадке. Между тем, мужчины продолжали перешучиваться, а Гастон даже бросался кусочками сыра, и все они, казалось, забыли о ее присутствии.
Принцесса даже слегка обиделась и, капризно надув губки, сказала:
-Господа, вы решили сегодня говорить загадками? Я не могу понять, кто такие все эти люди, о которых вы говорите, и почему некоторые из них вредят господину де Марвилю? Сжальтесь и объясните мне, наконец!

+1

70

Гастон, разумеется, тут же извинился - за себя, за Марвиля, за Пардье, которым покойник не был, и за самого покойника, и к тому времени, когда он закончил их перечислять, он уже почти хихикал сам, а ее высочество, кажется, смотрела уже не так огорченно. Решив, что он свою роль миротворца сыграл блестяще, Гастон остановился на этом и попросил Марвиля объяснить суть его загадочных речей и в дальнейшем изъясняться менее красноречиво, а то "мои мысли заняты делами государственной важности, и мне трудно сосредоточиться на ваших глупостях".

Марвиль извинился, конечно, хотя только за себя, поклонился их высочествам и наполнил свою опустевшую кружку.

- Господин де Пардье, - объяснил он затем, - любит подставлять ножку любому, кто не стоит хотя бы на одну ступеньку выше него.

- Это было очень красноречиво, - отметил Брион.

- Попросту говоря, любит делать гадости, когда рассчитывает, что ему ничего за это не будет. А поскольку он хромает, то вызвать его на дуэль и рассчитаться… я хотел сказать, даже если бы это не было запрещено эдиктами его величества…

- О, - усмехнулся Брион, тоже, похоже, любивший подставлять ножку, - Марвиль! Вы соблюдаете эдикты!

Молодой человек заметно смутился.

- Я… Никто не обвинял меня в том, что я их нарушал.

- Браво, браво, - вмешался Гастон. - Но при чем здесь покойный? И Ротонди?

- Ротонди я привел для примера…

- Очень красноречиво!

- Ваше высочество, - вскричал выведенный из себя Марвиль, обращаясь уже не к принцу, а к принцессе, - умоляю, скажите же господину графу де Бриону, что не следует считать красноречием тоскливое умение приводить примеры!

+1

71

-С радостью, господин де Марвиль, если вы просите меня о заступничестве, - ответила принцесса, слегка покраснев.
-Граф, я вас умоляю, не мешайте господину де Марвилю рассказывать: он разжег мое женское любопытство. Пока что я поняла лишь то, что этот господин де Пардье неприятный человек, но, поскольку покойник, очевидно, не он, я бы желала знать продолжение.

+1

72

Под поощряющим взглядом принцессы и помрачневшим взором его высочества Марвиль смутился так, как не смущался под насмешками Бриона.

- Если бы я мог предложить вашим высочествам разгадку, я не преминул бы это сделать, - признался он и покосился на насмешливо улыбавшегося графа. - Но я, к моему глубочайшему сожалению, могу только повторить уже сказанное - пусть и в менее невнятной форме: господин де Пардье, платье которого имело счастье привлечь внимание его высочества, человек, с моей точки зрения, до крайности неприятный и… и…

В глазах его вспыхнул огонь, и тут Брион перебил снова:

- Но тогда это все чрезвычайно просто! Кто-то  - я бы даже уточнил: кто-то еще - из недоброжелателей господина де Пардье обратил внимание на это необычное произведение портновского мастерства и, желая отомстить хозяину за истинную или выдуманную вину, совершил ошибку.

- Такую вещь испортил! - чуть слышно вздохнул мэтр Бономе, порозовевший при упоминании его искусства и тут же, выказывая похвальную скромность, всецело, казалось, сосредоточившийся на изучении поруганного камзола.

- Но это ничего не объяснит, - тотчас же возразил Марвиль, не на шутку задетый, похоже, тем, что пришедшее ему в голову объяснение прозвучало из чужих уст. - Ваш неведомый мститель, граф, он что - бегал за камзолом? Не знал обидчика в лицо?

+1

73

-Действительно, - согласилась ее высочество. - Не узнать в лицо человека, которому собираешься отомстить, - это уж совсем глупо...
-Позвольте, - прибавила она через мгновение, когда ее осенила новая идея, - А что, если мститель не ошибся? Быть может, бренные останки злокозненного господина де Пардье тоже лежат где-нибудь, его душа уже предстала перед Создателем и отчитывается сейчас в своих мелких кознях.  А перед нами - какой-нибудь бедняк, который нашел место гибели господина де Пардье, и, соблазнившись богатой одеждой, снял ее с трупа, надел его на себя, после чего погиб.

+1

74

- Что-то много выходит, покойников-то, - пробормотал его высочество, который о бритве Оккама слыхом не слыхивал, но отличался порой редкостным здравым смыслом. Мгновением позже он, спохватившись, извинился, когда мэтр Бономе, подскочивший при предположении принцессы и уставившийся на хладный труп с нескрываемым ужасом, порешил внести свою лепту:

- Да что ж вы это такое говорите, ваша милость! Он же не заколотый вроде! Все ж таки постыдились, ироды проклятые, работу мою дырявить.

Гастон и вся его свита дружно уставились на покойника, запоздало осознав, что и в самом деле, если бедняга и мог утонуть, не будучи ранен, та же участь вряд ли могла постичь и первого владельца камзола.

- На него напали не дворяне, - предположил принц, сам не зная зачем - только чтобы сказать что-то, что звучало разумно.

+1

75

-Вы правы, Ваше высочество! - произнесла принцесса, игнорируя мэтра Бономе, (чье замечание она сочла в высшей степени наглым). -В таком случае нам следует предположить, что господин Пардье расстался со своей одеждой, будучи живым. Либо он по каким-то причинам желал выдать этого молодого человека за себя, либо был ограблен.
В любом случае, можно предположить, что господин де Пардье жив и сейчас. Тогда самым простым методом решения загадки мне представляется спросить самого господина Пардье. Какой бы ни был у него несносный характер, вряд ли он откажет наследнику престола.

+1

76

Мудрость ее высочества вновь снискала многочисленные выражения восторга у свиты принца, так что Гастон, не будучи привычен уступать всеобщее внимание кому бы то ни было, будь то даже дама его сердца, невольно начал хмуриться.

- Я очень кстати позволил себе послать господину де Пардье записку, - сообщил Брион, с необычной для него неосторожностью торопясь предупредить желание не принца, но принцессы. - В ту же минуту, когда господин де Марвиль поведал нам свое мнение о нем.

Трудно было понять, как он исхитрился проделать это в ту же минуту, в то время как он развлекался на свой лад, поддразнивая соперника, однако, возможно, он проделал это позже и соврал или подмигнул хозяину кабачка тогда, так же, как и сейчас, и тот понял его правильно. Гастону такая предупредительность, впрочем, не понравилась, и он дернул плечом и повернулся к Марвилю.

- Так просто взять и спросить это неинтересно!

- Ее высочество только предлагает проверить наши и свои догадки, я полагаю, - с низким поклоном предположил Марвиль. - Если господин де Пардье и в самом деле выдавал этого несчастного за себя, это объяснило бы отсутствие шпаги - ни один дворянин не вручил бы свой клинок лакею.

- У него есть ножны, - возразил Брион, и Гастон в свою очередь взглянул на свою возлюбленную, столь успешно распутывавшую сплетенную вокруг несчастного утопленника дьявольскую паутину.

+1

77

-Право же, я теряюсь в догадках! - созналась принцесса, очень мило зарумянившись. - Разве что господин де Пардье, приказав своему лакею переодеться в свое платье, оставил шпагу себе, но велел ему взять от нее ножны, чтобы казалось, что шпага-то все же есть - а какой дворянин без шпаги? Или же лакей должен был доставить эти ножны куда-то... Это все очень запутанно.
Может быть, Его Высочество, со своим прозорливым мужским умом и большим опытом, преуспеет больше, чем я? -
И девушка, в свою очередь, посмотрела на принца с восхищением и надеждой.

+1

78

Вдохновленный этим взглядом, Гастон решился на  новую догадку:

- Раз уж у этого господина де Пардье столько недоброжелателей, он мог пойти и на такой подлог, да. И я понимаю тогда, почему его не любят, это неправильно!

Блюститель нравов с прискорбием заметил бы, что ни одному из друзей принца не пришло в этот момент в голову заступиться за отсутствующего, было ли такое поразительное единодушие вызвано общей неприязнью к "барану в птичках" или нежеланием противоречить наследнику престола.

- А в реку этого лакея бросили нанятые наемные убийцы, - продолжил Месье, не услышав возражений и обратил на ее высочество исполненный надежды взгляд. - Они не знали его в лицо, но раз он не обнажил шпагу…

- Попорчена осталась ткань, попорчена, - с исполненным непритворной скорби вздохом согласился мэтр Бономе. - Цвет уже не тот будет, и сядет, конечно…

- Фи! - возмутился Гастон. - Что он несет, этот невежа? А ну-ка, господа, давайте примерим на него его изделие, раз уж оно ему так важно? Покойнику плевать, а мне эта ходячая вульгарность уже преизрядно осточертела.

Перепуганный портной сумел издать только какой-то невнятный писк.

+1

79

Услышав предложение принца переодеть мэтра Бономе в камзол, снятый с покойника, принцесса не выдержала и рассмеялась. Какой же он неистощимый изобретатель! К тому же портной уже изрядно надоел ей своим нытьем и неуместными замечаниями.
Правда, едва ли такая забава была уместна в присутствии дамы,поэтому девушка, мельком взглянув на портного, запротестовала со смехом:
-Ах, Ваше высочество! Да ведь этот толстый портной умрет от страха, и нам придется разбираться с двумя трупами!
Но ваша догадка кажется мне просто гениальной. Вероятно, все так и было, и неудачливого лакея утопили именно наемные убийцы, узнав его по костюму, который им кто-то подробно описал... Нам остается только выяснить имена заказчиков, и тогда дух несчастного сможет успокоиться.

+1

80

Гастон, совершенно не думавший ни о беспокойных духах, ни о справедливости, о которой вопияла, верно, не пролитая кровь утопленника, растерянно уставился на даму своего сердца, когда Брион и Марвиль, временно объединившие усилия в интересах своего общего покровителя, снова пришли к нему на помощь.

- Пардье мог знать, кто желает от него избавиться, - предположил первый.

- Должен был, или зачем переодевать лакея? - подтвердил второй.

- Да затем же, зачем и этого портного, - фыркнул принц, не отказавшийся еще от своей идеи. - Эй, любезный! Снимайте камзол!

- При даме? - ужаснулся Брион.

- Под столом, - мгновенно нашелся Гастон.

- Ваши милости… светлости! - отчаянно возопил мэтр Бономе, вновь обратив на принцессу испуганный взгляд. - Высочества!

- Величества, может, - подсказал нераскаянный Марвиль и если не подмигнул ее высочеству, то точно слишком понимающе улыбнулся.

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года