Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

18 января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 18 лет.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Dei gratia. L'ocasió s'ha d'agafar pels pèls. Лето 1450 года. Рим


Dei gratia. L'ocasió s'ha d'agafar pels pèls. Лето 1450 года. Рим

Сообщений 21 страница 25 из 25

1

Случай не стучится в дверь дважды (каталанская пословица)
После эпизода Dei gratia. Ni fa lo vestir devot més al monge. Лето 1450 года. Рим, вечер того же дня

Отредактировано Анзоло Фоскари (2020-11-25 01:52:38)

0

21

- Святый Боже! - глубоко возмущенным, но едва слышным шепотом откликнулся Анзоло, садясь на своем неудобном ложе. - Инкуб! Ах! Я вся твоя, душа и тело, но только не богомолье!

Летние ночи коротки, и чуткое ухо улавливало в доме первые, робкие признаки пробуждения. Брякнул на кухне поднятый кухаркой котелок, под которым ждали своего часа прогоревшие с вечера угли. Шуршанием дерева по дереву ответили дрова. Скрипнула отворенная ставня. И Анзоло, схватив одной рукой башмаки, а другой - руку товарища, потащил его в сторону, противоположную черному ходу, движимый инстинктивным пониманием, что сад, отлично видимый из кухни, стал бы для них ловушкой. Засовы, отодвинутые опытной рукой, не издали ни звука, и юноша, обувшись на пороге, затворил дверь так же беззвучно, как открывал ее, и со всех ног поспешил за каталонцем.

- Либо монна Лукреция многоопытна в сокрытии своего удовольствия, либо тебе не удалось убедить ее забыться, - с некоторым ехидством заметил он.

+1

22

Валенсиец, со свойственным ему добродушием, удачно - для Анзоло - помноженным на великолепную ночь, ограничился только шуточным подзатыльником, после чего друзья выбрались на свет божий.

– Несравненная мадонна Бернадетта… или Бенедетта? Я бы вас расцеловал, если бы не знал, что прячется под вашим платьем. Спасибо, - хлопнул Родерик по плечу своего товарища, пока не успевший раскалиться воздух Рима ласкал их сонные лица. - Я в долгу не останусь, после всех твоих невыносимых страданий в обществе старых гарпий.

Быстро добравшись до палаццо Четырёх венценосных святых, они проникли внутрь, повстречали пару монахинь, которые поспешили скрыться за дверью обители, котов, решивших сразиться за внимание роскошной желтоглазой любимицы местного повара, и стражника-каталонца, без затей справлявшего нужду прямо под стенами дворца.

– Выбирай: сон - или еда, а после уже сон? - Борджа остановился возле дверей, ведших со двора в кухни. Изнутри не доносилось ни звука, зато снаружи к стражнику присоединился вышедший из караульной товарищ.

+1

23

Анзоло ответил ему изумленным взглядом. Не то чтобы он был из бедной семьи и не то чтобы ему когда-либо приходилось голодать по-настоящему, но с того дня, как он впервые понял, что становится неуклюжим, он заметил также, что никогда не остается сытым больше пары часов. Даже когда ему случалось набить брюхо по-настоящему, наесться впрок у него не получалось. Неужели дону Родриго это незнакомо?

- Еда, - решительно заявил Анзоло, забывая сокровенные вопросы человеческой природы с той же легкостью, с какой забывал ученые трактаты, и молодые люди отправили лакея в кухню, давно уже встретившую новый день благовестом кастрюль и ладаном хлебов, хлебцев и булочек. И однако, несмотря на щедрость поваров, когда, в послеполуденном часу, друзья снова встретились за обеденным столом его высокопреосвященства, Анзоло был снова так же голоден, словно в утробе его поселился то ли солитер, то ли дьявол.

Правила приличия он при этом, впрочем, не забыл, приветствовав хозяина дома не только привычными пожеланиями здоровья и хорошего дня, но и подходящей к случае латинской цитатой про здоровый дух, к коей он присовокупил сверток, который протянул достопочтенному кардиналу:

- Надеюсь, что сия скромная пища пойдет так же на пользу вашему духовному здоровью, как эта роскошная трапеза - моему телесному.

На сем его подготовленные заранее речи были закончены, и юноша молча, но истово понадеялся, что ответ на них будет коротким - в животе у него бурчало еще перед входом в столовую.

+1

24

– Какой роскошный дар! - глаза кардинала загорелись, завидев книгу. Человек немалой учености, он ценил все, что несло знания, и собрал приличную библиотеку, которой дорожил куда больше столового серебра и изысканных тканей, полагавшихся ему в силу высокого сана. - Вам, молодой человек, это стоило немалых средств. Мне, признаться, совестно… Но устоять перед подобным чудом я не в состоянии.

Он погладил переплёт, бережно перелистал страницы, наслаждаясь их шуршанием, но вчитываться не стал, ибо при нём не было очков, с годами, увы, ставших неизбежными спутниками в штудиях.

– Не сомневайтесь, я верну вам этот долг.

Дон Алонсо, чьё настроение наутро после трудного дня заметно улучшилось, смотрел на юношей с нескрываемым любопытством. Не было сомнений, что те провели бессонную ночь, а поскольку его дворец являлся одним из самых благопристойных в Городе Петра, сна их лишили в другом месте - и весьма приятным способом. Та же улыбка, что нынче не сходила с лица племянника, сияла на лице Изабеллы, его сестры, и ныне покойного зятя Жоффре, когда он застал их полуодетыми в своих собственных покоях в Валенсии, и ни тени раскаяния или стыда не читалось в их глазах ни в тот миг, ни в дальнейшем. Впрочем, будучи сам человеком праведным, достопочтенный клирик не торопился осуждать других, а прожитые лета внушили самый что ни на есть философский взгляд на людские слабости.

– А теперь к столу. Вид у вас слишком… изможденный.

Родерик готов был поклясться, что дядя вот-вот рассмеётся, но тот, по-прежнему не выпуская из рук подношение венецианца, уже направился в залу с гобеленами, где их ждало угощение, на вид не самое изысканное, но, судя по запаху, достаточно сытное, дабы восполнить утраченные в любовном пылу силы.

– Что это за книга? - шепнул он Анзоло, пока его преосвященство вынужден был отдавать распоряжения секретарю, внезапно возникшему на пороге с каким-то письмом.

+1

25

Вопрос Родриго сделал таинственной улыбку, возникшую на губах Анзоло в ответ на слова кардинала. Выражения благодарности, сколь бы красноречивыми те ни были, не накормят голодающего и не обогреют замерзшего, и юноша, хоть и не был ни тем ни другим, был куда более доволен, услышав обещание возвратить долг в будущем. Вежливость, однако, требовала отказа, каковой он немедленно облек в подходящую оболочку:

- Я сам в неоплатному долгу перед вами, ваше преосвященство. Не только лишь за гостеприимство, которым я ныне наслаждаюсь, но и за дружбу вашего племянника, коей я обязан, насколько мне известно, именно вашему пожеланию, сведшему нас в Болонье.

Возможно, природная живость характера Анзоло взяла бы верх над благоразумием, и он закончил бы вертевшейся на языке шуткой о том, сколь вразрез пожелания дяди шли с наклонностями племянника, но учтивое приглашение к столу положило конец бесполезным учтивостям, а своевременное явление секретаря не позволило юному венецианцу вернуться к опасной теме.

- Алхимия, - шепнул он, наклоняясь к товарищу и под этим благовидным предлогом придвигая к себе блюдо из фаршированных яиц - увы, не перепелиных. - Да поможет она твоему дяде сделаться хотя бы не беднее.

Разумеется, как любой сколько-нибудь ученый человек, Анзоло верил в возможность обратить свинец в золото, а смертную жизнь - в бессмертную, но считал достижение этой цели не более вероятным, чем достижение рая: кому-то это удастся, но ни ему, ни кому-либо из известных ему людей. И если на рай у его преосвященства какие-то шансы были, то почему тогда и не на философский камень?

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Dei gratia. L'ocasió s'ha d'agafar pels pèls. Лето 1450 года. Рим