Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Бабушка, зачем тебе такие большие уши? 11 сентября 1629 г.


Бабушка, зачем тебе такие большие уши? 11 сентября 1629 г.

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Участвуют: Алехандро де Кабрера, Алонсо де Кабрера

Последствия разговора в эпизоде Вечер в кабинетном стиле. 10 сентября 1629 года, Париж

Отредактировано Алехандро де Кабрера (2020-12-08 16:17:38)

0

2

В Мадриде дон Алехандро де Кабрера жил как гранд. Но шевалье де Тайе такой удачей похвастаться не мог. Даже если, как он бахвалился при каждом удобном случае, ему редкостно повезло с квартирой — за две комнатки на улице Красной голубятни он платил ненамного больше, чем его ближайшие друзья в Париже, гг. де Пейро и де Бенке, за свою квартиру в Сен-Жерменском предместье.

Эти господа и обнаружились у него в гостиной, когда, вскарабкавшись по узкой, но зато отдельной лестнице, Алехандро не глядя бросил шляпу на крюк в стене и сел на занимавший половину лестничной площадки ларь, чтобы снять сапоги.

— Будет неловко, если он не придет, — просипел Пейро. — Не можем же мы здесь  заночевать!

— Вы можете лечь на креслах…

Алехандро представил себе это, очень живо: невысокого сухощавого Пейро, кое-как уместившегося, подтянув мосластые колени под своим потертым плащом, на двух составленных вместе креслах, и длинного, худого Бенке, скрючившегося на тюфяке Алонсо. Выставить их мальчик, конечно, не сможет, да и сколько раз они уже проводили тут ночь! Правда, тогда он обычно звал обоих к себе в кровать, а сам довольствовался тюфяком и на следующее утро приказывал Алонсо стелить свежее и вытряхивать все, даже доски.

Именно поэтому Алехандро все-таки сбросил сапоги, надел домашние тапочки и, переступив порог гостиной, взял у Алонсо уже наполненный бокал — без зова мальчик не пришел, но глухим его это не сделало.

— Я сожалею, друзья мои, — сказал он на провансальском, — что вам пришлось меня ждать…

Гасконцы хором заверили его, что это все пустяки, совершеннейшие пустяки, и у них к нему совершенно пустяковое дельце, и Алехандро кивнул, отметив взгляды, которые они скрестили на Алонсо, и велел мальчику сходить в соседний трактир, проверить, как там его Орешек. Об ужине он ничего не сказал: было уже поздно и он не хотел, чтобы они оставались на ночь. Но знаком он указал Алонсо, чтобы тот позаботился о еде, и, когда мальчик вернулся, обоих незваных гостей уже не было.

— И каков урон? — осведомился Алехандро, отставляя бокал и придвигая к себе одну из двух потрескавшихся фаянсовых тарелок, которые он выставил на стол в ожидании. — Садись. Боюсь, мне опять придется отказаться от твоих услуг.

+2

3

- Пирог сожрали, - хмыкнул Алонсо, доставая из корзинки  и выкладывая на тарелку жареного цыпленка. - Позавчерашний, что почти засох. А вина пришлось налить, бутылку спрятать не успел.
Из корзинки появилась еще одна бутылка, завернутый в салфетку кусок сыра, в другую - мягкий белый хлебец.
- Пейро хвастался, что раздобыл рекомендательное письмо к самому господину де Кавуа. Ага, возьмут его! Гвардеец, тоже! Врал, небось.
Мальчик извлек из корзинки пучок зеленого лука, положил его на стол, аккуратно убрал корзинку в угол и сел напротив хозяина. «Друзей» дона Алехандро он не любил и презирал, и отношения своего не скрывал.
- Интересовались, между прочим, не являюсь ли я вашей возлюбленной.
Вопрос ухмыляющегося Бенке, конечно, звучал не так изящно. Куда и как послал спросившего, Алонсо уточнял не стал. Не стал и рассказывать, как Бенке пытался ухватить его за ухо, и как он показал мерзавцу свой кинжал, объяснив, где тому следует держать руки. Если болваны наябедничали — ну, тогда расскажет.
- Почему отказаться? Дело какое?

+2

4

— Шевалье ведет чересчур роскошную жизнь, — отметил Алехандро, не скрывая недовольства. Позавчерашний пирог, не съеденный слугой еще вчера вечером — признак достатка, которого никак не могло быть у наемника не у дел, тот бы сам уничтожил его на завтрак. — Так вот почему они спрашивали, в чем мне повезло на этот раз!

Хотя ни Бенке, ни Пейро не отличались особым умом, деньги они считать умели. Повезло, что сам он списал этот вопрос на витавший вокруг него запах миндаля и вина, и рассказал про пожилую испанку. Но тогда он прикидывал, что она ему скоро пригодится — бедняку в сто раз труднее произвести хорошее впечатление на молодых девиц.

Ответа от Алонсо он не ждал, и тот не ответил, продолжая выставлять на стол их ужин — тоже не слишком подходящий для нищего шевалье. Может, по нему было видно, что их дела  изменяются к лучшему?

— От кого письмо, не сказали?

Ответа не последовало снова, и Алехандро в свою очередь не стал уточнять, что ответил Алонсо на вопрос гасконцев — или точнее, в какую форму он облек свой ответ. Дразнили мальчишку со скуки или и впрямь что-то подозревали? Вряд ли нормандец что-то разболтал, слишком стеснялся наутро, но выдать себя можно не только словами…

— Хочу, чтобы ты поступил в дом маршала де ла Форса. Для начала кем угодно — хоть вторым помощником младшего конюха. Потом… лучше бы в самом доме. Во-первых, осень, во-вторых, мне нужен кто-то, кто проследит за гостями.

В доме у него была уже осведомительница, но расспрашивать ее хоть сколько-нибудь подробно, не выдавая себя, он не мог. Алонсо будет проще: слуга может задавать товарищам любые вопросы, а мальчишка уже говорил по-французски более чем пристойно. В прошлом он пошел бы наниматься сам, но сейчас…

Закончив резать курицу, он разложил ее по тарелкам, грудку себе, остальное — Алонсо. Разломил хлебец пополам, отщипнул перо зеленого лука и раздраженно подумал, что он сам виноват — надо было пресечь все это раньше. А значит, сам дурак.

+2

5

- И чего вы злитесь? - отламывая куриное крыло, спросил Алонсо, научившийся уже угадывать настроение дона Алехандро. - Надо, значит наймусь к этому маршалу. Надолго надо?

С одной стороны, Алонсо больше нравилось жить так, как они жили в Мадриде. Там он и слугой себя не очень чувствовал, хотя после Малаги и особенно после гибели Пабло признал главенство дона Алехандро безоговорочно и менять свою жизнь не хотел. И идти в услужение в чужой дом тоже не очень хотелось, но, с другой стороны, поручения дона Алехандро ему нравились. Переодеться, представиться не тем, кто ты есть на самом деле, рисковать и узнать тайну — от всего этого так сладко сосало под ложечкой!

Отредактировано Алонсо де Кабрера (2020-12-11 00:24:43)

+2

6

— Злюсь, потому что разбаловал я тебя, — буркнул Алехандро, глядя, как Алонсо управляется с курицей. Мальчишка, конечно, растет… ничего удивительного, что хлеба с чесноком и оливок ему не хватает, да и где в Париже возьмешь хорошие оливки, как дома? Еще и выдашь себя заодно… — Что в трактире сказал, почему пируем?

Деньги у мальчишки были, последние три дня дома Алехандро не ел — приходил далеко за полночь. И пирог мог остаться именно поэтому… Что же, Алонсо берег его для своего господина? А сам что? Дурак несчастный… И сам он — дурак, дед бы так не миндальничал.

Может, поэтому они и полезли к Алонсо с вопросами? Балованный, одет получше господина, мордочка миленькая… Ставший недобрым взгляд каталонца отмечал одну за другой все эти оставлявшие его прежде равнодушным мелочи. Carajo, не переодевать же теперь мальчишку в лохмотья! Впрочем, здесь не Испания, здесь доносить некуда, а если парень исчезнет… — Алехандро взглянул на свернутый в тугое кольцо лук и сунул его в рот — исчезнет и проблема.

+2

7

- Никто не спрашивал, - буркнул Алонсо. - И будто пир: вино вон — кислятина!
И обиженно добавил:
- Чего вдруг «разбаловал»? Будто я не выполняю чего...

— Не спрашивали — не значит, не задумались, — вздохнул Алехандро. — Все, что выбивается из колеи, вызывает вопросы. И отвечать на них надо сразу — притом так, чтобы люди даже не заметили, что у них мог бы быть вопрос. Но в твои годы я бы тоже… Черт с ним. Завтра сходишь… Нет, завтра пойдешь к маршалу. Ты… — посреди фразы и тон, и голос его переменились до неузнаваемости, приобретая откровенно простонародные оттенки, — кто таков будешь? Звать как? Где служил раньше — рекомендации есть?

- Алонсо я... - мальчик посмотрел на хозяина и хмыкнул. - Санчес. А рекомендаций нет, сударь — так помер мой хозяин, а то я разве ж бы ушел от него? Хороший был хозяин, священник. А я много чего умею:  и с лошадьми могу, и по дому, и господину служить. Молитвы знаю...

+2

8

Алехандро зажмурился и замотал головой. Как только можно не замечать такие очевидные вещи?

— Испанский священник в Париже? Что он здесь делал, у кого остановился? Ты понимаешь, как легко это проверить? А французский ты откуда знаешь? — Новая мысль заставила его выругаться. — И это дом еретиков, они не захотят католика, может. Как твой французский? Тебя еще спрашивают, откуда ты?

Ему самому потребовалось полгода, чтобы перестать отличаться от местных, но то был провансальский. Правда, он был младше. Но не так избалован. Жареная курица… Может, мальчишка был голоден. Если гасконцы пришли рано и сожрали его обед… то-то он на них зол…

Алехандро потянулся за луком, оставляя Алонсо разломленный, но нетронутый хлеб и так и не развернутую тряпицу с сыром.

- Так французский священник! - не сдавался Алонсо. - Я же по-французски плохо говорю. Подобрал сироту из милости. А священник - потому что надо же, что бы в дом взяли, голытьбу какую не возьмут. Вот только что еретики...

— Французский кюре не лучше испанского падре, — отрезал Алехандро и, снова свернув лук колечком, сунул его в рот. — Какого прихода? Где он тебя подобрал? Как ты попал во Францию?

- Ну  не знаю... Откуда мне про приход знать?.. - мальчик вздохнул. Потом посмотрел на дона Алехандро и снова хмыкнул. - А служил я у одного брави. Его наняли убрать кого-то, а этот кто-то его и укокошил. Чего не едите-то? Деньги есть...
Он встал, чтобы налить хозяину вина.

— Лучше, — одобрил Алехандро. Соврал, конечно, но мальчишка хотя бы начал думать. — А теперь давай хозяина попроще, чтобы от тебя не шарахнулись. Я бы на твоем месте поменьше врал.

Испанский браво, явившийся в Париж, чтобы кого-то убить, и сам павший от его руки. Ну, ладно, может, не так все плохо — может, наняли его уже здесь. Но, так или иначе, не самый внушающий доверие хозяин. И почему испанец? Как будто нельзя прикинуться гасконцем! Правда, в Париже был, конечно, риск нарваться на земляка, с ним это даже произошло — повезло, что он и язык, и окрестности Перпиньяна все-таки знал…

Алехандро запил горечь лука глотком вина и невольно поморщился — кислятина. Наверняка местное.

+2

9

- Купец? Подобрал меня на улице в Мадриде, я только три дня как побирался после того, как матушка померла и  лавку нашу за долги забрали. Хозяин меня как родного полюбил, во Францию привез, а здесь заболел и помер, а наследники меня выгнали — на кой им нищий испанец?
Алонсо думал, что зря он ляпнул про деньги, хорошо хоть дон Алехандро не заметил. Куренка он выиграл утром еще у сына трактирщика в кости, и тот обещался его стащить на кухне вечером — вот Алонсо и бегал. Но дону Алехандро это знать было не нужно — он не одобрял способы обогащения, которыми не брезговал его юный кузен. По крайней мере, в исполнении Алонсо точно не одобрял — и зачем ему тогда знать?

+2

10

— Ох, Фонсо, — Алехандро указал мальчику на его стул. — Сядь. Ешь. И подумай. Подумай сам. Французский купец! Это же приличный дом. Тебя спросят, как его зовут, и что ты скажешь? Выдумаешь адрес? Вас разве мать не учила, что врать нехорошо? Почему это должен делать я?

Вопросы были риторические, что первый, что второй. И ответа Алехандро ждать не стал:

— Говори правду — все, какую можешь. Ты приехал в Париж с кузеном. С доном Фернандо де Кабрера, помнишь такого?

Первые полгода в столице они жили куда беднее, чем сейчас — спали вдвоем на одной кровати, деля комнату с еще двумя каталонцами, и ели хорошо если раз в день. Иногда Алехандро брал кузена на прогулки в Сент-Антуанское предместье или куда-нибудь еще подальше от их квартала, где они могли поесть вдоволь. Но по большей части они околачивались на окрестных улицах — болтали с другими каталонцами, проклиная испанцев, с которыми, однако, всегда были учтивы при встречах, и мечтая о том дне, когда Каталония вернет, наконец, свою свободу и все они смогут возвратиться на родину. Алехандро выдержал шесть с половиной месяцев — потом сообщил соседям по комнате, что вроде как нашел небольшую подработку, и они съехали.

— Дон Фернандо уехал из Парижа, а тебя не взял. Оставил тебе денег на жизнь, велел идти домой и ждать, а ты решил, что лучше будешь жить сам. Ты хороший парень, честный, пусть нашу хозяйку спросят. Бардем и Матеу подтвердили бы, но хозяйке веры больше будет.

+2

11

Мама их с братьями, конечно, учила, что врать нехорошо. Но сам Алонсо давно уже убедился, что врать бывает иной раз очень полезно, а еще и весело. И дон Алехандро это умел... Не то, чтобы врать, врать — это грубо... Но... ввести в заблуждение... Алонсо это нравилось, а  потому мальчик к кузену прислушивался и старался тоже так научиться. Ведь действительно, как просто: чем меньше соврешь, тем меньше запутаешься. Немного только добавить выдумки — и тебе поверят.
- Здорово вы придумали! - честно признал он.

— Я ничего не придумывал, в том и соль, — возразил дон Алехандро. — Только во времени не запутайся — пару месяцев ты один прожил, а потом? Что случилось? И я тебе уже третий раз говорю: сядь и поешь! Ходишь вокруг стола, как будто ты этой курице в глаза взглянуть боишься! Так не бойся, она слепа. Как Эрот.

- Так она ж без головы, - хихикнул мальчик, садясь за стол и отламывая куриное крыло, - а Эрот ваш?
Эрот — это было что-то про любовь, Алонсо не помнил, правда, что. А есть он хотел, кажется, всегда.
- Я пару месяцев прожил, а деньги закончились почти. Я скромно жил — а все равно. Ну и решил в приличный дом наняться.

— Хорошо, — кивнул дон Алехандро, сворачивая очередное колечко лука. — Тебя вряд ли спросят, сколько времени ты один прожил, а сам об этом не болтай. Я бы мог написать тебе рекомендацию, на самом деле. Стоит ли?
- Не знаю... - крылышко было обглодано, и Алонсо потянулся за вторым, но помедлил. - Вы почему не едите? А рекомендацию — вдруг проверит кто?.. Или не станут?

+1

12

— Я ем. И меня в гостях покормили, — Алехандро все же забрал половину хлебца и накрыл его курятиной. Все-таки сказочно глупо вышло — как же Алонсо забыл, что они притворяются беднее, чем они есть? И на какие шиши?

После малагских приключений Алехандро перестал прятать от братьев деньги и ценности. И сейчас понял, что не сможет ничего проверить, если мальчишка был осторожен и не брал лишнего. А он, почти наверняка, и был, и не брал.

— Кузен каталонского дворянина, — сказал он, решив, что нечего тратить время на то, что не можешь изменить, — в Париже не бог весть что, но все же получше чем его слуга. Даже если по сути то же самое. Но гугеноты, carajo…

Ладно, откажут так откажут. Откажут — придется поговорить с Лизетт иначе, по-плохому. Один раз она уже на ночь оставалась, согласится и во второй.

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Бабушка, зачем тебе такие большие уши? 11 сентября 1629 г.