Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Капля яда не повредит. 9 июня 1629 года


Капля яда не повредит. 9 июня 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 27

1

После эпизода На пороге смерти - стой. 7 июня 1629 года

0

2

Ближе к утру на Париж обрушился дождь – короткий ливень, простучавший сарабанду по крышам, оставивший капли воды на листьях и цветах и грязные лужи на мостовой, ибо каждому свое. К полудню они высохли, так что Мари де Шеврез могла предпринять свое путешествие к Теодору де Ронэ, не опасаясь слишком уж испачкать подол скромного платья. Для всех прочих у нее по-прежнему болела голова. Но если мигрени королевы-матери подчас были продиктованы политикой, то мигрень мадам де Шеврез носила исключительно любовный характер.

- Одеваться, - нетерпеливо приказала она Кэтти, с трудом дождавшись, пока служанка закончить обтирать ее льняной салфеткой, смоченной в ароматной воде.
Ей показалось, что Теодору больше по вкусу ирисы, а не розы, и, пожалуйста, розовое масло безжалостно изгнано из покоев герцогини де Шеврез.
Любовь женщины глубока как море, но в любое мгновение может превратиться в скудный ручеек – печальная истина. Пока женщина любит – она готова поменять духи, наряды, прическу, даже имя, если потребуется. А после у нее не допросишься и взгляда…

Мари придирчиво взглянула на себя в зеркало. В драгоценностях и кружевах легко быть ослепительной, но платье субретки больше подходит для любовных свиданий.
- Мадам прекрасна, - пылко заявила Кэтти, держащая зеркало.
- Мадам недурна собой, - поправила ее герцогиня, и, подумав, добавила. – И очень скромна.
Смех двух женщин согнал с окна птицу, рискнувшую присесть, чтобы почистить перья.
- И у мадам по-прежнему мигрень, - напомнила Мари, застегивая плащ.

Казалось, июнь будет длиться вечно, а осень не наступит никогда. Так, конечно, не бывает, но Мари наслаждалась спустившимся на нее чувством безвременья, и проливала капли своего довольства на тех, кто попадался ей на пути. Подав милостыню нищему, купив букет фиалок у девочки-цветочницы, улыбнувшись мальчишкам, занятым важным делом – требовалось выудить из канавы дохлую крысу.
Почему бы не быть счастливой пока можно быть счастливой – подумала она, подходя к дому Теодора де Ронэ.  Мы же пьем, когда чувствуем жажду и едим, когда ощущаем голод. Если всю жизнь отказывать себе в том, что делает тебя счастливым, недолго и зачахнуть. К счастью, мадам де Шеврез такая печальная судьба не грозила.

Отредактировано Мари де Шеврез (2021-04-11 17:16:35)

+2

3

Через день от недомогания бретера не осталось и следа. Паспарту намекал, что так не бывает, но Теодор возразил одним словом – чудо. Чудеса на то и чудеса, что не обязаны быть логичными. Лакей поджал губы и набожно перекрестился – легкомыслие своего господина он не разделял. Однако мадам Пети сказал все, что тот велел, и сходил на Набережную ювелиров за ладанкой – самой старой и помятой, какую только смог найти. Теодор не стал возражать – денег у него, как всегда, не хватало. А реликвия выглядела бы странно в модной оправе.

– Не римская работа, конечно, – отметил он, показывая ее мадам Пети. И даже испытал что-то очень похожее на угрызения совести, когда та с благоговением прикоснулась пальцами к потемневшему от времени серебру. И оттого добавил:

– Откройте, то, что внутри, красивее того, что снаружи. Настолько, что, словами Кеведо:

        Сквозь пламя золотых твоих волос
        Мое пылает сердце…

– Ох, сударь, – вздохнула старушка. – Не умеете вы ценить любовь. Ни земную, ни небесную.

Теодор отвел взгляд. Не умел. А Мари обещала прийти и не пришла, он прождал вчера весь день.

– Я умею ценить вашу доброту, мадам.

– Благослови ее господь, вашу даму.

Паспарту сказал что-то в том же духе, когда на следующий день в дом принесли битком набитую снедью корзинку. Записки не было, но ручку украшал шелковый бант. И Теодор, пропуская его между пальцев, пока Паспарту накрывал на стол, грезил о вещах несбыточных и невозможных, когда во входную дверь постучали.

– Прячь, все прячь! – в шутливом ужасе призвал бретер. Но открывать пошел сам – и непритворно удивился, увидев на пороге позавчерашнюю субретку. – Ты? О!

Рука его властно обвилась вокруг ее талии, втягивая молодую женщину внутрь и в его объятия. В поцелуй, потом еще в один. Она благоухала сегодня фиалками и ирисами, волнующе и странно. И Теодор не мог не подумать о том, кто помешал ей прийти вчера.

+2

4

Она не пришла вчера – чудеса не случаются каждый день, к тому же в Париж наведалась одна из ее родственниц с юной дочерью, и обе дамы протирали подушки в гостиной Ее светлости, ведя долгие разговоры ни о чем. А к тому же… к тому же, разве ожидание не делает встречу слаще? Мари и ждала, и боялась, что вот-вот ее встречи с Теодором де Ронэ станут тем же, чем были ее встречи с другими любовниками – за редким исключением. Оттого и были эти обещания – нарушенные, встречи – не состоявшиеся, все, чтобы удержать, то, что ей кажется, не сегодня-завтра выскользнет из рук шелковой лентой. Страсть задерживается там, где есть препятствия…

Но когда Теодор де Ронэ обнял ее, когда его губы коснулись ее губ в первый раз, потом во второй, и это снова – снова – было как водоворот, который ее затягивал – Мари, конечно же, об этом уже не думала. Думают ли птицы о небе, когда летят? Вряд ли, как и рыбы вряд ли думают о воде, когда плывут. Так и герцогиня де Шеврез уже не думала о любви – любви плотской, осязаемой, но от того не менее волшебной – потому что добровольно сдавалась ей в плен...

- Я, - рассмеялась она, когда смогла смеяться, когда ее губы и ее дыхание были ей возвращены. – А ты ждал кого-то другого? Мне уйти, возможно?
Она, разумеется, знала, что нет. Возможно, в другой день, или ночь, но не сегодня, да и, к тому же, зачем ей об этом думать? Прежде чем требовать верности от Теодора де Ронэ, ей бы пришлось пообещать верность ему, а этого герцогиня де Шеврез сделать не могла бы. Хотела бы, возможно… Но в детстве она хотела получить луну, чтобы носить ее на цепочке…
- Как твое исцеление? Я вижу, тебе уже лучше!

+1

5

– Тс-с-с…

Теодор полушутливо приложил палец к губам герцогини. И торопливо увлек ее к себе в комнаты, где мадам Пети не услышала бы, что простая служанка говорит ему «ты». Даже если он и подозревал, что маскарад мадам де Шеврез мог ее не обмануть – она могла не заметить.

Теперь здесь все было иначе. Дурная пьеса была окончена, декорации были уже не нужны. И ставни были раскрыты снова, в оба окна лился окрашенный летней зеленью свет и лезли ветки боярышника, и солнце, отражаясь от шпаг на стенах, золотило грозди мелкого парижского винограда в корзинке и вспыхивало алыми искрами в украшавшем ее ручку шелковом банте.

Взмахом руки Теодор выгнал из комнаты возившегося с кружками и тарелками Паспарту.

– Я ждал тебя. Вчера.

Он знал, что последнее слово было лишним. Но не удержался.

+1

6

Я ждал тебя… Если женщина неравнодушна к мужчине, эти слова могут стать отпущением всех его грехов, прошлых и будущих. Если же нет, то они сами становятся прегрешением…
Мари улыбнулась Теодору де Ронэ, и в этой улыбке было поощрение, кокетство – и удовольствие.
- Семейные дела…
И, чтобы ответ не показался холодным, или резким, добавила:
- Я думала о тебе.

Она правда думала о нем. Была рассеяна – говорила мало, позволяя дальней родственнице расписывать достоинства ее дочери, как будто стати кобылы, выставленной на продажу. Не понимала намеков, вынудив почтенную даму прямо озвучить свою нижайшую просьбу – взять мадемуазель под свое крыло. Чуть не отказала – не потому что девушка был груба или некрасива, нет, вполне себе мила и хорошо воспитана – а потому что этот визит помешал ее визиту к Теодору де Ронэ.
Но об это Мари, конечно, ему не расскажет…

- Я вижу, о тебе не забывают, - притворно нахмурившись, кивнула герцогиня на корзинку с фруктами.
Алый бант был красноречив. В расположении его пышных складок чувствовалась заботливая рука – как показалось мадам де Шеврез, женская.
Что ж, при желании Теодор де Ронэ мог бы собрать недурную коллекцию реликвий к тому локону, что у него уже был. Стоило ли ей думать об этом – определённо, нет.
Думала ли она об этом? Определенно, да.

+1

7

Теодор невольно отвел взгляд. Слова ее стали для него неожиданностью. И если поток мыслей, пронесшийся в его голове вслед за ними, нес в себе женское имя, то оно не было именем Пресвятой девы. Он знал, кто мог послать ему подарок и не назваться. Особенно, если она считала, что он умирает или выздоравливает – видит Бог, он и сам не мог ее забыть. Пусть даже теперь его воспоминания были неизменно окрашены злостью.

– Алый бант, гм… – улыбнулся он. Выигрывая время, подбирая слова. – Кардинал Ришелье не в Париже, значит, это от кардинала Берюлля. Или от мадемуазель де Гурне?.. В последний раз она оценила мои стихи почти снисходительно…

Это был безопасный выбор, пусть и сомнительный. Очень сомнительный, старая дева была бедна как церковная мышь. И ничуть не более склонна к алым бантам нежели мадам де Рамбулье. Которая тоже была бы безопасным выборам. Пусть и столь же неправдоподобным.

Но Теодор не хотел, чтобы она ревновала. Прошлое опаснее настоящего, в нем слишком много воспоминаний.

– Но виноград, даже зеленый, это виноград. Хочешь?

+1

8

- Без сомнения, от кардинала Бирюлля, - подтвердила Мари. – Этот бант очень… кардинальский.
Говорят, женщину может разозлить любой пустяк, но право же – лгут завистники. Мари не желала ссоры, так что даже найдись в корзине любовная записка в стихах, с полной подписью таинственной дарительницы (или дарителя), она бы только посмеялась.
Но записки не было, был виноград, была – как успел заметить Мари – бутыль с вином, а в глиняном горшочке переливались алым боком первые вишни. В другом, должно быть, паштет. Она могла бы послать такую корзинку – вроде тех, что ее служанка приносила в тюрьму.
Но ей бы и в голову не пришло вложить записку – коль скоро она сама намеревалась прийти…
Другое дело, такие корзинки с такими бантами не отправляют для того, чтобы остаться неизвестным дарителем…

- Виноград выглядит чудесно, но яблоко было бы уместнее, не находишь?
Что-то в этой корзинке и в этом алом банте настораживало герцогиню де Шеврез – и ей пришлось честно спросить себя, не ревнует ли она? Может быть, в этом дело?
Нет, не в этом
- Значит, ты определенно не знаешь, от кого этот подарок? – уточнила она, приподняв гроздь винограда, внимательнейшим образом ее разглядывая.
Яблоко…
Что-то она слышала про яблоко, и это не имело касательства к библейской истории. Что-то от мужа, о том, как во времена последних Валуа, кажется, короля Карла, принцу Конде прислали яблоко. И только внимательность одного из слуг принца спасла ему жизнь, потому что яблоко было отравленным.

Положив виноград в корзину, Мари досталаиз-за обшлага рукава платок и вытерла  пальцы.
- Ты пробовал что-нибудь? Что-то из корзины? Или, может быть, твой слуга?
Она старалась, чтобы голос звучал беззаботно, но, сказать по правде, беззаботный тон давался ей с трудом.

+1

9

Теодор, настороженно наблюдавший за мадам де Шеврез, не спешил вздыхать с облегчением. И улыбнулся, когда она согласилась приписать корзину кардиналу де Берюллю, также весьма сдержанно.

– Я не знаю, от кого она, – честно ответил он. – Если не от тебя.

Он не ожидал, что она поверит. И она явно не поверила, перебирая содержимое корзинки – в поисках записки? Записки не было, он бы заметил. И он не спросил, глядя на ее сосредоточенное лицо, почему она предпочла бы яблоко – слишком очевиден был ответ. Что ж, он всегда считал, что Адам повел себя как трус, и мог бы оскорбиться, но не стал. Даже если это задело.

– Виноград, – отозвался он, не скрывая недоумения. И решительно развернул ее к себе, одной рукой мягко поднимая ее подбородок, проводя большим пальцем по алым губам. – Мари, я понятия не имею, откуда это корзина. Я думал, от тебя. Если нет… это какая-то ошибка. Добрых тетушек у меня нет. Может, маркиза де Рамбулье – с ней, говорят, случаются приступы любви к ближнему. Забудь о ней, она неважна.

Может, он нашел бы лучшие слова, если бы гадал сейчас сам. Если ответ не был так ему очевиден. Или если бы он знал, что с ним делать.

+1

10

- Или не ошибка, - мягко возразила герцогиня де Шеврез.
Под пальцем Теодора приоткрылись губы, алые и без кармина, полные той краски, которую дает желание и страсть. На мгновение Мари и сама усомнилась в своих подозрениях – не потому что они были беспочвенны, а потому что не хотелось отравлять этот день, эту встречу, ядом подозрений. И все же…

- Сердце мое, даже если эту корзину прислала королева Франции – пусть так, я не ревную. Но, Теодор, у тебя есть не только друзья. У тебя есть и враги!
К примеру, ее брат. Мари не назвала имя, но в этом нет нужды, Теодор наверняка помнит, кто поспособствовал его заточению в Шатле. А были и другие – те, чьих имен Мари не знала…
Те, кто решил, что умирающий слишком долго умирает?
А не гонится ли она за тенью?

- Прости… Правда, прости, я не хотела… Я только беспокоюсь за тебя. Те, кто не может достичь своей цели с помощью стали, прибегают к помощи яда, ты же знаешь.
Он же знает – не может не знать, учитывая, кому де Ронэ служит. Власть не бывает безрешной.
А еще власть, как Хронос, иногда пожирает тех, кого питала.

+1

11

Теодор едва не сказал, что друзей у него нет. Но вовремя спохватился. Он забыл – это давно уже не было правдой.

– Мои враги… – он помедлил, подбирая слова. И задумался по-настоящему. Она была права – не все, как он, расправлялись с врагами ударом шпаги. Даже если его враги были такими… но с чего он взял, что они были такими? Тоже Роган – он вообще не владел шпагой. И у монсеньора тоже были враги… А, как будто кто-то станет тратить время и яд на такого как он. Найти наемного убийцу несложно.

Но Мари тревожилась за него. По-настоящему или только делая вид – на это мог быть лишь один ответ:

– Мои враги, – повторил он. – Они не настолько богаты. Или настолько умелы. За возможным исключением твоего брата, но по-моему, у него другие методы. Но…

Он отнял руки. Медленно, словно тепло ее тела, которое он не то угадывал, не то чувствовал даже сквозь одежду, тянулось за ними невидимыми нитями, которые он боялся порвать. В два шага оказался у окна. Щелкнула щеколда, заскрипела, отворяясь, рассохшаяся рама. И он вышвырнул корзину во двор, в затрещавшие под ее весом ветки боярышника за окном.

– Вот и все.

Он постарался, чтобы его голос прозвучал весело. Черт с ним, будет у кого-то из соседей праздник. Кто бы ее ни прислал, эту корзинку, Мари была важнее.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2021-05-09 18:56:27)

+1

12

Нельзя недооценивать врагов – могла бы ответить Мари. В ненависти люди куда более изобретательны, нежели в любви. К тому же, ненависть умеет ждать, а любовь – нет. Иногда ненависть ждет годами, чтобы нанести свой удар, и кто знает, может быть, кто-то, решив, что шевалье де Ронэ все не торопится на тот свет, решил ускорить его кончину? Никто бы не удивился – Теодор сам поддерживал эту иллюзию, притворяясь смертельно раненым.
Но слова – это лишь слова. Они прозвучат и растают в воздухе без следа… Что они изменят? Вряд ли Теодор будет заставлять пробовать свои кушанья слугу. Смерть так часто гостила у его изголовья, что право же, Мари казалось, что он бретер влюблен в нее больше, чем во всех своих женщин…

- Прости. Иногда я, оглядываясь, вижу вокруг одни интриги. Интриги в интригах… и забываю о том, что корзинка с виноградом может быть всего лишь корзинкой с виноградом.
Но ради ее каприза и для ее успокоения, корзинка оказалась за окном… а она… она не пришла вчера, хотя могла прервать докучливый и необязательный визит.
Это не ревность – не только ревность, но стоит ли об этом говорить?
Мари казалось, что нет. Есть демоны, которых можно поработить, произнеся их имена вслух – так ей рассказывал один старый еврей. Но есть и другие – их можно призвать, озвучив их имя. И озвучить их имя – значит, накликать беду.

- Я вижу, вам лучше, месье де Ронэ, - прошептала она, притягивая к себе «чудесно исцелившегося».
Он пробовал виноград, Мари об этом помнила, но все еще надеялась на то, что принимает тень за привидение.
На его губах не было привкуса яда – только ее желания.

+1

13

– С тобой.

Слов эти прозвучали не сразу. Сначала он ответил на ее поцелуй: снял с нежных губ сперва теплое благоуханное дыхание, потом уже знакомый вкус лета и меда. Вдохнул ее аромат – словно не было другого воздуха.

Когда прежде он пытался удержать женщину? Задавался непрестанно одними и теми же вопросами – тут ли она еще? Как не отпустить ее, как убедить остаться? Она была герцогиней де Шеврез – ветром в поле, глотком воды в горсти. И пусть про нее говорили, что она верна тому, кого выбрала, пока они вместе – Теодор в это не верил. Хотя бы потому что это был слух. Стыд и позор – он начал собирать слухи, он не остановил Диссе, когда тот заговорил о ней.

– Там было еще вино, – с деланной укоризной поправил он, он никогда не умел держать язык за зубами. – И паштет. И вишни.

Судя по доносившимся из-за окна голосам, корзинку уже нашли другие. Соседи или уличная шпана? Кому-то будет праздник. А у него будет Мари. Кому, к черту, нужны вишни?

– Алые… – он прервался на поцелуй и расставил затем поцелуи как точки: – Вот. Такие. Как…

Надо было закрыть ставни. Но он не хотел ее отпускать.

+1

14

Корзинка была забыта, тревоги были забыты, вернее – превратились в повод для шутки, а шутки вели к поцелуям, а поцелуи…
Возможно, ей следовало быть осторожнее, не ему. Влюбленную женщину видно издалека, как осколок стекла на солнце – ну, или алмаз, если угодно, но кто разберет? Сколько раз она сама разгадывала чужие секреты по вот этому сиянию? И, возможно, кто-то разгадал ее секрет, пусть она и сталась хранить его, как скупец тот самый алмаз, чудом найденный, подобранный в траве. Врагов же у нее достанет на них двоих, и на нее, герцогиню де Шеврез, и на Теодора де Ронэ…
Но думать об этом сейчас, право же, было бы непростительной ошибкой.

- Алые? Алые, и, наверное, сладкие?..
Ей хотелось смеяться  - так смеются дети, от радости, которую не могут объяснить ни себе, ни другим. Это было странно – обычно в объятиях мужчин ее посещали иные чувства и иные желания – но опять же, к чему думать об этом сейчас? День не бесконечен и время не останавливается ради них двоих… хотя, право же, это было бы очень любезно с его стороны.

Мари отстранилась – на мгновение – чтобы снять плащ. Дернуть завязки, почувствовать, как ткань сползает с плеч. На ней не семь покрывал Саломеи, но одним покровом меньше…
- Вишни достанутся птицам.
Им же достанется другое – хотела сказать она, но не успела. За окном раздался жалобный визг, собачий скулеж, оборвавшийся на высокой ноте.
Она поняла сразу. Знала, что увидит еще до того, как выглянула в окно.
Горшочек паштета выкатился из корзины и разбился, и бродячая собака решила полакомится его содержимым, вывалившимся на камни… Теперь она лежала неподвижно, и на губах ее остывала пена.

- Значит, все же, яд… - прошептала мадам де Шеврез, отступая от окна, чувствуя как холодеют пальцы.
А что было, если бы она не пришла сегодня? Или опоздала?
Картина была такой яркой, что Мари захотелось от нее спрятаться. И она спряталась, обняв крепче своего бретера, который опять прошел по самому краю. Спрятала голову у него на груди, чувствуя стук его сердца. Повторяя – он жив. Слава богу. Не сегодня.
И снова – не сегодня.

+1

15

Теодор крепче сжал объятие, осыпал легкими поцелуями склоненную к его груди белокурую голову. Скрывая подступивший темной волной страх. Который был не в состоянии еще спрятать за смешком. Собака – жалкая, изголодавшаяся шавка – умерла быстро. Он подыхал бы долго. И это было страшнее смерти – страшнее даже ждавшего его за этой смертью ада.

– Во всяком случае, – сказал он, когда смог нашел нужные слова, – мне хватило бы времени на исповедь. И может даже, на раскаяние.

Каяться пришлось бы во многом. И он пожалел бы, конечно, обо всех, кого убил. Но как быть с теми, кого он любил? Кого так же сжимал в объятиях, кого целовал как сейчас – раз за разом, баюкая нежное женское лицо в огрубевших от эфеса ладонях, приподнимая пальцем подбородок, чтобы снова и снова ловить губами жаркие губы, вдыхать ароматы ириса и фиалок… Кто сумел бы раскаяться в том, что любил Мари де Шеврез?

Нет, его точно ждал ад, но не сегодня – благодаря ей.

– Но не сегодня, – прошептал он в благоуханное золотое облако ее волос. Сама жизнь сияла в них, ярче чем солнце. И если это сияние и расплывалось сейчас у него перед глазами, то сам дурак, кто же смотрит на солнце? – Мари, ты спасла меня снова, Мари…

+1

16

Спасла ли? А может быть, наоборот – чуть не погубила? Может быть, губит прямо сейчас, в это мгновением, тем, что не уходит? Губит тем, что неожиданно для нее самой эта связь стала чем-то большим, чем обычное любовное увлечение, которое способно скрасить жизнь – скажем, недели на три. Впрочем, подобные забавы остались для Мари давно в прошлом, даже в любви ей руководил политический расчёт – ну так здесь не было и его. Ничего не было, даже герцогини де Шеврез – к Теодору де Ронэ приходила хорошенькая субретка, а кому придет в голову следить за субреткой? Но, возможно, кому-то, все же, пришло…

Вздор – сказал бы Теодор, расскажи она ему о своих страхах. Вздор, все мы умрем. К тому же, мир не вращается вокруг блистательной особы мадам де Шеврез.
Даже если она уверенна в ином.

- А завтра? – спросила она, разрывая поцелуй – поцелуи мешают думать, поцелуи Теодора де Ронэ прогоняют из ее головы все мысли, и это счастливое забытье, забытье, в которое она готова падать снова и снова.
Но сейчас это все равно что спрятаться под кровать от пожара. Можно отворачиваться, можно шутить, но смерть только что прошла мимо, по какому-то капризу прихватив жизнь бездомной собаки, а не бретера. Вряд ли ее отпугнула поддельная реликвия, скорее, дама в черном ведет свой счет, чтобы позже предъявить его Теодору де Ронэ, и, как водится, с процентами.
- А завтра я успею тебя спасти?

А если нет – читалось в ее глазах, обращенных на Теодора. Если нет, что тогда? Что остается женщине, потерявшей любовника – молитвы, скорбь, месть? А любовники Мари де Шеврез – да стоит ли их считать, скажут в свете…
- Обещай хотя бы быть осторожнее, прошу тебя. 
Сколько женщин просили его о том же самом? И, должно быть, с тем же успехом, но что еще она могла бы сказать?
Уезжай?
Покинь Париж хотя бы на время?
Но это означало бы разлуку.

Отредактировано Мари де Шеврез (2021-05-23 16:32:25)

+1

17

– А завтра я уеду, – Теодор снова привлек красавицу к себе, не зная, смягчит ли этим объятием невольную резкость ответа. Он должен был уехать уже сегодня. И задержался, получив корзинку, валявшуюся теперь под окном рядом с стынущим трупом дворняжки, в чьем смертном оскале таилась злобная ухмылка Безносой. Мог бы задержаться навсегда.

И он кивнул в ответ на просьбу быть осторожнее. Хотя и представления не имел, как ее выполнять. Он был осторожен. Он не расставался со шпагой и редкие дни проводил без упражнений. Даже если единственным его противником оставался он сам.

– Ненадолго, – пообещал он, хотя Мари не спрашивала. – На неделю-другую, не больше.

Знала бы она… Нет, даже если бы это не было делами монсеньора, он не стал бы ей рассказывать о цели своей поездки. О необходимости уговорить незнакомую бывшую монахиню помочь ему увидеться с чужой женой. Они поспорили с Кавуа – и он поставил против себя. Кавуа считал, что у него получится. Теодор боялся, что ни черта не выйдет. Опять.

Однако не воспоминания об Эмили заставили его на миг помрачнеть. Не мысль о ее муже. И если рука его, прикасаясь к щеке герцогини, была сейчас особенно нежна, то не оттого, что он думал о других женщинах. О каких женщинах можно было думать рядом с ней?

О Еве, пожалуй, и о Суламифи. А еще – о смерти. Смерть тоже женщина. И не та, кого можно привлечь на свою сторону поцелуями или комплиментами.

Он снова нашел губами ее губы, вспомнил о гранатах и, запрокинув ее голову в своих руках, коснулся губами виска.

+1

18

Значит, все-таки, разлука.
Это к лучшему – тут же сказала себе Мари. Иногда ненависть успокаивается на расстоянии. Как и любовь, да. Но от любви не умирают – помнится, они смеялись над этим, и это воспоминание она бережно сохранит в своем сердце. От любви не умирают, а яд убивает – быстро или медленно, это уже как повезет.

- Напиши, как вернешься, - попросила она.
Усмехнулась сама же на эту просьбу, такую странную для нее, для женщины, чья жизнь бури и штормы, или, хотя бы, сильные ветра, и что же, она нашла тихую гавань?
Нет – ответила себе же Мари де Шеврез – нет. Гавань – возможно. Но никак не тихую. Теодор де Ронэ был таким же странником в этой жизни, как и герцогиня де Шеврез. Два странника могут согреться у одного огня, но потом им неизменно придется разойтись, каждому в свою сторону. Но, возможно, они еще встретятся? Неделя – две недели – сейчас кажутся вечностью, но пролетят они быстро. Огонь будет их ждать – Мари лишь надеялась, что вернутся они к нему прежними.

Но привкус разлуки на губах будил страсть, хотя бы ради этого иногда стоит открывать дверь ее холодным ветрам, слишком много жара вредно для сердца…
- Завтра еще не скоро. До завтра целый день, и еще ночь.
Ее шепот касался его губ, его пальцев, а еще было желание – желание было в глазах, потемневших, как небо перед грозой, желание было разлито под кожей, заставляя ее горесть… Но если это, как утверждали священники, был всего лишь прообраз адского огня, который неумолимо спалит душу грешника, Мари готова была стремиться в то пламя, коль скоро оно дарит такое наслаждение.

+1

19

– Только один день, – выдохнул бретер, притягивая Мари к себе. – И только одна ночь.

Слишком мало. Она кружила голову, как молодое вино – легкое и сладкое, но не утолявшее жажду. Он хотел дышать только ее ароматом и задыхался, привлекая ее ближе – от желания, от восхищения, от неверия. Он держал ее в объятиях и не смел разжать руки – исчезнет, упорхнет. Унося с собой, казалось и саму жизнь – ту, что подарила ему сегодня. Когда и как получилось так, что он стал бояться ее отпустить?

Она была Мари де Шеврез, самая ветреная из женщин – непостоянная как сама любовь. И пусть сейчас эта любовь принадлежит ему – завтра все переменится. Глупо верить в иное, постоянна одна лишь земля, а ее, как огонь, воду или ветер, не удержать в горсти. Можно лишь обнимать, можно путаться в лабиринте юбок, вновь и вновь находя жар нежного и сильного тела, можно пробовать ее на вкус, то узнавая, то удивляясь, можно увлечь ее к кровати и задернуть полог, хохоча как мальчишка, когда в раскрытое окно влетит оса, привлеченная выброшенным во двор виноградом…

– Мари… – на ней все еще слишком много одежды. И запер ли он дверь? – Мари, как бы я хотел…

Невозможно продолжить, можно только целовать. Кто придумал назвать ее так, Мари-Эме? Он давно знал, конечно, эту анаграмму, но она впервые показалась ему исполненной высочайшего смысла.

Анаграмма

Marie = aimer

0

20

Один день, одна ночь… Что ж, Мари умела принимать правила игры, если, разумеется, не могла их изменит в свою пользу. Иногда принять – это почти выиграть. Не меньше, чем на половину… Женщина, которая умеет отпускать, имеет все шансы после вернуть себе мужчину – ну, не меньше чем половину шансов. Ее светлость утешалась этими истинами, о которых, впрочем, мадам де Сабле не рассуждает в своем знаменитом салоне – а зря. Это куда интереснее вопросов «что есть добродетель» и «может ли женщина одновременно любить и оставаться свободной».

Гордиев узел завязок верхней юбки рубить не пришлось, да и не настолько туго они были затянуты, чтобы нетерпеливые руки не могли их развязать. Юбка упала, явив миру ворох тонких нижних юбок – не настолько мадам де Шеврез готова была войти в роль гризетки, чтобы отказаться от белоснежного льна, пахнущего ирисовой водой, от тонких чулок с алыми клиньями и алыми же подвязками. Словом, от всего того, что делает процесс раздевания женщины таким увлекательным… Последним в этой славной битве пал корсаж, а дальше – полог был задернут. И оса, влетев в окно, покружив на бокалом с каплей вина на самом дне, на несколько мгновений села на ворох ткани, еще сохранявший, казалось, память о теплом женском теле гризетки, которая, наверное, ради смеха решила воспользоваться духами своей госпожи…

- Чего, любовь моя?
Мари ласково коснулась щеки Теодора, провела пальцем по его губам – есть мгновения, когда женщина готова пообещать мужчине все, все и больше того, что готова исполнить…
- Чего бы ты хотел? Скажи.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Капля яда не повредит. 9 июня 1629 года