Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Магнитные бури. 10 июня 1629 года


Магнитные бури. 10 июня 1629 года

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

После эпизода Нет, матушка, тут магнит попритягательней. 10 июня 1629 года

0

2

Г-жа Розье подумывала о том, чтобы пойти с Ааной-Марией к вечерней мессе и заставить г-на де Ронэ подождать, но вскорости отказалась от этой недостойной мысли: во-первых, шевалье мог прийти достаточно поздно, чтобы ждать ему не пришлось, а во-вторых, такая тактика могла понапрасну взволновать ее девочку. Поэтому дамы остались дома, и г-жа Розье заняла их обеих на кухне: настоящие знатные дамы, может, не пекли сами песочное печенье с орехами, но зато у них и не было такого угощения, а как все знают, пока руки заняты, сердце спокойно. Поставив в печь последний противень, г-жа Розье сняла и аккуратно отряхнула фартук, разгладила несуществующие складки на домашнем платье, посмотрела внимательно на свою очаровательно разрумянившуюся девочку и улыбнулась: и кто, взглянув на нее сейчас, назовет ее дурнушкой?

- Так, - сказала она, - пойдем, нам надо прически поправить.

Закатное солнце еще пылало в окнах маленькой гостиной, над городком плыли умиротворяющие перезвоны вечерней молитвы, и г-жа Розье, с шутливо преувеличенными предосторожностями утащив с блюда два горячих печенья, вручила одно дочери и поманила ее за собой.

+2

3

Иногда ей казалось, что это и есть Бог - плывущий по дому запах выпечки и ванили, по-девичьи разрумянившаяся матушка, ее теплые и ловкие руки, мирно угасающий вечер. Душа радуется и тихо поет. Анна-Мария аккуратно надкусила печенье и прикрыла глаза от удовольствия - оно было еще теплым и его крупинки, рассыпавшись во рту, быстро таяли. Чудо, как хорошо.

Впрочем, матушка права, пора подумать о том, как принять гостя и что ему сказать, чтобы выглядеть достойно и не подвести матушку. Обычно девушка старалась избегать светских приемов, ей больше нравилась уединенность и покой, а сейчас матушка поручила ей встретить гостя и объявить ему решение, слава Богу, что хорошее.
- Непременно, матушка, - живо отозвалась Анна-Мария, - мне вот с этой стороны нужно только потуже затянуть и все вполне прилично. Нанон все знает как сделать.

Темные, с каштановым отливом, волосы были сущим наказанием для Анны-Марии - очень густые и волнистые, они вечно норовили выбиться из прически, не говоря о том, как трудно было их расчесать, словно битву выиграть, оружием в которой служили многочисленные гребни, с вечно ломающимися зубцами. И поэтому, чтобы не отвлекаться на ненужные хлопоты, девушка их туго стягивала и прятала под чепец, не давая локонам ни единого шанса обрести свободу. 
В приятных хлопотах незаметно пролетело время, и, вот, несколько волнуясь, Анна-Мария уже входила в гостиную, а следом матушка.
- Добрый вечер, месье де Ронэ.

+2

4

В гостиной горели свечи, и сад за окном было уже не разглядеть. Но Теодор все равно остался у окна. И когда в темном стекле отворилась дверь, он повернулся, снимая шляпу, и поклонился. Сперва старшей из дам, разумеется. Оказавшейся, к его удивлению, заметно привлекательнее своей дочери. Как если бы младшей не хватало лет, чтобы сделаться привлекательной. А может, дело было в том, что мадам Розье смотрела на него с растерянностью девочки, не нашедшей шляпу в шляпной коробке?

– Мои извинения за поздний визит, – сказал он после первых приветствий. – Или за слишком ранний. Во втором случае я могу уйти и вернуться снова.

В доме соблазнительно пахло выпечкой и ванилью. И Теодор, который потратил часы ожидания на перевод Катулла за кружкой вина, подумал, что ответ, скорее всего, будет отрицательный.

+2

5

Сказать, что г-жа Розье была ошеломлена, означало ничего не сказать: мужчина, приветствовавший их с Анной-Марией, был ей совершенно незнаком. Но она же знала шевалье де Ронэ! Он приходил к ней с ее письмом и расспрашивал ее про тот монастырь и про Анну-Марию, и был в высшей степени любезен… но это был не он! Это был совсем другой человек, и г-жа Розье указала бы ему на дверь в ту же минуту, если бы не последние его слова - ей вдруг стало смешно. Не смешно даже - а просто она не смогла не улыбнуться, и тут же снова сомкнула губы. Она собиралась изображать строгую мать, с превеликим трудом соглашающуюся на прихоть горячо любимой дочери, а теперь ей и хмуриться было не нужно - брови ее сами сдвинулись на переносице, бледные губы обратились в тонкую полоску, а плечи воинственно расправились.

- Шевалье де Ронэ, значит? - ехидно осведомилась она. - Как это неожиданно! А почему это я вас в первый раз вижу?

Она сказала бы больше, но не знала что, и тут как раз в гостиную утицей вплыла горничная с нагруженным подносом.

- Вон! - звенящим от возмущения голосом воскликнула г-жа Розье. - Пошла вон! Сию минуту!

Испуганная мадам Пико поспешно ретировалась.

+2

6

Все заранее заготовленные фразы высыпались из головы как горошины из дырявого мешка. Все пошло совершенно наперекосяк! Анна-Мария попыталась стряхнуть оцепенение и хоть как-то осмыслить увиденное. Помогла некоторая заминка из-за растерявшейся прислуги, которая от испуга намертво вцепилась в поднос и теперь обреченно шествовала с ним к двери как овца на заклание. Главное чтобы до двери дошла, а там Нанон крепкой рукой приведет ее в чувство. Получается, матушка не узнала месье де Ронэ, но как такое могло случиться, если она его видела воочию? Только в одном единственном случае - к ней приходил не настоящий месье или сейчас в их уютной гостиной находился самозванец.

К своему великому удивлению бывшая послушница вдруг ощутила какое-то странное свербящее чувство, имя которому любопытство. И отчего-то она совсем не испытывала никакой неловкости по этому поводу.

- Месье, - отвела она  глаза от взволнованной матушки и пристально взглянула на мужчину, - подскажите, будьте так любезны, как к вам обращаться.

+2

7

Теодор растерялся ничуть не меньше. И во взгляде, который он перевел с мадам Розье на мадемуазель де Вансак, его растерянность было очевидна. Почему она видит его в первый раз? А в какой?..

Вопрос девушки дал ему мгновение на передышку. На раздумье. И уже за это он был ей от всей души благодарен

– Шевалье де Ронэ, – ответил он. И, оттого что иначе не умел, уточнил: – Можно и Теодор… если захотите.

Озорная улыбка, тронувшая его губы, растаяла почти сразу. И к старшей даме он обратился уже без нее:

– Вы правы, мадам, я должен был прийти и поблагодарить вас намного раньше. И вас, и мадемуазель де Вансак. И если я этого не сделал… мои извинения, мадам, я клянусь вам чем угодно: я должен был покинуть Париж почти сразу после этой истории. Или отправиться на эшафот.

Врать он не умел. Но к счастью, говорил он в этот раз чистую правду.

+2

8

- Ох, - только и сказала г-жа Розье и беспомощно посмотрела на свою дочь. Г-н де Ронэ - если это был г-н де Ронэ - ее, кажется, даже не понял. Эшафот, матерь Божья! Это означало, конечно, что он подрался с кем-то на дуэли - может, с тем самым г-ном де Бутвилем, который теперь не разрешал ему встретиться с г-жой де Бутвиль? Правильно не разрешал, между прочим, даже если они не дрались - как он назвался… да у нее самой сердце дрогнуло при этом взгляде, а ей, слава Богу, уже под сорок!

- Положим, - сказала она, стараясь сохранить тот же холодный тон, - я вам даже поверю. Кто тогда пришел ко мне с письмом, которое я написала и оставила вам?

Произнеся эти слова, она сразу поняла, что во-первых, она уже поверила - не во что-то, что он сказал, а просто ему - а во-вторых, что она напрочь не знает, если он придумает какую-нибудь историю про украденное письмо, как проверить, что он на самом деле шевалье де Ронэ. Ох, а ведь что-то здесь нечисто, а ее девочке он так понравился!

+2

9

Упоминание эшафота, как ни странно, ее совсем не удивило. Видимо, дуэль, причин для которой мужчины найдут десятки. А еще попыталась представить обстоятельства, при которых захотела бы  назвать этого мужчину Теодор... нет, лучше про эшафот.

И все же, шевалье неверно истолковал слова матушки, как будто он и вовсе с ней не виделся, да и  на  лице его отчетливо проступило откровенное удивление. Любопытная ситуация. Тут не до печенья. Но в пользу гостя говорило то обстоятельство, что он очень стремится встретится со своей кузиной, уж которая точно должна знать своего родственника в лицо.

- Месье, вы, я полагаю, хорошо помните те события? Прошу вас, подумайте, кто мог осмелиться прийти к матушке, воспользовавшись вашим именем. И, если у вас найдется претендент, будьте любезны его описать.
Девушка быстро подавила смешок, представив, как все бы выглядели, назови она сейчас мужчину Теодор. Как все смешалось - поездка, эшафот, самозванец... Может за печеньем послать?

+2

10

Пояснение мадемуазель де Вансак было излишне – Теодор уже все понял. И кто, и почему. Все, кроме того, что с этим делать. И снисходительное любопытство, с которым он взглянул на мадам Розье, когда та выразила готовность, может быть, ему поверить, сменилось нескрываемой благодарностью, когда он сообразил, что своим вопросом девушка давала ему возможность избежать имен. Хотя бы сейчас.

– Выше меня, – неохотно предположил он. И подумал, что выше его были многие. Выше, сильнее. – Крепче. Старше. И у него оба глаза на месте. Зеленые глаза.

Он поднял взгляд на мадам Розье, проверяя, что не ошибся. И добавил:

– И он не назвался моим именем, я думаю. Он показал письмо и не назвался.

Кавуа был обыкновенно очень щепетилен. Особенно в таких вещах. Даже если их последние встречи были скорее дружескими.

+2

11

Вспомнить, представился ли ей тот зеленоглазый, г-жа Розье, конечно, не могла, и это ее неожиданно разозлило. Значит, какой-то приятель одноглазого шевалье де Ронэ заявился к ней, воспользовался ее гостеприимством, вкрался в доверие, расспросил обо всем…

У г-жи Розье язык чесался спросить у наглеца, что же это он не прислал своего приятеля и в этот раз, тот и выглядел импозантнее и глаза у него были на месте, но, взглянув на свою дочь, она прикусила язык. В кои-то веки девочку занимает что-то, отличное от молитв и призвания, да будь он хоть самим дьяволом! Не то чтобы г-жа Розье верила в свою способность в одиночку противостоять Врагу рода человеческого, но спроси ее кто-нибудь в лоб, считает ли она, что сможет, вмешавшись в нужный момент, спасти свое дитя от искушения, она бы, пожалуй, ответила утвердительно… в данном случае.

- Он что же, украл мое письмо, сударь? - осведомилась она, чувствуя, что уже не выдерживает суровый тон. - И почем я знаю, что вы это… Что вы это вы? То есть…

Она взмахнула руками, тщетно пытаясь подобрать слова, и тут же встревоженно глянула на свою девочку - не перегнула ли она палку?

+2

12

Пора было определяться и принимать решение. На матушку и так много свалилось - то неожиданная просьба о поездке, признаться, весьма сомнительной, то г-н де Ронэ мог оказаться  не настоящим. Хотя на этот счет Анна-Мария твердо склонялась к обратному, не было никакого в том смысла - под чужим именем отправляться к г-же де Бутвиль, которая прекрасно должна знать настоящего шевалье!  Нет, это к матушке приходил некто неизвестный, да еще ловко так все обставил, что она по простоте душевной и не подумала в нем сомневаться, видимо, тоже был весьма любезен и обходителен, как лис.

- Матушка, - ласково взглянула на нее Анна-Мария, - отчего же сразу украл?  Может быть этот, который выше, крепче, старше, просто послужил посыльным. И случилось недоразумение, я бы точно так же ошиблась, как вы.
 
Девушка с нежностью смотрела на матушку - во-первых она просто любила ее, а во-вторых понимала в какой неловкой ситуации та оказалась, и пора бы уже отвлечься от этой скользкой для всех темы.

- Месье, - повернулась Анна-Мария к мужчине, - как вы могли заметить моя матушка очень благоразумна и осторожна. И признаюсь, мне было очень не просто беседовать с ней по поводу вашего предложения поехать в Шантильи. Но моя матушка, будучи еще и очень великодушной, все-таки согласилась отправиться с визитом к г-же де Бутвиль, проявляя поистине христианское милосердие.

Отредактировано Анна-Мария (2020-09-28 21:03:17)

+2

13

Теодор прикусил губу. Объяснять, что у него была в тот вечер назначена встреча с его высокопреосвященством и капитан де Кавуа вызвался пойти к мадам Розье и убедиться, что ее письмо не было ловушкой… нет, спасибо. Но как доказывать, что он это он, он себе решительно не представлял. Счастье еще, что эта девушка и ее мать не решили уже, что он замыслил ее похитить.

Следующая мысль, пришедшая ему в голову, вспыхнула озорным огоньком в его взгляде. Но тут мадемуазель де Вансак в который раз пришла к нему на помощь, снова заслужив его вечную признательность.

И все же в первый миг он не ответил. Глядя на нее уже совсем иначе. Зная, кому был обязан решением мадам Розье.

– Я обещаю не обмануть ваше доверие, мадемуазель.

Свечи подмигивали в подсвечниках. Любая другая искрилась бы отражением их огней – хоть в кольце, хоть в сережке. Но мадемуазель де Вансак и без заемного блеска не казалась тусклой. И Теодор мог лишь понадеяться, что если не она, то ее мать подумала о том, насколько сомнительно будет его общество. А подумав, все же согласилась – и это поражало воображение. Неужели они ничего больше не спросят?

+2

14

Как ни тревожилась г-жа Розье, на взгляд дочери она не могла не ответить таким же нежным взглядом. Нехорошо, наверно, когда дочь лукавит с матерью, но г-жа Розье испытала от слов своей девочки одно только смешное умиление: ты ж моя лисонька маленькая! Просто-напросто посыльный, да. Человек, который так явно и старше г-на де Ронэ, и выше его по положению. А бедные глупенькие женщины просто неправильно поняли, конечно же!

Если бы это предположение высказал их весьма сомнительный гость, г-жа Розье знала бы, что делать. Но об ошибке заговорила Анна-Мария, и что могла сделать ее мать? Она согласилась уже на это путешествие, это была правда, а теперь она еще лучше видела, как девочке хотелось поехать… в Шантильи, в замок! Да она и сама хотела бы хоть одним глазком взглянуть… и тем для рассказов потом хватит на год… в замок, к графу и графине… а ведь еще неизвестно, что там происходит с этой графиней!

- На определенных условиях, сударь, только на вполне определенных условиях, - торопливо вставила она и принялась перечислять: - Карету будут сопровождать люди моего пасынка, барона де Вансака, это во-первых. Никакой гонки, это во-вторых. И карету вы наймете здесь, в Орсэ, а не… где-нибудь еще.

Последнее условие прозвучало, наверно, глупо, на г-жа Розье как раз подумала, что кучер из ее родного города ни за что не окажется на стороне приезжих, и уж тем более парижанина.

Отредактировано Провидение (2020-09-29 12:45:32)

+1

15

Ко всем своим прочим добродетелям, матушка еще  обладала деловой сметкой, быстро взяв в свои ловкие женские руки управление подготовкой к их занимательному путешествию. Сама Анна-Мария могла только попенять на себя за отсутствие таковой.

- Сколько нам всем понадобится времени, чтобы полностью подготовиться к отъезду? - задумчиво, словно что-то прикидывая в уме, спросила девушка. На самом деле ничего она не прикидывала, как обычно полностью полагаясь на практичность матушки, но нужно же было что-то сказать!

- Не меньше двух дней, - твердо сказала г-жа Розье. - Где вы остановились в Орсэ, сударь?
Тон ее не оставлял ни малейших сомнений, что остановиться под их скромным кровом она г-ну де Ронэ не предложит.

+1

16

Теодор только кивал, пока мадам Розье говорила. Он бы и луну с неба ей, верно, пообещал, лишь бы она согласилась. И осознание, что сопровождающие карету лакеи повлекут за собой новые расходы, заставило его только поморщиться. Но как раз тогда, когда она назвала сроки – как будто они ему не подходили.

– Пока нигде, мадам, – честно ответил он. Спеша загладить впечатление. – Если вы мне что-то посоветуете, то там. Если нет, то с вашего разрешения, я дам вам знать завтра. Если хозяин местного каретного двора не слишком процветает, то мы сможем выехать, когда будет угодно вам. Если нет… когда будет угодно ему.

Во взгляде, который он бросил на мадемуазель де Вансак, снова промелькнула улыбка.

- Завтра, - твердо сказала г-жа Розье, глянув на дочь. - Завтра вечером, в то же время.

И на этом ей следовало остановиться, но она тут же испортила все впечатление, пояснив:

- Мне надо написать пасынку, он же не здесь живет. И… Вы можете остановиться у Жан-Жака. К югу от церкви, дом такой… с вывеской. Он сдает комнаты.

– Благодарю вас, мадам, – Теодор поклонился. И добавил, уже без тени легкости: – Благодарю от всей души. И вас, мадемуазель.

Он хотел бы поцеловать мадемуазель де Вансак руку. Да и мадам Розье тоже. Но сейчас не стоило. И без того почтенной даме это согласие явно далось нелегко.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Магнитные бури. 10 июня 1629 года