Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Бури житейские. 16 июня 1629 года


Бури житейские. 16 июня 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 23

1

После эпизода Магнитные бури. 10 июня 1629 года

0

2

Весть о предстоящей г-же Розье поездке произвела столь глубокое впечатление на молодого - всего тридцати девяти лет от роду! - барона де Вансака, что тот самолично явился в Орсэ, дабы навестить мачеху и вызнать у нее все о ее связях с г-ном герцогом де Монморанси. Глубоко удовлетворенная г-жа Розье сначала загадочно отмалчивалась, потом объяснила, что навестить они собираются не г-на герцога, а проживающую там же даму, г-жу де Бутвиль, и, обнаружив, что г-жа де Бутвиль была ко всему прочему графиней де Люз, расщедрилась еще на кое-какие намеки. Барон де Вансак настолько проникся ее рассказом, что тут же вызвался сопроводить падчерицу сам, и г-же Розье стоило немалых усилий его отговорить - во-первых, его никто не приглашал, даже г-н де Ронэ, во-вторых, делиться таким знакомством она не хотела, а в-третьих, что если что-то пойдет не так и их не примут? Вслух она, конечно, этого не сказала, напомнив дорогому пасынку, что муж г-жи графини безумно ревнив и присутствие мужчины может заставить его запретить графине с ними встречаться.

Владелец каретного двора, Дядюшка Муфтар, оказался менее сговорчив: все его лошади были в разгоне до среды, и если приезжему господину карета нужна раньше, то пусть он едет в Париж и привозит ее оттуда. Г-жа Розье подумала и решила, что в Париж ездить не нужно, поэтому выехали они около полудня 13-го числа. Карета, конечно, была душной и тряской, но уже через полчаса после отъезда г-жа Розье, не говоря худого слова, закрепила шторки так, чтобы карету продувало встречным ветерком и ничто более не мешало путешественницам наслаждаться дорогой.

К глубочайшему удовольствию г-жи Розье ехали они через Париж, и она смогла проявить даже несомненное великодушие, заверив г-на де Ронэ, что в Париже им снимать гостиницу не надо, они остановятся у себя. Вторая остановка была не менее приятной - городок Ле-Мениль относился уже к владениям герцога де Монморанси и располагал более чем приличной гостиницей, так что простыни в предоставленной путешественницам комнате были свежими, а ужин - сытным. Третий день пути ни в чем не уступал двум первым, погода все еще стояла прекрасная, Анна-Мария, казалось, получала от поездки не меньшее удовольствие, чем ее мать, а г-н де Ронэ, пусть и взял себе привычку уезжать вперед, чтобы разведать дорогу или договориться о перемене лошадей, вел себя прилично, и в городок Шантильи г-жа Розье въезжала под звон вечерних колоколов с ощущением, что жизнь прекрасна.

Ощущение это оставило ее около восьми часов вечера, когда она, в третий раз сбежав вниз по ведущей в главный зал лестнице, пробежав через кухню и сад и захлопнув за собой дверь стоявшего на отшибе дощатого домика, вынуждена была признать, что то ли телятина в сливочном соусе, то ли перепелиные яйца, которыми ее спутники позволили ей насладиться в полной мере, явственно свидетельствовали, что Господь подобные излишества не одобряет.

- Ох, дитя мое, - вздохнула она, вернувшись в комнату и обессиленно присев на кровать, - может, и не следует нам вмешиваться в чужую супружескую жизнь.

+1

3

Анна-Мария с безграничным сочувствием взглянула на матушку, которая еще совсем недавно так радовалась  неожиданному путешествию и предстоящему визиту в Шантильи, а тут вдруг такая досада. Конечно, справедливости ради нужно заметить, что дорогая родительница несколько переусердствовала за ужином, ну да кто без греха. Сама бывшая послушница давно привыкла довольствоваться малым, тем более что двухлетнее пребывание в монастыре очень этому поспособствовало. Да и здоровьем ее Господь не обидел.

- Матушка дорогая, - тихонько поглаживая ту по голове, проворковала девушка, - мы проделали такой путь и уже почти добрались до цели. И, согласись, наше путешествие было чудесным. Я  так давно не выбиралась из дома, что теперь сожалею о том, что лишала себя стольких радостей. А помнишь, когда платье  мне примеряли, то Нанон так туго затянула корсет, что  я боялась лишний раз вздохнуть.
Девушка старалась говорить о всяких милых пустяках, чтобы только отвлечь матушку от свалившегося на нее так некстати телесного расстройства.

- Да Боже нас упаси вмешиваться в чужую супружескую жизнь, матушка, - осторожно ступила на шаткий путь Анна-Мария, - мы только убедимся, что с мадам де Бутвиль все в порядке и сразу уедем. Никакого любопытства и тем более сплетен.
Насчет последнего девушка вовсе не была так уверена, но сейчас нужно было поддержать матушку в ее принятом ранее решении.

- И если бы Господу был неугоден этот визит, разве бы он допустил, что наша поездка оказалась столь отрадной. Нанон, как ты думаешь?
Усталая нянюшка, которую изрядно растрясло в дороге, сонно повернула голову и что-то буркнула под нос.
- Вот! И Нанон так считает!

+1

4

Г-жа Розье испустила глубокий вздох и какое-то время молчала, прислушиваясь не столько к успокаивающим словам дочери, сколько к внутренним ощущениям. Внутри было тоскливо, и, согласно кивая, она думала, что и в самом деле, нельзя портить девочке поездку, вон как та оживилась - и в дороге все по сторонам, и в гостиницах не жаловалась, хотя все ж не родной дом, а уж вчера, когда посреди ночи за окном кто-то вдруг песню начал орать… И видно же, что хочется ей г-жу де Бутвиль повидать… может, конечно, из благородных чувств, как она и говорит, а может, потому что очень ей пришелся по сердцу этот одноглазый…

Тут г-жа Розье сообразила, что "этот одноглазый" запросто мог сидеть в общем зале внизу и видеть ее вот только что, и новый тяжкий вздох сорвался с ее губ. А какую-то комнату он снял для себя? Это тут у них и широкая постель с пологом, и выдвижная кровать для служанки, и рукомойник отдельный, и кресла, а сам он как? Небогат же, если не вовсе нищ - по одежде ж видно: и колет-то залатанный да потертый, и камзол штопанный…

- Нанон-то считает, - не сдержалась она, ничуть не сомневаясь, что для верной нянюшки чувства и желания ее подопечной куда важнее того, что неугодно или угодно Господу. - Ох…

Уже собираясь велеть Нанон расшнуровать ей платье, г-жа Розье спохватилась, что делит комнату с Анной-Марией. А мать-то мается, и будет еще девочка всю ночь мучиться!

- Погляди-ка, Нанон, - приказала она, подхватываясь с кровати, - грелка есть? А я мигом…

Она вылетела за дверь и со всех ног понеслась к лестнице. Авось найдется еще свободная комната у трактирщика, а г-н де Ронэ… ну да разберемся!

+1

5

Анна-Мария проводила невеселым взглядом опрометью выскочившую за дверь матушку.
- Нанон, отвар я полагаю готов, схожу-ка я на кухню за ним, - и, повернувшись к нянюшке, тепло ей улыбнулась, - как же кстати пришлась твоя запасливость, тот травяной сбор от немощи желудка очень хорош.
- Так у меня все сборы хороши, мадемуазель, вот и от жара есть, от ломоты костей, от разных женских немочей, - немолодая женщина подошла к корзине и с явным удовольствием перебирала небольшие тряпичные мешочки, любовно уложенные в ней и источающие горьковато-пряный травяной аромат.
- Хорошо, Нанон, только всем сердцем надеюсь, что больше ничего не понадобится, - последние слова донеслись уже из-за двери.
- Так-то оно так, мадемуазель, - уже сама себе сказала хозяйственная Нанон, - да только и оплошать нельзя, а то вон в жизни бывает - то понос, то золотуха. Ну ничего, у нас на все своя травка найдется.

Анна-Мария спустилась вниз и быстро направилась на кухню, краем глаза заметив матушку, о чем-то оживленно беседующую с хозяином гостиницы. Забрав из рук служанки горячий кувшин, над которым клубился ароматный пар, девушка подошла к матушке и уловила ее последние фразы - та требовала отдельную комнату и, конечно, самую лучшую для нее, Анны-Марии! Скулы девушки опалил стыд - матушка будет всю ночь страдать, а она нежиться в кровати, укрывшись для удобства за балдахином? Грех-то какой!

- Извините, месье, - решительно вмешалась девушка, - но матушке пора принять вечерний отвар для спокойного сна, а насчет комнаты матушка зря беспокоится и вовсе она не громко храпит.
И как можно строже взглянула на г-жу Розье, всем видом показывая - ни за что!

Отредактировано Анна-Мария (2020-09-30 11:02:19)

+2

6

За беседой мадам Розье с трактирщиком Теодор наблюдал не без любопытства. Но не вмешивался – догадываясь, почему почтенной даме вдруг потребовалась отдельная комната. Забавляясь мыслью, что ее дочь в этом случае останется на ночь одна. Или с нянькой? Подкупить которую было возможно, похоже, только с согласия юной девы. А в этом случае и подкупать бы не понадобилось.

Интерес его, однако, и тут был сугубо умозрительным – не настолько он сошел с ума, чтобы рисковать успехом всей поездки ради сомнительного удовольствия соблазнить девственницу. Удовольствия, которое он, к тому же, не понимал. Да и мадемуазель де Вансак не вела себя так, будто ее одолевали соблазны. Что, при его склонности к двусмысленностям и настороженности ее матери, было только к лучшему.

Иногда, однако, ему казалось, что дамы предпочли бы больше внимания. Сейчас, например, мадам Розье то и дело на него поглядывала. Стеснялась? Боялась, что он возразит против непредвиденных расходов?

Появление мадемуазель де Вансак положило конец его сомнениям. Поднявшись, он отставил едва початую кружку и подошел к двум дамам.

– Мои извинения, мадам, мадемуазель. Но если я могу быть вам полезен…

+2

7

Г-жа Розье, неосторожно обратившаяся к замеченному ей в зале трактирщику вместо того, чтобы продолжить свой путь на задний двор, встретила у хозяина гостиницы полное понимание: разумеется, у него найдется свободная комната для мадемуазель, и он отлично понимает, как неприятна может быть простуда соседям по комнате! Соседняя с ними комната, к сожалению, занята - ах, да их же спутником и занята, и конечно же, он уступит ее дамам, и да, это отличная комната, едва ли лучшая в гостинице…

Удивительно ли, что на м-ль де Вансак почтенный хозяин взглянул без всякого удовольствия? Дать волю своим чувствам он, разумеется, не мог, но когда к ним присоединился одноглазый, не замедлил его просветить:

- Госпожа де Розье вот, - лишняя частица естественно слетела с его губ - ибо как могло быть иначе, когда и дочь у нее дворянка, и сопровождающий - дворянин? - желает еще одну комнату, а видючи, что вы в комнате по соседству поселились…

- Я бы вовсе не хотела вас затруднять, сударь! - вскричала г-жа Розье, чувствуя, что продолжать этот разговор выше ее сил. - Я… я прошу прощения!..

Прижав руки к щекам, на которых пылал сейчас яркий румянец, она устремилась к черному ходу.

+2

8

Желая как можно быстрее замять некоторый конфуз, вызванный весьма стремительным отступлением  матушки, Анна-Мария быстро взяла ситуацию в свои руки.

- Месье, - строго обратилась она к хозяину, - распорядитесь чтобы этот отвар был немедленно доставлен в наш номер!
И, когда тот резво устремился на поиски служанки, повернулась к г-ну де Ронэ.
- Шевалье, - голос ее стал мягким и плавным, - матушка права и не стоит вас затруднять. Как любящая мать она желает оградить меня от всякого беспокойства, но я, как любящая дочь, не могу оставить ее в минуту некоторого недомогания.

Затем, быстро осмотревшись по сторонам, словно в поисках лучшего места, она, чуть понизив голос, добавила: - Это очень кстати, что я встретила вас, месье. Завтра мы собираемся нанести визит г-же де Бутвиль и, надеюсь, что с матушкой. Скажите, что я должна передать мадам?
И  прямо взглянула в глаза мужчине.

+1

9

Осознав, что он совершенно неприлично уставился на девушку, Теодор смутился и отвел взгляд. Мадемуазель де Вансак ошарашивала его не впервые за краткое время их знакомства. Но прежде, кажется, он не выказывал этого так очевидно.

– Мои извинения, мадемуазель.

Мать девушки покинула сцену сама, пусть и вынужденно. Но от трактирщика она избавилась умно, молниеносно и весьма решительно. И бретер, снова поднимая взгляд, подумал, что Эмили тоже была уверена, что знает, что делает. А потом – что ему не следует лезть не в свое дело.

– Я вам более чем признателен, – честно сказал он. – И за согласие поехать, и за этот вопрос.

«И за то, что вы его задали мне наедине», разумеется. Но причин этого поступка он еще не знал. И предпочел не говорить лишнего. А если к лишнему относилось и его мнение о недомогании ее матери, то не настолько он был умен, чтобы быть уверенным. И поэтому он, как и она, сразу перешел к делу:

– Я прошу вас передать ей, что я здесь, в городе. И пробуду здесь еще несколько дней. Это все. – На этом стоило бы закончить. Но не попытаться он не мог. Пусть даже осознавая тщетность этой попытки. И оттого откровенная ирония в улыбке, с которой он снова опустил взгляд, была его насмешкой над самим собой: – Вряд ли вы согласитесь передать записку.

+1

10

Принимать, да еще столь часто благодарность от мужчины, Анне-Марии до сих пор не приходилось. Не будучи уверенной как это правильно делать, она просто едва заметно улыбнулась и легко кивнула головой.

- Я обязательно передам ваши слова, месье, - твердо пообещала девушка, отметив непонятную тень, скользнувшую по лицу шевалье, но кто их разберет, этих мужчин, в некоторых случаях лучше не вдаваться в излишние размышления, чтобы потом не принимать отвар от головной боли.

Письмо... Конечно, в нем не может быть ничего дурного, но все же отдавать его втайне от супруга это было бы проявлением явного неуважения к семье и почтенной фамилии. И прямо отказывать казалось не совсем ловко.
- Я уверена, шевалье, что у вас только добрые намерения, но моя матушка вряд ли одобрит этот шаг, - девушка смотрела на мужчину с явным сожалением, давая себе слово обязательно вечером покаяться перед Господом  в неожиданном лукавстве.

+1

11

Теодор глянул на дверь, за которой исчезла мадам Розье. И с кошачьей грацией шагнул навстречу мадемуазель де Вансак. Поднес к губам ее руку, не отводя от ее лица улыбающегося взгляда. И не разжал пальцы, коснувшись губами ее руки.

– Но вашей матушки там не будет, – очень мягко возразил он. – Было бы жестоко вынуждать бедную женщину куда-то ехать, прежде чем она оправится от своего недуга.

Конечно, мадемуазель де Вансак могла вспомнить, что можно просто подождать лишний день. Или два. Или три. Но раз они обе уже были здесь, он мог написать Эмили сам – от их имени. Попросить принять их – если он сколько-нибудь знал ее, она примчится сама. Тем вернее, что в этом замке и в обществе одного мужа она, верно, умирала от скуки.

+1

12

Ах, каков искуситель. Обманчиво вкрадчив и мягок, а за этим чувствуется скрытая сила и немалый опыт, что, впрочем, ничуть не умаляет удовольствия от его прикосновений. И надо бы подумать, как выйти из щекотливого положения, но мужское дыхание, которое так нравится ее дрогнувшей ладони очень мешает сосредоточиться. Интересно, стоит ли упоминать об этом на исповеди у кюре? Но это совсем не к спеху, так что пусть себе...

- Месье, - стыдясь и сердясь на саму себя одновременно, проговорила девушка, кстати, вспомнив, что матушка может появиться в любую минуту, - но ведь в таком случае мне придется лукавить с матушкой, не говоря ей о письме, я не думаю, что она это одобрит... - и вдруг быстро вскинула карие глаза, - а вы можете дать слово дворянина, что в этом письме не будет ничего, что может хоть в какой-то степени бросить тень на отношения супругов де Бутвиль?

+1

13

Так просто было ответить: «Могу». Не солгав при этом – тень на отношения этих супругов он бросить не мог. Но она просто выбрала не те слова, эта невинная и наивная девушка, дочь матери-простолюдинки, которой повезло выйти замуж за дворянина, за барона даже, первым браком и которая не захотела или не смогла сделать то же вторым.

– Не могу, – вздохнул бретер. И сжал ее ладонь в своих, думая, что может, это и к лучшему. Записка могла попасть не в те руки. – Вы правы, в таком браке… Ему не следует знать, что я тут… и даже что вы со мной знакомы. Я говорил уже: ей и так слишком многое запрещено.

Он чувствовал себя трусом, говоря это. И бесполезно было напоминать себе, что он здесь не для того, чтобы скрещивать шпаги с Бутвилем.

Внезапный взрыв хохота из дальнего угла заставил его обернуться. Но четверо молодых дворян, расположившихся вокруг самого большого стола в гостинице, на них даже не смотрели.

+1

14

- Не беспокойтесь, месье, - голос девушки был полон сочувствия, а лицо, обычно бесстрастное, теперь выражало столь откровенное сопереживание, что стало почти миловидным, - лишнего не спрошу, лишнего не скажу, передам все в точности.
Тоже услышав мужской смех, Анна-Мария с некоторым любопытством повернула голову. Причиной громкого веселья оказалась поскользнувшаяся и  упавшая служанка, которой не слишком повезло оказаться на полу и теперь она сидела, сердито  потирая локоть.  Впрочем, подниматься она не торопилась, для начала решив выговориться. Многие слова и выражения бывшая послушница услышала впервые, но об их смысле почти догадалась. Это еще больше оживило мужскую компанию, решившую развлечься неожиданным представлением. Заметив хозяина гостиницы, служанка резво поднялась и вдруг изобразила глубокий реверанс, видимо, стараясь спасти положение, а заодно смягчить недовольство хозяина. Наградой ей послужила монетка, брошенная кем-то из мужчин, и сразу исчезнувшая в складках юбки.

Анна-Мария, сердито сжав губы, отвернулась. Затем подняла глаза на шевалье и взгляд ее смягчился. - А может такое статься, что нас не примут, месье де Ронэ... или меня, - взглянула девушка на дверь, ведущую в кухню.

+1

15

– Может, – согласился бретер. На небольшое происшествие он едва глянул – ему было вовсе не до того. Горячность, с которой девушка пообещала ему помощь с мадам де Бутвиль, не вязалась с замершей в его руках теплой ладошкой. Значит, она все-таки не полагала его просьбу любовным делом?

Не было нужды уверять ее в чистоте его намерений – она ему просто верила. Но была ли ее мать так же доверчива?

– Если ваша матушка останется, – теперь он знал, что она уже решила ехать завтра, и очень не хотел, чтобы она переменила мнение: – и вы скажете мадам де Бутвиль, что она здесь… что она больна… я не сомневаюсь, что мадам де Бутвиль захочет ее навестить. Она ведь обязана и вашей матушке тоже и никогда не была неблагодарной.

Поймет или не поймет? Главное, чтобы сделала.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2020-10-03 17:33:43)

+1

16

- Ах, месье, - глаза Анны-Марии вспыхнули радостью, - какая чудесная мысль! Видите ли, моя добросердечная матушка так хотела навестить г-жу де Бутвиль, но вдруг эта досадная... простуда. И, конечно, этот неприятный случай не может ее не печалить.

Девушка не сочла нужным уточнять даже для себя самой, что любимая матушка, не лишенная некоторого тщеславия, предвкушала явное удовольствие от предстоящего визита в Шантильи. По самым скромным предположениям дочери, той хватило бы на год рассказов об этом событии в кругу своих родственниц и подруг, к тому же  обрастающим со временем все большими подробностями. И поэтому вполне объяснимо  горькое разочарование матушки в связи с неожиданным недугом.

- Даже удивительно, как это мне самой не пришло в голову! Я тоже полагаю, что имея доброе сердце,  г-жа де Бутвиль не откажется навестить матушку. Благодарю вас, шевалье.
Девичьи пальцы, приятно томившиеся в плену мужской ладони, благодарно  дрогнули. А сама Анна-Мария взглянула в сторону кухонной двери с таким торжествующим видом, словно ее драгоценная матушка должна была появиться не из невзрачного дощатого строения, а из райских врат в сопровождении святого Петра!

+1

17

Торжествующий взгляд, брошенный девушкой на дверь кухни, Теодор заметил. И отпустил ее руку, пусть и чуть сжав перед этим ее пальцы. Думая, что, что бы ей ни рассказывала мать о мужских уловках, становиться пешкой в этой игре он не хочет. Во-первых, у него была своя. Во-вторых, у него уже был игрок.

– Вам пошли бы и цвета поярче, мадемуазель, – улыбаясь, сказал он. – Сейчас вы словно лесная фиалка, скрытая во мху. Чтобы насладиться вашим очарованием, надо наклониться ближе. Вам так нравится больше?

Наклоняться к ней ему было не нужно, он был ненамного выше. Но, отпуская ее руку, он оказался чуть ближе, на самой грани приличного. И отступил теперь на полшага.

+1

18

Только что размышлявшая о г-же де Бутвиль, матушке и делах богоугодных, Анна-Мария была застигнута врасплох. Фиалка во мху... Удивительным образом это оказалось созвучно некоторым ее мыслям о недооцененной людьми божьей красоте в малом. Даже в обычном чертополохе, если приглядеться, можно обнаружить исключительное изящество, в лесном ландыше трогательную нежность, а в фиалке...  Против обыкновения девушка не смутилась, а с растущим любопытством смотрела на мужчину. Она даже не сразу поняла, что в ней увидели очарование, да еще заподозрили в некоторой расчетливой скромности, посчитав, что ей так нравится больше - кто бы мог подумать! Как любопытно.

Кажется она непозволительно долго всматривается в мужское лицо да еще так близко, но Анна-Мария, полная непривычных для нее размышлений, не могла найти что ответить, а потому сказала правду: - Я не знаю, месье, но я обязательно это обдумаю. Сегодня же вечером.

И, наконец, вспомнив о действительной причине их разговора, тепло добавила: - Можете положиться на меня, шевалье, завтра я постараюсь сделать все лучшим образом.

+1

19

Во взгляде бретера заискрился смех. Теплый, как отражение расставленных на трактирных столах ламп.

– Вечером не получится, – отозвался он, снова поднося к губам руку девушки. – Придется ночью.

Может, не стоило ее дразнить. Тем более что он был искренне ей благодарен – и ей, и ее матери. Но эта очаровательная наивность в сочетании с серьезностью!..

– Если, конечно, вы останетесь в одной комнате с вашей матушкой, – пояснил он. Кусая губы, чтобы не улыбаться. – У вас не останется тогда времени на раздумье. А она будет только больше мучиться тем, что не дает вам покоя.

Благоразумие никогда не было его сильной стороной.

+1

20

К своей вящей досаде  Анна-Мария должна была признать справедливость доводов шевалье.   Она живо представила себе как ее матушка будет бояться лишний раз вздохнуть или пошевелиться, чтобы, не приведи Господи, к завтрашнему дню у доченьки не появились тени под глазами или нездоровая бледность лица. А посему будет терпеливо лежать и выжидать до крайности. И почему она, бывшая послушница, сама об этом не подумала? Не потому ли что в очах Божьих хотела выглядеть получше, и шло это на самом деле не от искренней заботы, а от тщеславия. Ах, как стыдно-то, Господи.

- Так что же теперь  делать? - она снова взглянула на мужчину, который не первый раз  озадачил ее своей прозорливостью, а заодно умением так мягко завладевать женской рукой.
- Так что? - снова повторила девушка, сама не понимая к кому теперь обращается - к себе или стоящему так близко мужчине.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Бури житейские. 16 июня 1629 года