Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Дружба не меняется, меняются друзья. 18 июня 1629 года


Дружба не меняется, меняются друзья. 18 июня 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 35

1

После эпизодов:
Добрые вести, да к добру ли? 17 июня 1629 года (Теодор де Ронэ)
Новые вести от старых друзей. 17 июня 1629 года (Эмили-Франсуаза де Кюинь)

0

2

Ночью после приезда Анны-Марии мадам де Бутвиль спала плохо. Луи-Франсуа был нежен и внимателен, как всегда, и обычно она сладко засыпала, а тут ну никак не выходило... Не давали покоя мысли о завтрашней встрече с Теодором. Не то, чтобы она  о нем не помнила: когда мадам де Бутвиль не забывала помолиться на ночь, она всегда поминала в молитвах и Теодора де Ронэ. При его образе жизни это должно же было хоть как-то ему помочь... Но он о ней забыл и не писал... Эмили убеждала себя, что так и надо: они с мужем жили сейчас очень мирно, спокойно и счастливо. И тоже не писала Теодору. Но все же...

А Луи-Франсуа, похоже, даже рад был тому, что ему не надо сопровождать жену на встречу с пожилой болеющей дамой, и снова отправился на конюшни — новые лошади для герцога Анри, а также, похоже, конюхи герцога Анри требовали внимания если не хозяина, то хотя бы хозяйского родственника.

Городок Шантильи находился совсем недалеко от замка, однако графиня де Люз путешествовала по всем правилам: карета, кучер, горничная внутри кареты рядом  с графиней, лакей на запятках. Карета вкатилась во двор гостиницы и остановилась, лакей откинул подножку, открыл дверцу и подал графине руку, Эмили чинно вышла, сейчас отчего-то встревоженно думая, хорошо ли сидит на ней темно-синее платье из мягкой шерсти, не слишком ли скромен отложной кружевной воротник, который под плащом все равно не виден, а вот волосы наверняка растрепались, щеку прядка щекотит, и... она быстро оглядела крыльцо и фасад гостиницы... и где же Теодор?!

+1

3

Когда Теодор проснулся, в комнате, несмотря на закрытые ставни, было светло. И пусть, скатываясь с кровати и хватаясь за одежду, он твердил себе, что Эмили, как и подобает графине де Люз, появится не раньше полудня, вниз он спустился бегом.

Никаких карет во дворе гостиницы не было. Ни одна, по словам трактирщика, со вчерашнего вечера не проезжала. И бретер вернулся к себе, потребовав кувшин горячей воды. Побрился, привел себя в порядок. Почитал Тассо. Позавтракал – не потому что был голоден, но чтобы отвлечься. Сел за перевод восьмого эпода Горация. И не написал и пары строчек, когда услышал скрип колес. И, выглянув в то же окно, у которого дежурил накануне, увидел на дверце подъехавшей кареты герб Монморанси.

Некоторое время он еще смотрел. Отложил перо, только когда лакей захлопнул дверцу кареты за выскочившей Эглантиной. И вышел на крыльцо в ту же минуту, когда Эмили ступила на первую ступеньку.

– Мадам, – это было для лакея, спешившего за госпожой, чтобы отворить для нее дверь трактира, и для Эглантины. Для самой Эмили он произнес только ее имя – беззвучно, одними губами. – Не ожидали? Но мадам Розье и в самом деле здесь. И она действительно заболела.

Это тоже было сказано для слуг. Которые могли докладываться Бутвилю – или просто слишком много болтать.

+1

4

Живое личико молодой женщины засияло радостной улыбкой — и через мгновение она испуганно насупилась. Эмили по-настоящему испугалась той радости, которую испытала при одном лишь взгляде на Теодора (разве он этого заслуживал?!), и испугалась того, что это заметно. Что-то похожее она испытывала только при виде Луи-Франсуа, еще когда жила у герцогини Ангулемской. Мадам де Миолан нудно выговаривала ей, как неприлично так откровенно улыбаться графу, а Эмили не могла не радоваться тому единственному, которому была нужна... Но Теодор — это ведь совсем не то! И она ему вовсе не нужна, и он ей... не нужен! Правда, зачем-то он устроил эту встречу...
- Не ожидала... - улыбки в синих глазах больше не было, только настороженность. Графиня протянула бретеру затянутую в тонкую перчатку руку. - Разумеется, мадам Розье здесь. Анна-Мария не имеет привычки лгать.

+1

5

– Не имеет, – подтвердил бретер. И отвернул край надушенной перчатки, прежде чем поднес ручку Эмили к губам. И если пальцы его и скользнули по ее нежному запястью, то кто мог бы поручиться, что это не вышло случайно? – Но я ее в свои планы не посвящал. Пойдемте, они скоро спустятся.

Он увлек ее в трактир. И резким движением руки остановил чересчур усердного лакея, когда тот подскочил к столу и начал поспешно сгребать в неровную пачку разбросанные бумаги.

– Ваши услуги не потребуются, милейший. Выберите себе другой стол. И вы, – он перевел взгляд на Эглантину, – тоже.

Трактирщик, услышал его последние слова, замялся. И также послушно отошел, когда Теодор потребовал вина – того, вчерашнего. И только тогда бретер, вернув свое внимание Эмили, позволил себе более пристальный взгляд.

– Вы еще больше похорошели, – тихо сказал он. Подавляя желание взять ее руку – не для того он так старался ее не скомпрометировать. – Что, он был прав, ваш муж? Деревенская жизнь вам по нраву и вы вполне счастливы?

+1

6

Эмили почему-то стало обидно, хотя она сразу же подумала, что страшно глупо обижаться на комплимент. Если считать комплиментом то, что господин де Ронэ соизволил заметить ее внешность.
- Мой муж всегда прав, - довольно резко ответила графиня. - А что, я должна была подурнеть?

– Вы могли не измениться, – указал бретер. – А насчет правоты… Помните, он обещал, что я не смогу с вами больше увидеться?

- Будто бы вы стремились! - фыркнула Эмили.

– Я преуспел. Вы здесь.

- Потому что вам что-то надо, так?.. - как ни старалась молодая женщина скрыть свои чувства, в ее словах прозвучала почти детская обида.

+1

7

Теодор ответил не сразу. Ее слова, неожиданно, задели. И не только потому, что он не писал ей не из забывчивости или из нежелания. Но сейчас она и в самом деле была ему нужна. И это, отчего-то, злило еще больше.

– Я не рисковал бы иначе смутить ваш покой, – сказал он. – Или обнаружить, что я стал вам безразличен.

Совсем избавиться от насмешливых ноток в своем голосе он не смог. Потому что не хотел оказаться для нее никем. Даже если бы им двигала только злость на ее мужа – он бы этого не хотел.

– Но я приехал по делу монсеньора.

Странным было говорить с ней об этом. Он не солгал – она выглядела чудесно. И следующая осенившая его мысль внезапно показалась ему отвратительной. Она могла ждать ребенка.

+1

8

- Ах, ну тогда понятно, отчего вы рискнули! - пройдя к столу, мадам де Бутвиль уселась на скамейку, думая, что не так, совсем не так представляла себе встречу с Теодором. Потому что она скучала, а он... ну он как всегда! - Но раз вы мой покой уже смутили и обнаружили все, что хотели — можно и к делу, да?
Эмили старательно скопировала насмешливый тон бретера — обычно ей это удавалось.

- Можно, – согласился бретер. – Вы хорошо знакомы с окрестностями, мадам? И, что важнее, с арендаторами господина герцога?

Эмил глянула мрачно. Ну почему они все время ругаются?

- Мне бы хотелось знать сначала, что с теми бумагами, которые вы передали господину Шере. Вы ведь их передали?

В Туре и потом, в Ле Брее, она ощущала Теодора родным, а сейчас... Конечно, он передал, иначе и быть не может. А то, что не последовало никакого отклика — причем тут бретер? Тогда Эмили ждала, чтобы ей позволили взять взнос в монастырь из ее приданого — нужда в этом нынче отпала. И ей надо было позаботиться о Бадремоне — с тем, кажется, все было в порядке. Наверное, ей следовало раньше узнать о судьбе ее задания, но графиня де Люз не могла связываться со слугами кардинала — муж бы это не понял. Или могла, раньше же связывалась — но не хотела. Хотела быть хорошей женой, достойной рода Монморанси. Хотела забыть поцелуи Теодора де Ронэ... хотела, чтобы он написал... хотела никогда его больше не видеть... Нет, не хотела, конечно!

+1

9

Теодор сощурился. Недовольство мадам де Бутвиль неожиданно обрело если не причину, то повод.

– Разумеется, передал.

Но, познакомившись с человеком, пославшим Эмили в Тур, откровенно высказал ему свое мнение о подонках, использующих так благородных дам – посоветовав ему подумать дважды, прежде чем поступать так же снова. Мог ли мерзавец из-за этого ее обмануть? Или побоялся бы?

Бретер восстановил в памяти последнее выражение на физиономии секретаря и решил, что тот побоялся бы. И что не знал, где искать графиню – сам Теодор ему этого не говорил. Тогда это казалось разумным. Сейчас…

– А что с ними стало дальше, нас с вами не должно беспокоить. И в особенности вас.

И в особенности, если она счастлива с мужем.

- Конечно, меня не должно беспокоить! -  совсем уже обиженно отозвалась графиня. - Я же дура!

Теодор был почти готов с ней согласиться. И согласился бы, если бы у них было время.

– Не злитесь, Эмили, – попросил он. – Или точнее, позлитесь потом, сперва дело. Я не хочу, чтобы вас даже заподозрили в сношениях с кардиналом. Или вы с ним больше… не имеете дел?

Это было возможно. Кавуа ни о чем таком не знал, но если она была счастлива в браке, она могла принять такое решение сама. И если она не получала известей с тех пор, как выполнила поручение…

– Только помните: никто не стал бы писать вам сюда, – неохотно напомнил он. – Ни люди монсеньора, ни я. Слишком опасно.

+1

10

- А мог бы и написать! - Эмили сердито глянула на бретера. - Что опасного в письме, если там говорится, что вы живы и здоровы? Вряд ли мой муж тотчас бы бросился вас разыскивать, чтобы это исправить. И вообще он моих писем не читает.
Она была несправедлива и знала это. В конце концов, что ей самой помешало узнать о благополучии господина де Ронэ?

– Мог бы, – согласился бретер. – Но если ваш муж хоть сколько-нибудь мужчина, вам бы это письмо не передали. Значит, я был лучшего мнения о нем, нежели он заслуживает?

- Что за чушь? - возмутилась мадам де Бутвиль, мигом позабыв то, что хотела сказать про кардинала. - Что вы снова о моем муже?! Он прекрасный человек, и не считает меня дурой, как вы! Или, по-вашему, я малый ребенок? Луи-Франсуа меня уважает, а чужие письма читать нельзя, вы не знали?
Про себя Эмили отметила, что в Ле-Брее Теодор говорил ей «ты», и вообще... Но ведь много времени прошло! Видимо, три месяца — для господина де Ронэ срок непосильный.

- Подслушивать под дверью тоже нельзя, – насмешливо напомнил бретер. – Но, чтобы бросить письмо в камин, его необязательно сперва читать. Был бы я вашим мужем, я бы читал и бросал. К счастью, я не «прекрасный человек».

- Он и не подслушивал!  А я тоже не прекрасная. И мужем бы моим вы не были, и это точно для вас к счастью.

+1

11

– Для нас обоих, – согласился бретер. Краем глаза глянул на примостившихся за столом неподалеку лакея юной графини и ее служанку. И по выражениям их лиц заключил, что даже если они не слышали слов своей госпожи, то тона ее голоса и обиды на ее личике им для выводов хватало.

И поэтому он наклонился вперед и заговорил шепотом:

– Ты можешь верить, что твой граф – хоть рыцарь Круглого стола. Я – не верю. И монсеньор, я уверен, тоже. Ты слышала наш с ним разговор – я слышал, как вы с ним об этом говорили. И он сам сказал, что знал, что ты его подслушивала. Тот, кто позволяет жене подслушивать… свет очей моих, может, ты откроешь глаза? И подумаешь, что за тобой приглядывают даже сейчас?

Он выпрямился снова. Зная, что и его злость была не менее очевидной. Надеясь, что не сделал еще одной ошибки.

+1

12

Эмили знала, что не был Луи-Франсуа рыцарем Круглого стола, увы. Или не увы, потому что эти рыцари тоже... Но он был хорошим, а она...

- И что мне делать? - она печально посмотрела в глаза бретера.

Ей не с чего было грустить. У нее все было хорошо. Хороший, добрый муж, положение в обществе. Любящий муж, нежный,  внимательный. И... Эмили нравилась его близость... Чего еще хотеть? Но при одном взгляде на Теодора щемило сердце.

+1

13

Теодор чуть не выругался. И, протянув уже руку, не прикоснулся к ее руке. Что ей было делать? У нее был муж.

А он, хоть и говорил, что не хочет смущать ее покой, поступил так, как поступил.

Прервал их трактирщик. Появившийся с хрустальным кувшином и двумя такими же бокалами – которые он, конечно, берег для особо почетных гостей. Таких, как родственница герцога, например.

И Теодор мысленно поблагодарил Деву Марию, что не пригласил Эмили наверх. «Приглядывали»? Здесь, где ее знал каждый, в особом пригляде нужды не было.

– Ты не знала, что увидишь меня тут, – тихо сказал он, когда трактирщик ушел. – Хотела навестить мадам Розье – это она передала мне твое письмо, ты знала? А я хотел увидеть тебя снова.

- Я знала. Анна-Мария сказала. Я бы приехала вчера, но Анна-Мария сказала, что мадам Розье будет неловко.

Теодор не поверил своим ушам:

– И он тебя отпустил?

Эмили усмехнулась.
- К мадам Розье? Почему нет?

Теодор несколько мгновений молчал. Потом потянулся к кувшину и наполнил оба бокала.

– А если он спросит, знала ли ты, что я здесь, что ты скажешь?

- Я не стану врать. Я и так много вру.

Бретер только покачал головой. И подумал, что Бутвиль, верно, простит Эмили и открытую измену. Правда, если об этом все будут знать, ему придется туго.

– И что ты ему скажешь? – глупый вопрос, но ему было любопытно – любопытно и отвратительно одновременно, как когда-то в детстве, когда он стоял и глядел, как старшие мальчишки раз за разом вонзают свои шпаги в поросенка, пытаясь попасть в сердце.

+1

14

Подбородок молодой женщины упрямо дернулся вверх, а в глазах блеснул вызов.
- Я скажу, что хотела тебя увидеть. Что такого? Ничего предосудительного я делать не собираюсь. А не сказала, потому что вы вечно друг к другу цепляетесь, а я не хочу ссоры. К тому времени ты уедешь, и вы не подеретесь.

- Я почти нахожу в себе силы сочувствовать твоему мужу, – бретер придвинул к Эмили ее бокал. – А то, что он запретил бы тебе ехать, тебе в голову, конечно, не пришло.

Эмили удивленно посмотрела на бретера и улыбнулась . Он был прав — ей не пришло в голову. И потом...
- Он бы не стал запрещать. Мы бы поссорились, и я все равно...
Она взяла бокал и сделала глоток. Наверное, она бы все равно... Но Луи не стал бы запрещать, и уж держать силой не стал бы, конечно. Он сказал бы, как ему плохо от ее поведения, как она его ранит, и тогда... смогла бы она тогда «все равно»?
- Но я не хочу ссориться. - молодая женщина тяжело вздохнула. - Мы живем очень спокойно и у нас все хорошо.

+1

15

Краем глаза Теодор отметил, что за ними по-прежнему приглядывают. И слуга, и горничная, и даже трактирщик. И взбесило его это внезапно неимоверно. Ничуть не меньше чем спокойная уверенность Эмили в том, что своим мужем она может вертеть как хочет. Надо было написать. Может быть, он даже получил бы ответ. И не надо было бы устраивать всю эту комедию.

И она не собиралась делать ничего предосудительного, конечно.

– Будем вести себя прилично, – насмешливо согласился он. – Скажи мне только: ты знаешь земли Шантильи? Я ищу… мне нужно знать, не сдавали ли тут недавно домик кому-то… необычному. Испанцам, может. Мужчинам. Совершенно точно – мужчинам.

Иезуиты могли притворяться кем угодно, но вряд ли они были в силах изобразить семью. И со всем их искусством – вряд ли кто-то из них переоделся бы женщиной.

+1

16

Эмили задумалась.
- Кажется, я здесь все знаю... Я часто езжу верхом, почти каждый день, и с Луи, и одна... Охотничий домик есть, но его никому не сдавали, насколько я знаю. Его всегда содержат в готовности: и герцог, и принцесса всегда могут пригласить гостей, или еще что-нибудь. Мой муж тоже мог устроить охоту, но я охоту не люблю... Но домик, может быть, в городке? Или непременно отдельно, как тот?..
Он приехал, чтобы расспросить о каком-то домике? Впрочем, нет. О каких-то людях... Испанцах. Это была политика, конечно. Это, наверное, было нужно Ришелье... А если бы не было нужно, он бы не приехал. Вот только она ничего не знала...

+1

17

– Как тот? – переспросил бретер. Мысли его были заняты совсем другим, и ответ Эмили он едва услышал. Еще одна неудача. И да, может, этот домик был здесь, в Шантильи – но в Шантильи люди Кавуа уже расспрашивали, последняя надежда была на то, что Эмили что-то вспомнит. И она, похоже, вспомнила. – Какой тот?

- Ну, тот... - растерянно повторила Эмили. - Когда меня украли, помнишь? Еще тебя туда вызвали и герцога Ангулемского...

– Да, но…

Теодор осекся. Это могло быть глупостью – то, что он подумал. Это наверняка ею и было – как будто так мало под Парижем домиков, которые мог бы снять иезуит. И Эмили была права: это вовсе не должен был быть охотничий домик. Даже если в охотничьем домике гораздо легче прятаться и прятать – любая ферма подошла бы не хуже. Но тот домик был не просто под Парижем – он был в Жантильи. Мог ли умиравший испанец ошибиться? Или просто произнести невнятно?..

Теодор скользнул быстрым взглядом по тем, кто наблюдал за ними. Поморщился – трактирщик ушел на кухню, но горничная и лакей оставались на своих местах, за столом, стоявшим под лестницей, ведущей на галерею. И бретер, поднимаясь, сделал им знак не трогаться с места.

– С вашего разрешения, мадам… – не дожидаясь ответа, он взял ее под локоть. И улыбнулся – одними глазами. – Я провожу вас к госпоже Розье. Она, держу пари, будет тронута и польщена вашим вниманием. Приготовьтесь к долгой беседе.

+1

18

Эмили посмотрела на бретера удивленно, но послушно поднялась, чувствуя, как в ней снова поднимается глухая обида. Все, хватит, свидание окончено? К госпоже Розье она, разумеется. Собиралась, и та, наверное, уже знала о ее приезде, и в самом деле было нужно идти, но все же...
- Сделайте одолжение.

Бретер не замедлил увлечь молодую женщину к лестнице. И уже на первой же ее ступеньке чуть слышно спросил:

- Ты мне доверяешь?

Эмили растерянно шепнула:
- Да, конечно!
Она могла злиться на Теодора, обижаться, но доверяла ему безоговорочно, даже несмотря на то, что был случай, когда он обманул

Улыбка, тронувшая губы бретера, была, как обычно, насмешливой. Но руку ей он сжал снова – когда, поднявшись на галерею второго этажа, они пропали из виду для ее горничной и лакея. Провел ее в самый конец, постучался и, не дожидаясь ответа, распахнул перед ней дверь. И закрыл ее за ними обоими, задвигая засов за спиной, когда Эмили переступила через порог.

- Зря доверяете.

Комната была невелика, и мебели в ней, кроме кровати с выцветшим саржевым пологом, табурета и дощатого ларя, не было никакой. Ставни были закрыты. Но для того, чтобы видеть, что бретер улыбается, света хватало.

Глаза молодой женщины широко распахнулись.
- Что?...
Госпожи Розье в комнате явно не наблюдалось, и зачем, черт побери, он запер дверь?!  Эмили развернулась к бретеру.
- И что это значит?!

Бретер ответил не сразу, глядя на молодую женщину со странным выражением лица – не то грустным, не то сосредоточенным. А затем развел руками.

- Не могу же я целовать вас у всех на глазах?

Мадам де Бутвиль растерянно похлопала ресницами.
- Ну... да...
И неожиданно для самой себя выдала:
- А что, хочется?

Бретер мягко шагнул ей навстречу, опуская руки ей на плечи и привлекая ее к себе.

- Попробуем? – в голосе его отчетливо прорезалась хрипотца.

Надо было вырваться и скорее бежать из этой комнаты, Эмили понимала это отчетливо, но вместо этого вдруг спросила с легкой насмешкой, посмотрев мужчине в глаза:
- А до сих пор не понял?

- Я – да, – он закрыл ей рот поцелуем. И не отпускал, притягивая все ближе, пока у обоих не перехватило дыхание. И тогда лишь выдохнул: – Я – давно.

Эмили качнулась, переводя дыхание — отчего-то подкашивались колени.
- Совсем давно?..
Она сама потянулась к нему губами, думая о том, что это всего лишь минута, а потом она уйдет...

+1

19

Теодор снова привлек Эмили к себе. Целуя уже не подставленные ему губы, но открывшуюся белоснежную шею – скользя губами от уха вниз, чтобы неспешно развернуть ее спиной к себе и поцеловать снова – но уже в плечо, открывшееся в вырезе ее платья. Притянуть к себе, прижать крепче – одной рукой, опущенной на мысок ее корсажа. И коснуться другой ее подбородка, шеи, груди – коснуться иначе, не властно, но легко. Лаская и не давая ускользнуть, пока его дыхание не согреет ее и не обожжет, прошелестев в самое ухо:

– Эмили…

В окружавшем их сумраке выбившиеся из ее прически золотистые волоски были не видны, но он чувствовал их дыханием – срывавшемся на одном этом слове. И то, как они колыхнулись – как листья в огне – звенело в нем отзвуками незримых струн.

+1

20

Эмили зажмурилась, когда губы мужчины коснулись ее шеи, зная, что должна отстраниться, и оттягивая это. Она знала теперь, что с ней, что означает растекающийся по телу нестерпимый жар - она проводила с мужем каждую ночь, понимала его желание и желала сама, и близость Луи-Франсуа ей нравилась, с ним было тепло и уютно, но сейчас... Она вздрогнула, когда Теодор назвал ее по имени, и отозвалась беспомощным шепотом: - Отпусти меня...

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Дружба не меняется, меняются друзья. 18 июня 1629 года